39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on no marriage without a guardian

باب لا نكاح إلا بولي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13646

It is narrated on the authority of Ali (may Allah be pleased with him) that he said: “There is no marriage without a guardian. Whoever performs or conducts a marriage without a guardian, then his marriage is void.” It is narrated on the authority of Ali (may Allah be pleased with him) that he deemed it permissible for a paternal uncle and a mother to act as guardians in marriage.


Grade: Sahih

(١٣٦٤٦) سیدنا علی (رض) سے روایت ہے کہ انھوں نے کہا : ولی کے بغیر نکاح نہیں ہوتا، جس نے ولی کے بغیر نکاح کیا یا کروایا تو اس کا نکاح باطل ہے۔ سیدنا علی (رض) سے روایت ہے کہ انھوں نے ماموں اور ماں کے (ولی بن کر) نکاح کروانے کو جائز قرار دیا ہے۔

(13646) Syedna Ali (RA) se riwayat hai ke unhon ne kaha : wali ke baghair nikah nahi hota, jis ne wali ke baghair nikah kiya ya karwaya to uska nikah batil hai. Syedna Ali (RA) se riwayat hai ke unhon ne mamun aur maan ke (wali ban kar) nikah karwane ko jaiz qarar diya hai.

١٣٦٤٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" لَا نِكَاحَ إِلَّا بِإِذْنِ وَلِيٍّ، فَمَنْ نَكَحَ أَوْ أَنْكَحَ بِغَيْرِ إِذْنِ وَلِيٍّ فَنِكَاحُهُ بَاطِلٌ "وَرُوِّينَا عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ أَجَازَ إِنْكَاحَ الْخَالِ أَوِ الْأُمِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13647

(13647) Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) has declared the marriage with the maternal uncle to be permissible.


Grade: Sahih

(١٣٦٤٧) سیدنا علی (رض) نے ماموں کا نکاح کروانے کو جائز قرار دیا ہے۔

(13647) sydna ali (rz) ne mamun ka nikah karwane ko jaiz karar diya hai.

١٣٦٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ،وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَخْلَدِ بْنِ النَّجَّارِ بِالْكُوفَةِ قَالَا:أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا قَبِيصَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ هُزَيْلٍ، أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" أَجَازَ نِكَاحَ الْخَالِ،هَكَذَا قَالَ:الْخَالُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13648

Narrated by Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him): He validated the marriage of a woman whose mother had conducted her marriage with her consent.


Grade: Sahih

(١٣٦٤٨) سیدنا علی (رض) سے روایت ہے کہ انھوں نے اس عورت کے نکاح کو جائز قرار دیا جس کی والدہ نے اس کا نکاح اس کی رضا مندی سے کیا تھا۔

(13648) sydna ali (rz) se riwayat hai keh unhon ne is aurat ke nikah ko jaiz karar diya jis ki walida ne is ka nikah is ki raza mandi se kiya tha.

١٣٦٤٨ - وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي قَيْسٍ الْأَوْدِيِّ، عَمَّنْ أَخْبَرَهُ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ" أَجَازَ نِكَاحَ امْرَأَةٍ زَوَّجَتْهَا أُمُّهَا بِرِضًا مِنْهَا "أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْزَةَ الْهَرَوِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ الْأَوْدِيِّ فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13649

(13649) It is narrated from Abu Qais 'Udi that a woman named Salma, her mother conducted her marriage contract. When this matter was brought before Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him), he asked: "Did her husband consummate the marriage?" They replied, "Yes, he did." So he considered the marriage permissible. (b) It is narrated from Bahriyyah bint Hani bin Qabisah that she conducted her own marriage contract with Qu'qa' bin Shur and spent the night with her husband. Her father presented the matter before Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him), who asked: "Did her husband consummate the marriage?" They said, "Yes." So, Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) considered the marriage permissible. This narration is reported through various chains and texts and is ultimately attributed to Qais bin 'Udi. There are disagreements about his reliability as a narrator, and Bahriyyah is an unknown figure. The condition of consummation would only validate the marriage if this suspended hadith were proven authentic. Consummation does not make the unlawful lawful. The first hadith attributed to Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) requiring the guardian's permission for a valid marriage is the correct and reliable one.


