39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on considering competence

باب اعتبار الكفاءة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13756

(13756) Hisham narrates from his father, and he from Aisha (may Allah be pleased with her) that Barirah entered into a contract of manumission with her masters for 9 Uqiyah (a unit of weight), payable one Uqiyah per year. She came to Aisha (may Allah be pleased with her) for help. Aisha (may Allah be pleased with her) said, "If they agree, I will pay the entire amount at once, and her Wala' (allegiance) will be mine." Barirah went back and spoke to her masters. They refused, but agreed on the condition of Wala'. Barirah returned to Aisha (may Allah be pleased with her), and the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) also came there. Barirah told Aisha (may Allah be pleased with her) what had transpired. Aisha (may Allah be pleased with her) said, "This is only possible if her Wala' is mine." The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Buy her freedom and make the condition of Wala'. Then set her free, for the Wala' belongs to the one who sets free." Then, he (the Prophet) addressed the people, praising and glorifying Allah. He said, "What is wrong with people that they impose conditions not found in the Book of Allah? They say, 'O so-and-so, I set you free, and your Wala' is mine.' The Book of Allah is truer, and the conditions of Allah are more trustworthy. Any condition not found in the Book of Allah is void, even if there are a hundred such conditions." Aisha (may Allah be pleased with her) states that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) gave Barirah the choice regarding her husband. Her husband was a slave, so Barirah chose herself (meaning she chose to be free from him). Urwah says, "If her husband had been a free man, the Prophet (peace and blessings be upon him) would not have given Barirah the choice." (B) The narration of Ishaq bin Ibrahim is in Muslim. It contains the indication we intended, that Wala' belongs only to the one who sets free and not to anyone else. The rulings of Wala' also prove the guardianship in marriage when there is no other suitable guardian. There are other hadiths regarding the criteria of Kufu (equality in marriage), but it is not correct to take evidence from them. (And Allah knows best).


Grade: Sahih

(١٣٧٥٦) ہشام اپنے والد سے اور وہ حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت بریرہ نے اپنی آزادی کے لیے ٩ اوقیوں پر مکاتبت کرلی کہ ایک سال میں ایک اوقیہ ادا کرنا ہے وہ اپنی مدد کے لیے حضرت عائشہ (رض) کے پاس آئی تو حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا : اگر وہ چاہیں تو میں ایک ہی مرتبہ قیمت ادا کر دوں گی اور ولاء میری ہوگی۔ حضرت بریرہ نے جا کر اپنے گھر والوں سے بات کی، انھوں نے انکار کردیا، لیکن ولاء کی شرط پر آمادگی ظاہر کی۔ حضرت بریرہ حضرت عائشہ (رض) کے پاس آئی اور وہاں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی آگئے تو بریرہ نے حضرت عائشہ (رض) کو وہ بات آکر کہہ دی تو حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا : یہ صرف اس صورت میں ممکن ہے جب ولاء میری ہوگی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آپ خرید کر ولاء کی شرط رکھیں اور آزاد کردیں، کیونکہ ولاء تو آزاد کرنے والے کی ہوتی ہے۔ پھر آپ نے لوگوں کو خطبہ ارشاد فرمایا : اللہ کی حمدوثنا بیان کی اور فرمایا لوگوں کو کیا ہے ایسی شرطیں لگاتے ہیں جو کتاب اللہ میں موجود نہیں ہیں۔ کہتے ہیں : اے فلاں ! آزاد کر اور ولاء میری ہوگی۔ اللہ کی کتاب زیادہ سچی ہے اور اللہ کی شرطیں زیادہ قابل اعتماد ہیں اور جو شرط کتاب اللہ میں نہیں وہ باطل ہے اگرچہ وہ سو شرطیں ہوں۔ حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بریرہ کو اس کے خاوند کے بارے میں اختیار دے دیا۔ ان کا خاوند غلام تھا تو بریرہ نے اپنے نفس کو اختیار کرلیا (یعنی اس سے آزاد ہوگئی) عروہ کہتے ہیں : اگر وہ آزاد ہوتا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بریرہ کو اختیار نہ دیتے۔ (ب) اسحق بن ابراہیم کی روایت مسلم میں ہے۔ اس میں وہ دلالت موجود ہے جس کا ہم نے قصد کیا ہے اور ولاء صرف آزاد کرنے والے کے لیے ہے غیر کے لیے نہیں۔ ولاء کے احکام سے نکاح کی ولایت بھی ثابت ہوتی ہے۔ جب کوئی مناسبت ولی موجود نہ ہو۔ کفو کے اعتبار کے لیے دوسری احادیث بھی موجود ہیں لیکن ان سے دلیل لینا درست نہیں ہے۔ (واللہ اعلم)

