38.
Book of Alms Tax
٣٨-
كتاب قسم الصدقات


Chapter on the share of debtors

باب سهم الغارمين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13193

Qabisa bin Mukhariq reported: I went to the Prophet, peace and blessings be upon him, to ask him about asking others for loans. He said, “Asking is not lawful except for three people: It is lawful for a person who is overburdened by debt to ask until he is free of it, then he should refrain; it is lawful for a person who has suffered a calamity that destroyed his wealth to ask until he has acquired a reasonable amount of wealth, then he should refrain; and it is lawful for a person in need, about whom three knowledgeable people from his people testify to his need. Otherwise, asking is unlawful.”


Grade: Sahih

(١٣١٩٣) قبیصہ بن مخارق فرماتے ہیں کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا تاکہ میں آپ سے اپنے قرض کے بارے میں سوال کروں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ سوال کرنا حرام ہے، سوائے تین اشخاص کے : ایک وہ بندہ جس پر قرض کا بوجھ ہے اس کے لیے سوال کرنا حلال ہے، یہاں تک کہ وہ اپنے قرض کو ادا کرلے، پھر وہ سوال کرنے سے رک جائے۔ دوسرا وہ آدمی جس پر کوئی آفت آگئی اور اس کا مال سارا تباہ ہوگیا اس کے لیے بھی سوال کرنا حلال ہے، یہاں تک کہ وہ آسودہ حال ہوجائے تو وہ سوال کرنے سے رک جائے۔ تیسرا وہ آدمی جس کو کوئی ضرورت پڑگئی ہو یا اس کو فاقہ پہنچا ہو اور تین معتبر افراد اس کی قوم میں سے گواہی دے دیں تو اس کے لیے بھی سوال کرنا جائز ہے، اس کے علاوہ سوال کرنا حرام ہے۔

Qabeesa bin Mukhariq farmate hain ke mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya taake mein aapse apne qarz ke bare mein sawal karoon, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ke sawal karna haram hai, siwaye teen ashkhaas ke: aik woh banda jis par qarz ka bojh hai uske liye sawal karna halal hai, yahan tak ke woh apne qarz ko ada karle, phir woh sawal karne se ruk jaye. Doosra woh aadmi jis par koi aafat aagayi aur uska maal sara tabaah hogaya uske liye bhi sawal karna halal hai, yahan tak ke woh asuda haal hojaye to woh sawal karne se ruk jaye. Teesra woh aadmi jis ko koi zaroorat par gayi ho ya usko faqa pahuncha ho aur teen motabar afrad uski qaum mein se gawahi de dein to uske liye bhi sawal karna jaiz hai, iske alawa sawal karna haram hai.

١٣١٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ الْمُخَرِّمِيُّ، ح وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا سَعْدَانُ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ثنا هَارُونُ بْنُ ⦗٣٤⦘ رِئَابٍ، عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ،عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ قَالَ:" أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْأَلُهُ فِي حَمَالَةٍ،فَقَالَ:"إِنَّ الْمَسْأَلَةَ حُرِّمَتْ إِلَّا فِي ثَلَاثٍ، رَجُلٍ تَحَمَّلَ حَمَالَةً حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُؤَدِّيَهَا ثُمَّ يُمْسِكُ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ، فَاجْتَاحَتْ مَالَهُ حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ، ثُمَّ يُمْسِكُ، وَرَجُلٍّ أَصَابَتْهُ حَاجَةٌ أَوْ فَاقَةٌ حَتَّى يَتَكَلَّمَ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَى مِنْ قَوْمِهِ لَقَدْ حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ، فَمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الْمَسَائِلِ، فَهُوَ سُحْتٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13194

(13194) Also.


Grade: Sahih

(١٣١٩٤) ایضاً ۔

13194 aizaan ..