Grade: Da'if

(١٣٦٤٩) ابو قیس اودی سے روایت ہے کہ ایک عورت جس کا نام سلمہ تھا اس کا نکاح اس کی ماں نے کیا تو یہ معاملہ سیدنا علی (رض) کے سامنے پیش ہوا تو انھوں نے کہا : کیا اس کے پاس اس کا خاوند نہیں گیا ؟ انھوں نے کہا : جی چلا گیا تو انھوں نے نکاح کو جائز قرار دیا۔ (ب) بحریہ بنت ہانی بن قبیصہ سے روایت ہے کہ انھوں نے قعقاع بن شور سے خود نکاح کیا اور اپنے خاوند کے پاس رات گزاری، ان کے باپ نے سیدنا علی (رض) کے سامنے معاملہ پیش کیا تو انھوں نے پوچھا : کیا ان کا خاوند ان کے پاس گیا ہے تو انھوں نے کہا : جی ہاں، تو سیدنا علی (رض) نے اس کے نکاح کو جائز قرار دیا۔ یہ اثر مختلف اسناد اور متون سے وارد ہے اور اس کا انحصار قیس بن اودی پر ہے اس کے عادل ہونے میں اختلاف ہے اور بحریہ مجہولہ ہے۔ دخول کی شرط تب نکاح کے صحیح ہونے کی باعث بنتی اگر یہ موقوف حدیث ثابت ہوتی۔ دخول حرام کو حلال نہیں بنا سکتا، پہلی حدیث جو سیدنا علی (رض) سے ہے جس میں ولی کی شرط ہے صحیح ہے وہی قابل اعتماد ہے۔

(13649) Abu Qais Odi se riwayat hai ki ek aurat jis ka naam Salma tha us ka nikah us ki maan ne kiya to yeh maamla Sayyiduna Ali (ra) ke samne pesh hua to unhon ne kaha: Kya us ke paas us ka khawanad nahin gaya? Unhon ne kaha: Ji chala gaya to unhon ne nikah ko jaiz qarar diya. (b) Bahriya bint Hani bin Qabisa se riwayat hai ki unhon ne Quqa bin Shor se khud nikah kiya aur apne khawanad ke paas raat guzari, un ke baap ne Sayyiduna Ali (ra) ke samne maamla pesh kiya to unhon ne puchha: Kya un ka khawanad un ke paas gaya hai to unhon ne kaha: Ji haan, to Sayyiduna Ali (ra) ne us ke nikah ko jaiz qarar diya. Yeh asar mukhtalif asnad aur matun se ward hai aur is ka inhisar Qais bin Odi par hai is ke aadil hone mein ikhtilaf hai aur Bahriya majhoola hai. Dukhool ki shart tab nikah ke sahi hone ki baais banti agar yeh mauqoof hadees sabit hoti. Dukhool haram ko halal nahin bana sakta, pehli hadees jo Sayyiduna Ali (ra) se hai jis mein wali ki shart hai sahi hai wohi qabil aitmaad hai.

١٣٦٤٩ - وَقَدْ قِيلَ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ الْأَوْدِيِّ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ عَائِذِ اللهِ يُقَالُ لَهَا سَلَمَةُ زَوَّجَتْهَا أُمُّهَا وَأَهْلُهَا، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ:" أَلَيْسَ قَدْ دَخَلَ بِهَا؟ فَالنِّكَاحُ جَائِزٌ "أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ حَمْزَةَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أَنْبَأَ الشَّيْبَانِيُّ فَذَكَرَهُ، رَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ، وَابْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ بَحْرِيَّةَ بِنْتِ هَانِئِ بْنِ قَبِيصَةَ، أَنَّهَا ⦗١٨٢⦘ زَوَّجَتْ نَفْسَهَا بِالْقَعْقَاعِ بْنِ شَوْرٍ وَبَاتَ عِنْدَهَا لَيْلَةً، وَجَاءَ أَبُوهَا فَاسْتَعْدَى عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ:أَدَخَلْتَ بِهَا؟قَالَ:نَعَمْ فَأَجَازَ النِّكَاحَ، وَهَذَا الْأَثَرُ مُخْتَلَفٌ فِي إِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ وَمَدَارُهُ عَلَى أَبِي قَيْسٍ الْأَوْدِيِّ، وَهُوَ مُخْتَلَفٌ فِي عَدَالَتِهِ وَبَحْرِيَّةُ مَجْهُولَةٌ، وَاشْتِرَاطُ الدُّخُولِ فِي تَصْحِيحِ النِّكَاحِ، إِنْ كَانَ ثَابِتًا وَالدُّخُولُ لَا يُبِيحُ الْحَرَامَ، وَالْإِسْنَادُ الْأَوَّلُ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي اشْتِرَاطِ الْوَلِيِّ إِسْنَادٌ صَحِيحٌ، فَالِاعْتِمَادُ عَلَيْهِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13650

Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: There is no marriage without a guardian who understands [the matters] and two just witnesses.