(13756) Hisham apne walid se aur wo Hazrat Ayesha (Razi Allahu Anha) se naqal farmate hain ke Hazrat Barirah ne apni aazadi ke liye 9 awqiyon par mukatabat karli ke ek saal mein ek awqiyah ada karna hai wo apni madad ke liye Hazrat Ayesha (Razi Allahu Anha) ke paas aayi to Hazrat Ayesha (Razi Allahu Anha) ne farmaya: Agar wo chahen to mein ek hi martaba qeemat ada kar dungi aur wala meri hogi. Hazrat Barirah ne ja kar apne ghar walon se baat ki, unhon ne inkar kar diya, lekin wala ki shart par amaadgi zaahir ki. Hazrat Barirah Hazrat Ayesha (Razi Allahu Anha) ke paas aayi aur wahan Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhi aagaye to Barirah ne Hazrat Ayesha (Razi Allahu Anha) ko wo baat aakar keh di to Hazrat Ayesha (Razi Allahu Anha) ne farmaya: Yeh sirf us surat mein mumkin hai jab wala meri hogi to Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aap khareed kar wala ki shart rakhen aur aazaad kar den, kyunki wala to aazaad karne wale ki hoti hai. Phir aap ne logon ko khutba irshad farmaya: Allah ki hamd o sana bayan ki aur farmaya logon ko kya hai aisi sharten lagate hain jo kitab Allah mein mojood nahin hain. Kehte hain: Ae falan! Aazaad kar aur wala meri hogi. Allah ki kitab zyada sachi hai aur Allah ki sharten zyada qabil aitmad hain aur jo shart kitab Allah mein nahin wo baatil hai agarche wo sau sharten hon. Hazrat Ayesha (Razi Allahu Anha) farmati hain ke Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Barirah ko uske khawand ke bare mein ikhtiyar de diya. Unka khawand ghulam tha to Barirah ne apne nafs ko ikhtiyar kar liya (yani us se aazaad hogayi) Urwah kehte hain: Agar wo aazaad hota to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Barirah ko ikhtiyar na dete. (b) Ishaq bin Ibrahim ki riwayat Muslim mein hai. Is mein wo dalalat mojood hai jis ka hum ne qasd kiya hai aur wala sirf aazaad karne wale ke liye hai ghair ke liye nahin. Wala ke ahkam se nikah ki wilayat bhi sabit hoti hai. Jab koi munasabat wali mojood na ho. Kufu ke aitbaar ke liye dusri ahadith bhi mojood hain lekin in se daleel lena durust nahin hai. (Wallahu A'lam).

١٣٧٥٦ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ جَرِيرٌ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:كَاتَبَتْ بَرِيرَةُ عَلَى نَفْسِهَا تِسْعَةَ أَوَاقٍ فِي كُلِّ سَنَةٍ أُوقِيَّةٌ فَأَتَتْ عَائِشَةَ تَسْتَعِينُهَا،فَقَالَتْ:لَا، إِلَّا أَنْ يَشَاءُوا أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ عَدَّةً وَاحِدَةً وَيَكُونَ الْوَلَاءُ لِي، فَذَهَبَتْ بَرِيرَةُ، فَكَلَّمَتْ فِي ذَلِكَ أَهْلَهَا، فَأَبَوْا عَلَيْهَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْوَلَاءُ لَهُمْ، فَجَاءَتْ إِلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَوْ جَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ،فَقَالَتْ لَهَا:مَا قَالَ أَهْلُهَا،فَقَالَتْ:لَاهَا اللهُ إِذًا إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْوَلَاءُ لِي،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ابْتَاعِيهَا وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلَاءَ، وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ "، ثُمَّ قَامَ، فَخَطَبَ النَّاسَ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ،ثُمَّ قَالَ:" مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللهِ، يَقُولُونَ أَعْتِقْ يَا فُلَانُ الْوَلَاءُ لِي، كِتَابُ اللهِ أَحَقُّ، وَشَرْطُ اللهِ أَوْثَقُ، وَكُلُّ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللهِ فَهُوَ بَاطِلٌ، وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ "قَالَتْ: وَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ زَوْجِهَا وَكَانَ عَبْدًا وَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا.قَالَ عُرْوَةُ:وَلَوْ كَانَ حُرًّا مَا خَيَّرَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَفِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى مَا قَصَدْنَاهُ بِالدَّلَالَةِ، وَعَلَى ثُبُوتِ الْوَلَاءِ لِلْمُعْتِقِ، وَأَنْ لَا وَلَاءَ لِغَيْرِ الْمُعْتِقِ، وَمِنْ أَحْكَامِ الْوَلَاءِ ثُبُوتُ وِلَايَةِ النِّكَاحِ لِمَنْ لَهُ الْوَلَاءُ عِنْدَ عَدَمِ الْمُنَاسِبِ، وَاللهُ أَعْلَمُ، وَفِي اعْتِبَارِ الْكَفَاءَةِ أَحَادِيثُ أُخَرُ لَا تَقُومُ بِأَكْثَرِهَا الْحُجَّةُ وَاللهُ أَعْلَمُ مِنْهَا، وَهُوَ أَمْثَلُهَا مَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13757