١٣١٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحَرْفِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زِيدٍ، ح وَأنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ،ح قَالَ:وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ،وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا هَارُونُ بْنُ رِئَابٍ، ثنا كِنَانَةُ بْنُ نُعَيْمٍ الْعَدَوِيُّ،عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ الْهِلَالِيِّ قَالَ:تَحَمَّلْتُ حَمَالَةً، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْأَلُهُ فِيهَا،فَقَالَ:" أَقِمْ يَا قَبِيصَةُ حَتَّى تَأْتِيَنَا الصَّدَقَةُ، فَنَأْمُرَ لَكَ بِهَا "،ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا قَبِيصَةُ إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَحِلُّ إِلَّا لِأَحَدِ ثَلَاثَةٍ: رَجُلٍ تَحَمَّلَ حَمَالَةً، فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَهَا ثُمَّ يُمْسِكُ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ، فَاجْتَاحَتْ مَالَهُ، فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ، أَوْ قَالَ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ، حَتَّى يَقُولَ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَى مِنْ قَوْمِهِ أَنْ قَدْ أَصَابَتْ فُلَانًا فَاقَةٌ، فَحَلَّتْ لَهُ الصَّدَقَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ، فَمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الْمَسْأَلَةِ يَا قَبِيصَةُ سُحْتٌ يَأْكُلُهَا صَاحِبُهَا سُحْتًا "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13195

Narrated Mu'awiya: I said: O Messenger of Allah! We are a people who have many beggars. The Prophet (peace be upon him) said: One of you should beg in time of need or in time of war, so that he may reconcile his people with that wealth. When the matter is over or is about to be over, then he should stop. Abu Ubaid said: The meaning of "Fat'h" is war, in which two groups are killed and wounded, so the man asks for peace. "Istaghna" and "Karuba" mean to be near.


Grade: Sahih

(١٣١٩٥) حضرت معاویہ (رض) سے روایت ہے کہ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! ہم ایسی قوم ہیں کہ ہم سے مانگنے والے بہت ہیں، تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے کوئی ایک ضرورت کے وقت یا لڑائی کے وقت مانگے تاکہ اس مال کے ذریعے اپنی قوم میں صلح کروائے۔ جب معاملہ ختم ہوجائے یا ختم ہونے کے قریب ہوجائے تو رک جائے۔ ابوعبید کہتے ہیں، فتق کا معنی جنگ ہے، جس سے دو گروہ ہلاک و زخمی ہوتے ہیں تو وہ آدمی صلح کے لیے مانگتا ہے، استغنی او کرب کا معنی نزدیک ہونا ہے۔

Hazrat Muawiya (RA) se riwayat hai keh maine kaha: Aye Allah ke Rasool! Hum aisi qaum hain keh hum se mangne wale bahut hain, to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tum mein se koi ek zaroorat ke waqt ya larai ke waqt mange taake uss maal ke zariye apni qaum mein sulah karwaye. Jab mamla khatam ho jaye ya khatam hone ke qareeb ho jaye to ruk jaye. Abu Obaid kehte hain, fatah ka mani jung hai, jisse do giroh halaak o zakhmi hote hain to woh aadmi sulah ke liye mangta hai, istaghni o karb ka mani qareeb hona hai.

١٣١٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ قَالَ:قُرِئَ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْوَاسِطِيِّ، وَأَنَا أَسْمَعُ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ بَهْزُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْقُشَيْرِيُّ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْمِنْقَرِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا بَهْزُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، ثنا أَبِي،عَنْ جَدِّي قَالَ:قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا قَوْمٌ نَسْأَلُ أَمْوَالَنَا،فَقَالَ:" لِيَسْأَلْ أَحَدُكُمْ فِي الْحَاجَةِ أَوْ لِفَتْقٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَ قَوْمِهِ، فَإِذَا بَلَغَ أَوْ كَرُبَ اسْتَعَفَّ "قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: الْفَتْقُ الْحَرْبُ يَكُونُ بَيْنَ الْفَرِيقَيْنِ، فَتَقَعُ بَيْنَهُمَا الدِّمَاءُ وَالْجِرَاحَاتُ، فَيَتَحَمَّلُهَا رَجُلٌ لِيُصْلِحَ بِذَلِكَ،فَيَسْأَلُ فِيهَا حَتَّى يُؤَدِّيَهَا إِلَيْهِمْ وَقَوْلُهُ:اسْتَغْنَى أَوْ كَرُبَ،يَقُولُ:دَنَا مِنْ ذَلِكَ وَقَرُبَ مِنْهُ،وَقَوْلُهُ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ:هُوَ بِكَسْرِ السِّينِ، وَكُلُّ شَيْءٍ سَدَدْتَ بِهِ خَلَلًا فَهُوَ سِدَادٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13196