Grade: Sahih

(١٣٦٥٠) سیدنا ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ سمجھ دار ولی اور دو عادل گواہوں کی غیر موجودگی میں نکاح نہیں۔

(13650) sydna ibn abbas (rz) farmaty hain k samajhdar wali aur do adil gawahon ki ghair mojoodgi mein nikah nahi

١٣٦٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، أنبأ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ مُرْشِدٍ وَشَاهِدَيْ عَدْلٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13651

Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that they (the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)) used to say: The woman who performs her own marriage contract is a fornicator (i.e., her marriage is invalid).


Grade: Sahih

(١٣٦٥١) سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ وہ (صحابہ کرام (رض) ) فرماتے تھے کہ وہ عورت جو اپنا نکاح خود کرتی ہے وہ زانیہ ہے۔

(13651) Syedna Abu Hurairah (RA) farmate hain ki woh (sahaba kiram (RA)) farmate thy ki woh aurat jo apna nikah khud karti hai woh zaniyah hai.

١٣٦٥١ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا شُجَاعٌ، ثنا عَبَّادٌ هُوَ ابْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ هِشَام وَهُوَ ابْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:كَانُوا يَقُولُونَ" إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي تُزَوِّجُ نَفْسَهَا هِيَ الزَّانِيَةُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13652

Qasim said that when a marriage proposal would be sent for Aisha's (may Allah be pleased with her) family women, she would bear witness to it. However, when it came time for the marriage contract, she would tell her family members, "You perform the Nikah," because a woman cannot officiate a marriage contract. The Sheikh (may Allah have mercy on him) states that this act supports the principle of "No marriage except by a guardian."


Grade: Da'if

(١٣٦٥٢) قاسم کہتے ہیں کہ سیدہ عائشہ (رض) کے پاس ان کے خاندان کی عورتوں کے پاس نکاح کا پیغام بھیجا جاتا تو وہ اس پر گواہ بنتی، جب عقد نکاح کی باری آتی تو اپنے خاندان والوں سے کہتی تم نکاح کرو؛ کیونکہ عورت عقد نکاح منعقد نہیں کرسکتی۔ شیخ (رح) فرماتے ہیں کہ یہ اثر ” لا نکاح الا بولی “ پر دال ہے۔

13652 Qasim kehte hain ke Sayyida Ayesha (RA) ke paas un ke khandan ki auraton ke paas nikah ka paigham bheja jata to wo us par gawah banti, jab aqad nikah ki bari aati to apne khandan walon se kehti tum nikah karo; kyunki aurat aqad nikah munqid nahin kar sakti. Sheikh (RA) farmate hain ke ye asar "la nikahu illa bi wali" par daal hai.

١٣٦٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، أنبأ الثِّقَةُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:كَانَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا تُخْطَبُ إِلَيْهَا الْمَرْأَةُ مِنْ أَهْلِهَا، فَتُشْهِدُ،فَإِذَا بَقِيَتْ عُقْدَةُ النِّكَاحِ قَالَتْ لِبَعْضِ أَهْلِهَا:" زَوِّجْ، فإِنَّ الْمَرْأَةَ لَا تَلِي عَقْدَ النِّكَاحِ "قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ هَذَا الْأَثَرُ يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الَّذِي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13653

Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) said: I arranged the marriage of Hafsah bint Abdur Rahman to Mundhir bin Zubair while Abdur Rahman was away in Syria. When Abdur Rahman arrived, he said: "Is this how things are done?" They (meaning Hafsah and Aisha) said... Then Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) said to Mundhir bin Zubair... Mundhir said: "The matter rests with Abdur Rahman." Abdur Rahman said: "I will not overturn what you have decided." So Hafsah remained with Mundhir and this was not considered a divorce. What is meant by this is that Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) guided them towards the marriage. Then someone else performed the marriage contract, so the attribution of the marriage to her is due to this permission and guidance. And Allah knows best.