Muhammad bin 'Umar bin 'Ali bin Abi Talib narrates from his father and grandfather that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to them: "Do not delay three things: 1. Prayer when its time comes. 2. The funeral when the deceased is present. 3. The marriage of a widow when a suitable match is found."


Grade: Da'if

(١٣٧٥٧) محمد بن عمر بن علی بن ابی طالب اپنے والد سے اور دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے کہا : تین چیزوں میں تاخیر نہ کرنا : 1 جب نماز کا وقت ہوجائے 2 جنازہ جب موجود ہو۔ 3 بیوہ کا نکاح جب کفو موجود ہو۔

(13757) Muhammad bin Umar bin Ali bin Abi Talib apne walid se aur dada se naql farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un se kaha: Teen cheezon mein takheer na karna: 1 Jab namaz ka waqt hojae 2 Janaza jab mojood ho. 3 Bewah ka nikah jab kufu mojood ho.

١٣٧٥٧ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ،فَرَّقَهُمَا قَالَا:ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْجُهَنِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ:" يَا عَلِيُّ ثَلَاثَةٌ لَا تُؤَخِّرْهَا الصَّلَاةُ إِذَا أَتَتْ، وَالْجِنَازَةُ إِذَا حَضَرَتْ، وَالْأَيِّمُ إِذَا وَجَدَتْ كُفُؤًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13758

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Allow (the woman) to choose (her husband), so that you may enjoy looking at each other, and maintain equality in your relationships, and send the marriage proposal to their families.


Grade: Da'if

(١٣٧٥٨) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم اختیار دو تاکہ ہم ایک نظر دیکھ لیں اور رشتہ داریوں میں برابری کا خیال رکھو اور ان کی طرف نکاح کا پیغام بھیجو۔

Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tum ikhtiyar do taake hum ek nazar dekh len aur rishtedariyon mein barabari ka khayal rakho aur unki taraf nikah ka paigham bhejo.

١٣٧٥٨ - وَمِنْهَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ عِمْرَانَ الْجَعْفَرِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ⦗٢١٥⦘ عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَخَيَّرُوا لِنُطَفِكُمْ، وَانْكِحُوا الْأَكْفَاءَ، وَأَنْكِحُوا إِلَيْهِمْ "١٣٧٥٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو أُمَيَّةَ بْنُ يَعْلَى، عَنْ هِشَامٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13759

(13759) Also.


Grade: Da'if

(١٣٧٥٩) ایضاً ۔

13759 aizaan ..

١٣٧٥٨ - وَمِنْهَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ عِمْرَانَ الْجَعْفَرِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ⦗٢١٥⦘ عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَخَيَّرُوا لِنُطَفِكُمْ، وَانْكِحُوا الْأَكْفَاءَ، وَأَنْكِحُوا إِلَيْهِمْ "١٣٧٥٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو أُمَيَّةَ بْنُ يَعْلَى، عَنْ هِشَامٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13760

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Women should only be married with their consent, and their guardians should conduct the marriage contract. The dowry should not be less than a dirham."


Grade: Da'if

(١٣٧٦٠) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عورتوں کے نکاح صرف ہمسر سے کیے جائیں اور ان کے ولی ہی نکاح کریں اور حق مہر میں درہم سے کم نہ ہو۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain ki Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Auraton ke nikah sirf humsar se kiye jayen aur un ke wali hi nikah karen aur haq mehr mein dirham se kam na ho.

