39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on the guardians marrying

باب إنكاح الوليين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13801

Aqaba bin Aamir narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When two guardians contract a marriage, the first one has more right. (b) These words are more appropriate in dictation: When two sell, the word of the first is more valid.


Grade: Da'if

(١٣٨٠١) حضرت عقبہ بن عامر فرماتے ہیں کہ رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب دو ولی نکاح کریں تو پہلا زیادہ حق رکھتا ہے۔ (ب) املاء میں یہ لفظ زیادہ ہیں : جب دو فروخت کریں تو پہلے کی بات زیادہ معتبر ہے۔

13801 hazrat uqba bin aamir farmate hain ke rasool kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab do wali nikah karen to pehla zyada haq rakhta hai b imla mein ye lafz zyada hain jab do farokht karen to pehle ki baat zyada motabar hai

١٣٨٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ عُلَيَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ،عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا أَنْكَحَ الْوَلِيَّانِ فَالْأَوَّلُ أَحَقُّ "هَكَذَا رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي كِتَابِ تَحْرِيمِ الْجَمْعِ وَفِي الْإِمْلَاءِ،وَزَادَ فِيهِ فِي الْإِمْلَاءِ:وَإِذَا بَاعَ الْمُجِيزَانِ فَالْأَوَّلُ أَحَقُّ، وَرَوَاهُ فِي كِتَابِ أَحْكَامِ الْقُرْآنِ كَمَا١٣٨٠٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا،وَأَبُو بَكْرٍ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ مِنَ الْمُسْنَدِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بِإِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ بِتَمَامِهِ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13802

(13802) Also.


Grade: Da'if

(١٣٨٠٢) ایضاً ۔

13802 aizaan .

١٣٨٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ عُلَيَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ،عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا أَنْكَحَ الْوَلِيَّانِ فَالْأَوَّلُ أَحَقُّ "هَكَذَا رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي كِتَابِ تَحْرِيمِ الْجَمْعِ وَفِي الْإِمْلَاءِ،وَزَادَ فِيهِ فِي الْإِمْلَاءِ:وَإِذَا بَاعَ الْمُجِيزَانِ فَالْأَوَّلُ أَحَقُّ، وَرَوَاهُ فِي كِتَابِ أَحْكَامِ الْقُرْآنِ كَمَا١٣٨٠٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا،وَأَبُو بَكْرٍ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ مِنَ الْمُسْنَدِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بِإِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ بِتَمَامِهِ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13803

Uqba ibn Amir al-Juhani reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said: "If a woman is married by two guardians, then the marriage of the first is more valid."


Grade: Da'if

(١٣٨٠٣) عقبہ بن عامر جہنی فرماتے ہیں کہ رسول معظم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس عورت کا دو ولیوں نے نکاح کردیا تو پہلے کا نکاح زیادہ معتبر ہے۔

13803 aqba bin aamir jahni farmate hain kah rasool moazzam sallallaho alaihe wasallam ne farmaya jis aurat ka do waliyon ne nikah kardiya to pehle ka nikah zyada motabar hai

١٣٨٠٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الْخَطَّابِ، ثنا أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، ثنا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ،عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيُّمَا امْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ، فَهِيَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13804

Samra bin Jundab narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “If a person sold a commodity to two persons, then it belongs to the first one, and if a woman was married by two guardians, then she belongs to the first one.”


Grade: Da'if

(١٣٨٠٤) سمرہ بن جندب فرماتے ہیں کہ رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس شخص نے دو آدمیوں کو سامان فروخت کیا تو سامان پہلے کا ہے اور جس عورت کا دو ولیوں نے نکاح کردیا تو نکاح پہلے کا معتبر ہے۔

13804 samra bin jundab farmate hain ke rasool kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis shakhs ne do admiyon ko saman farokht kiya to saman pehle ka hai aur jis aurat ka do waliyon ne nikah kardiya to nikah pehle ka motabar hai

١٣٨٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي كِتَابِ الْمُسْتَدْرَكِ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ،عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ مِنْ رَجُلَيْنِ بَيْعًا، فَهُوَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا، وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ، فَهِيَ لِلْأَوَّلِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13805

Hasan reports from Samura or 'Uqba, he said: Sa'id said: I think it was from 'Uqba - he was in doubt about Sa'id - he said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: When a woman is married by two guardians, the first of them will be considered.


Grade: Sahih

(١٣٨٠٥) حضرت حسن سمرہ یا عقبہ سے نقل فرماتے ہیں، سعید کہتے ہیں : میرے خیال میں عقبہ سے نقل فرماتے ہیں۔ سعید کے بارے میں شک ہے۔ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس عورت کا نکاح دو ولی کردیں تو پہلے کی بات کا اعتبار کیا جائے گا۔

(13805) Hazrat Hasan Samrah ya Aqba se naql farmate hain, Saeed kahte hain : mere khayal mein Aqba se naql farmate hain. Saeed ke bare mein shak hai. Farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jis aurat ka nikah do wali kar dein to pehle ki baat ka aitbaar kiya jaye ga.

١٣٨٠٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ بْنِ دِعَامَةَ السَّدُوسِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ،أَوْ عَنْ عُقْبَةَ قَالَ سَعِيدٌ:مَا أَرَاهُ إِلَّا عَنْ عُقْبَةَ،الشَّكُّ مِنْ سَعِيدٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيُّمَا امْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ فَهِيَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13806

Hasan reports from Samura or Aqaba that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When two guardians contract a marriage, the first has more right; and when two persons buy and sell, the first has more right."