Grade: Sahih

(١٣٦٥٣) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ انھوں نے حفصہ بنت عبدالرحمن کی شادی منذر بن زبیر سے کی اور عبدالرحمن شام میں موجود نہیں تھے، جب عبدالرحمن تشریف لائے تو کہا : اس طرح کیا جاتا ہے۔ وہ جو ان ہیں تو سیدہ عائشہ (رض) نے منذر بن زبیر کو جواب دیا، منذر نے کہا : یہ معاملہ تو عبدالرحمن کے سپرد ہے، عبدالرحمن نے کہا : آپ نے جو فیصلہ کردیا میں اس کو رد نہیں کروں گا۔ تو حفصہ منذر کے پاس رہیں اور یہ طلاق نہیں تھی، اس سے مراد یہ ہے کہ سیدہ عائشہ (رض) نے نکاح کے لیے راہنمائی کی۔ پھر عقد نکاح کسی اور نے منعقد کروایا تو تزویج کی نسبت ان کی طرف اس اجازت اور راہنمائی کی وجہ ہے۔ واللہ اعلم

(13653) Syeda Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain ke unhon ne Hafsa bint Abdur Rahman ki shadi Munzir bin Zubair se ki aur Abdur Rahman Sham mein mojood nahin the, jab Abdur Rahman tashreef laye to kaha: Is tarah kya jata hai. Wo jo un hain to Syeda Ayesha (Razi Allah Anha) ne Munzir bin Zubair ko jawab diya, Munzir ne kaha: Yeh mamla to Abdur Rahman ke supurd hai, Abdur Rahman ne kaha: Aap ne jo faisla kar diya mein us ko rad nahin karoon ga. To Hafsa Munzir ke pass rahin aur yeh talaq nahin thi, is se murad yeh hai ke Syeda Ayesha (Razi Allah Anha) ne nikah ke liye rahnumai ki. Phir aqd nikah kisi aur ne munaqid karwaya to tazwij ki nisbat un ki taraf is ijazat aur rahnumai ki wajah hai. Wallahu Alam.

١٣٦٥٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا" زَوَّجَتْ حَفْصَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مِنَ الْمُنْذِرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ غَائِبٌ بِالشَّامِ،فَلَمَّا قَدِمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ:مِثْلِي يُصْنَعُ هَذَا بِهِ وَيُفْتَاتُ عَلَيْهِ؟ فَكَلَّمَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا الْمُنْذِرَ بْنَ الزُّبَيْرِ،فَقَالَ الْمُنْذِرُ:فَإِنَّ ذَلِكَ بِيَدِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ:مَا كُنْتُ لِأَرُدَّ أَمْرًا قَضَيْتِهِ، فَقَرَّتْ حَفْصَةُ عِنْدَ الْمُنْذِرِ "، وَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ طَلَاقًا، إِنَّمَا أُرِيدَ بِهِ أَنَّهَا مَهَّدَتْ تَزْوِيجَهَا، ثُمَّ تَوَلَّى عَقْدَ النِّكَاحِ غَيْرُهَا، فَأُضِيفَ التَّزْوِيجُ إِلَيْهَا لِإِذْنِهَا فِي ذَلِكَ وَتَمْهِيدِهَا أَسْبَابَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13654

It is narrated from Abu al-Zinad that the jurists of Medina used to say that a woman cannot contract her own marriage or the marriage of another woman.


Grade: Da'if

(١٣٦٥٤) ابوالزناد سے روایت ہے کہ اہل مدینہ کے فقہا کہا کرتے تھے کہ عورت اپنا اور نہ کسی دوسری عورت کا عقد نکاح منعقد کرسکتی ہے۔

(13654) Abu al-Zinad se riwayat hai ki ahl Madinah ke fuqaha kaha karte the ki aurat apna aur na kisi dusri aurat ka aqd nikah munqid kar sakti hai.

١٣٦٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الرَّفَّاءُ، أنبأ عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ،وَعِيسَى بْنُ مِينَاءَ قَالَا:ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ،عَنِ الْفُقَهَاءِ الَّذِينَ يُنْتَهَى إِلَى قَوْلِهِمْ مِنْ تَابِعِي أَهْلِ الْمَدِينَةِ كَانُوا يَقُولُونَ:" لَا تَعْقِدُ امْرَأَةٌ عُقْدَةَ النِّكَاحِ فِي نَفْسِهَا، وَلَا فِي غَيْرِهَا "، وَاللهُ أَعْلَمُ