١٣٧٦٠ - وَأَمَّا حَدِيثُ مُبَشِّرِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَطَاءٍ، وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَنْكِحُوا النِّسَاءَ إِلَّا الْأَكْفَاءَ، وَلَا يُزَوِّجُهُنَّ إِلَّا الْأَوْلِيَاءُ، وَلَا مَهْرَ دُونَ عَشَرَةِ دَرَاهِمَ "فَهَذَا حَدِيثٌ ضَعِيفٌ بِمَرَّةٍ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السُّكَيْنِ الْبَلَدِيُّ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ الْحَسَنِ الرَّسْعَنِيُّ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثنا مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ،فَذَكَرَهُ قَالَ عَلِيٌّ رَحِمَهُ اللهُ:مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ أَحَادِيثُهُ لَا يُتَابَعُ عَلَيْهَا، قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ، وَقَدْ رَوَاهُ بَقِيَّةُ، عَنْ مُبَشِّرٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ لَا تَقُومُ بِمِثْلِهِ الْحُجَّةُ، وَقِيلَ عَنْ بَقِيَّةَ مِثْلُ الْأَوَّلِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13761

Jabir (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Women should only be given in marriage by their guardians, and they should be married to their equals, and the dowry should not be less than a dirham."


Grade: Da'if

(١٣٧٦١) حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عورتوں کے نکاح صرف ولی کریں اور ان کے نکاح کفو کی بنیاد پر کیے جائیں اور حق مہر درہم سے کم نہ ہو۔

hazrat jabir (rz) farmate hain ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: aurton ke nikah sirf wali karen aur un ke nikah kufu ki bunyad par kiye jayen aur haq mehr dirham se kam na ho.

١٣٧٦١ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا بَقِيَّةُ، ثنا مُبَشِّرٌ، وَأَنَا أَبْرَأُ مِنْ عُهْدَتِهِ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، وَعَنْ عَطَاءٍ،عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يُزَوِّجُ النِّسَاءَ إِلَّا الْأَوْلِيَاءُ، وَلَا يُزَوَّجُهُنَّ إِلَّا الْأَكْفَاءُ، وَلَا مَهْرَ دُونَ عَشَرَةِ دَرَاهِمَ "،قَائِلُ قَوْلِهِ:وَأَنَا أَبْرَأُ مِنْ عُهْدَتِهِ ابْنُ خُزَيْمَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13762

(13762) Muhammad bin Talha narrated that Umar (may Allah be pleased with him) said: I will definitely forbid those of noble lineage from marrying someone who is not their equal. The Shaikh (scholar) said: Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said that the condition of a guardian in marriage is only so that a woman does not marry someone who is not her equal. This entire system is only so that she cannot marry someone who is not her equal.


Grade: Da'if

(١٣٧٦٢) محمد بن طلحہ بیان کرتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : میں ضرور منع کروں گا حسب ونسب والیوں کو کہ وہ بغیر کفو کے شادی نہ کریں۔ شیخ فرماتے ہیں : امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ نکاح میں ولی کی شرط اسی لیے ہے کہ عورت بغیر کفو کے شادی نہ کرے۔ یہ سارا سلسلہ صرف اسی لیے ہے کہ وہ بغیر کفو کے شادی نہ کرسکے۔

13762 Muhammad bin Talha bayan karte hain ki Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) ne farmaya: mein zaroor mana karunga hasb o nasb walon ko ke woh baghair kufu ke shadi na karen. Sheikh farmate hain: Imam Shafi (Rahmatullah Alaih) farmate hain ki nikah mein wali ki shart isi liye hai ke aurat baghair kufu ke shadi na kare. Ye sara silsila sirf isi liye hai ke woh baghair kufu ke shadi na kar sake.

١٣٧٦٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ مِسْعَرٌ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ،عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ قَالَ:قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" لَا يَنْبَغِي لِذَوَاتِ الْأَحْسَابِ تَزَوُّجُهُنَّ إِلَّا مِنَ الْأَكْفَاءِ "،قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَقَدْ جَعَلَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ الْمَعْنَى فِي اشْتِرَاطِ الْوُلَاةِ فِي ⦗٢١٦⦘ النِّكَاحِ كَيْلَا تُضَيِّعَ الْمَرْأَةُ نَفْسَهَا،فَقَالَ:" لَا مَعْنَى لَهُ أَوْلَى بِهِ مِنْ أَنْ لَا تَزَوَّجَ إِلَّا كُفُؤًا بَلْ لَا أَحْسَبُهُ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ جُعِلَ لَهُمْ أَمْرٌ مَعَ الْمَرْأَةِ فِي نَفْسِهَا إِلَّا لِئَلَّا تَنْكِحَ إِلَّا كُفُوًا "، أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أَنْبَأَ الرَّبِيعُ، أَنْبَأَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فَذَكَرَهُ