Abu Said Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Charity is not permissible for a wealthy person except for five: 1. The collector of charity (amil) 2. A person who bought something with his wealth and gave it in charity. 3. A person whose wealth has been destroyed. 4. A warrior who fights in the cause of Allah. 5. A wealthy person who was given charity by a poor person and he gave it as a gift to another wealthy person."


Grade: Da'if

(١٣١٩٦) ابوسعید خدری (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پانچ مال دار اشخاص کے علاوہ صدقہ کسی مال دار پر جائز نہیں ہے۔ 1 صدقہ لینے والا (عامل) 2 کسی آدمی نے اپنے مال سے صدقے کی چیز کو خریدا۔ 3 کوئی چٹی شدہ آدمی 4 اللہ کے رستے میں غزوہ کرنے والا غازی۔ 5 ۔ وہ مال دار کہ کسی مسکین کو صدقہ دیا گیا تو اس نے تحفے میں کسی مال دار کو دے دیا۔

(13196) Abu Saeed Khudri (RA) farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Panch maldar ashkhaas ke ilawa sadqah kisi maldar per jaiz nahi hai. 1 Sadqah lene wala (Aamil) 2 Kisi aadmi ne apne mal se sadqay ki cheez ko khareeda. 3 Koi chati shuda aadmi 4 Allah ke rastay mein ghazwa karne wala ghazi. 5 Woh maldar keh kisi miskeen ko sadqah diya gaya to usne tohfe mein kisi maldar ko de diya.

١٣١٩٦ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحِيرِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ الصَّنْعَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ،عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ،إِلَّا لِخَمْسَةٍ:لِعَامِلٍ عَلَيْهَا، أَوْ رَجُلٍ اشْتَرَاهَا بِمَالِهِ، أَوْ غَارِمٍ، أَوْ غَازٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، أَوْ مِسْكِينٍ تُصُدِّقَ عَلَيْهِ مِنْهَا، فَأَهْدَى مِنْهَا لِغَنِيٍّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13197

Aisha (RA) narrates that the Prophet (PBUH) said: “From among my Ummah, whoever leaves behind a debt, and strived to repay it, but passes away before being able to do so, then I will be his guardian (meaning, I will repay it).”


Grade: Sahih

(١٣١٩٧) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میری امت میں سے جس بندے نے کوئی قرض چھوڑا اور اس نے اس کے ادا کرنے کی کوشش کی لیکن وہ ادائیگی سے پہلے فوت ہوگیا تو میں اس کا ولی ہوں (یعنی ادا کرنے والا) ۔

Hazrat Ayesha (RA) farmati hain ke Nabi (SAW) ne farmaya : meri ummat mein se jis bande ne koi qarz chhoda aur us ne us ke ada karne ki koshish ki lekin woh adaegi se pehle فوت hogaya to main us ka wali hun (yani ada karne wala) .

١٣١٩٧ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا الْمُقْرِئُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا سَعِيدٌ، نا عُقَيْلٌ، وَيُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ حَمَلَ مِنْ أُمَّتِي دَيْنًا وَجَهَدَ فِي قَضَائِهِ، فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يَقْضِيَهُ، فَأَنَا وَلِيُّهُ "