Grade: Da'if

(١٣٨٠٦) حضرت حسن سمرہ یا عقبہ سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب دو ولی نکاح کریں تو پہلے کا زیادہ حق ہے اور جب دو شخص خریدو فروخت کریں تو پہلا زیادہ حق دار ہے۔

13806 hazrat hassan samra ya aqba se naql farmate hain ki nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jab do wali nikah karen to pehle ka zyada haq hai aur jab do shakhs khareed o farokht karen to pehla zyada haqdar hai.

١٣٨٠٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا ⦗٢٢٨⦘ الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْمُجَوِّزُ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ،أَوْ عُقْبَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا أَنْكَحَ الْوَلِيَّانِ فَالْأَوَّلُ أَحَقُّ وَإِذَا بَاعَ الْمُجِيزَانِ فَالْأَوَّلُ أَحَقُّ ". هَذَا الِاخْتِلَافُ وَقَعَ مِنَ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ فِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ، وَقَدْ تَابَعَهُ أَبَانُ الْعَطَّارُ، عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ مَنْ رَوَاهُ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13807

Samurah ibn Jundab (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If a woman is married by two guardians, the marriage of the first one will be valid. And if two persons sell a commodity, the sale of the first one will be valid."


Grade: Da'if

(١٣٨٠٧) حضرت سمرہ بن جندب (رض) رسول اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ عورت جس کا نکاح دو ولی کردیں تو پہلے کا نکاح معتبر ہوگا اور جن دو اشخاص نے سامان کی بیع کی تو بیع پہلے کی معتبر ہوگی۔

Hazrat Samrah bin Jundab (RA) Rasool Akram (SAW) se naql farmate hain ke aurat jis ka nikah do wali kardein to pehle ka nikah motabar hoga aur jin do ashkhas ne saman ki bay ki to bay pehle ki motabar hogi.

١٣٨٠٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عُمَرَ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْحَارِثِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أنبأ هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ،عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيُّمَا امْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ، فَهِيَ لِلْأَوَّلِ، وَأَيُّمَا رَجُلَيْنِ ابْتَاعَا بَيْعًا، فَهُوَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا "، لَفْظُ حَدِيثِ هِشَامٍ وَرِوَايَةُ الْبَاقِينَ بِمَعْنَاهُ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13808

Samra (may Allah be pleased with her) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: When two guardians contract a marriage (of a woman), the first one has more right (i.e. the marriage contracted by the first one is valid).


Grade: Da'if

(١٣٨٠٨) حضرت سمرہ (رض) رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ جب دو ولی نکاح کریں تو پہلا زیادہ حق دار ہے (یعنی پہلے کا نکاح معتبر ہے) ۔

Hazrat Samra (Razi Allah Anha) Rasool Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ki jab do walli nikah karen to pehla zyada haqdaar hai (yani pehle ka nikah motabar hai).

١٣٨٠٨ - أَخْبَرَنَاه أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْوَزِيرِ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا أَنْكَحَ الْمُجِيزَانِ، فَالْأَوَّلُ أَحَقُّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13809

Qatada narrates from Khalas that a woman was married off on an island by her guardians to Ubaidullah bin Har. Later, her family in Kufa married her off to another man. They came to Ali to seek a verdict. Ali separated the woman from the second husband and returned her to the first husband. He held the second husband liable for the dowry. As a precaution, he ordered the first husband not to go near her until her waiting period was complete.


Grade: Sahih

(١٣٨٠٩) قتادہ خلاس سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک عورت کا نکاح جزیرہ میں عبیداللہ بن حر سے ولیوں نے کردیا اور اس کے گھر والوں نے بعد میں کوفہ میں نکاح کردیا۔ وہ فیصلہ لے کر حضرت علی کے پاس آئے تو حضرت علی (رض) نے دوسرے خاوند اور عورت کے درمیان جدائی کرا دی اور پہلے خاوند کی طرف واپس کردیا اور دوسرے کے ذمہ حق مہر ڈال دیا۔ فائدہ اٹھانے کی وجہ سے اور پہلے خاوند کو حکم دیا کہ عدت مکمل ہونے سے پہلے اس کے قریب نہ جائے۔

Qatada Khulas se naql farmate hain ki aik aurat ka nikah Jazeera mein Ubaidullah bin Har se walion ne kardiya aur uske ghar walon ne baad mein Kufa mein nikah kardiya. Woh faisla le kar Hazrat Ali ke pass aaye to Hazrat Ali (RA) ne dusre khawan aur aurat ke darmiyaan judai karadi aur pehle khawan ki taraf wapas kardiya aur dusre ke zimma haq mehr daal diya. Faida uthane ki wajah se aur pehle khawan ko hukum diya ki iddat mukammal hone se pehle uske qareeb na jaye.

١٣٨٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلَاسٍ، أَنَّ امْرَأَةً زَوَّجَهَا أَوْلِيَاؤُهَا بِالْجَزِيرَةِ مِنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْحُرِّ، وَزَوَّجَهَا أَهْلُهَا بَعْدَ ذَلِكَ بِالْكُوفَةِ، فَرَفَعُوا ذَلِكَ إِلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَفَرَّقَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ زَوْجِهَا الْآخَرِ، وَرَدَّهَا إِلَى زَوْجِهَا الْأَوَّلِ، وَجَعَلَ لَهَا صَدَاقَهَا بِمَا أَصَابَ مِنْ فَرْجِهَا، وَأَمَرَ زَوْجَهَا الْأَوَّلَ أَنْ لَا يَقْرَبَهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا