39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on what is mentioned about the marriage of a menstruating woman

باب ما جاء في نكاح المحلل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14183

(14183) Ali (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) cursed the one who performs halala and the one who gets it done.


Grade: Sahih

(١٤١٨٣) حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حلالہ کرنے والے اور کروانے والے پر لعنت کی ہے۔

(14183) Hazrat Ali (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne halala karne wale aur karwane wale par laanat ki hai.

١٤١٨٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ،ثنا أَبُو عُمَرَ قَالَ:ثنا حَمَّادٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ،عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُحَلِّلَ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14184

Ali (may Allah be pleased with him) said: Isma'il said: I think that he narrated a marfu' hadith that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) cursed the one who performs halalah and the one who has it done for him.


Grade: Sahih

(١٤١٨٤) حضرت علی (رض) فرماتے ہیں۔ اسماعیل کہتے ہیں : میرا خیال ہے کہ وہ حدیث مرفوع نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حلالہ کرنے اور کروانے والے پر لعنت فرمائی ہے۔

Hazrat Ali (RA) farmate hain. Ismail kahte hain : mera khayal hai ki woh hadees marfoo نقل فرماتے ہیں کہ Rasool Allah (SAW) ne halal karna aur karwane wale par laanat farmai hai.

١٤١٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ الْحَارِثِ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ إِسْمَاعِيلُ:وَأُرَاهُ قَدْ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لُعِنَ الْمُحَلِّلُ وَالْمُحَلَّلُ لَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14185

Hazil bin Shurahbil narrated from Abdullah that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) cursed the woman who wears hair extensions and the one who attaches them, the one who applies kohl (eye makeup) and the one who has it applied, and the one who consumes usury (interest) and the one who feeds it, and the one who performs halala (marrying a divorcee to make her permissible for her previous husband) and the one who has it done. And in the narration of Zubairi, it is mentioned that he (the Prophet) also cursed the woman who has kohl applied and said: “Cursed is the one who attaches hair extensions and the one who has them attached.”


Grade: Sahih

(١٤١٨٥) ہذیل بن شرحبیل حضرت عبداللہ سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس عورت پر لعنت فرمائی جو سر میں مصنوعی بال لگاتی ہے اور جو لگواتی ہے، جو سرمہ بھرتی اور بھرواتی ہے اور سود کھانے اور کھلانے والے پر، حلالہ کرنے اور کروانے والے پر لعنت فرمائی ہے اور زبیری کی روایت میں ہے کہ سرمہ بھروانے والی عورت پر بھی لعنت فرمائی اور فرمایا : بال لگوانے والی اور اس کو کھلانے والے پر بھی لعنت ہے۔

Hazil bin Sharahbeel Hazrat Abdullah se naqal farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is aurat per lanat farmai jo sar mein masnooi baal lagati hai aur jo lagwati hai, jo surma bharti aur bharwati hai aur sud khane aur khilane wale per, halala karne aur karwane wale per lanat farmai hai aur Zubairi ki riwayat mein hai ke surma bharwane wali aurat per bhi lanat farmai aur farmaya: baal lagwane wali aur is ko khilane wale per bhi lanat hai.

١٤١٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ أَبُو أَحْمَدَ، ثنا سُفْيَانُ، ح ⦗٣٣٩⦘ وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ، أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أنبأ أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، عَنِ الْهُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ،عَنْ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَاصِلَةَ وَالْمُوْتَصِلَةَ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُوتَشِمَةَ وَآكِلَ الرِّبَا وَمُؤْكِلَهُ وَالْمُحَلِّلَ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ،لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي نُعَيْمٍ وَفِي رِوَايَةِ الزُّبَيْرِيِّ:الْمَوْشُومَةَ، وَقَالَ الْمَوْصُولَةَ، وَقَالَ مُطْعِمَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14186

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Allah has cursed the muhallil and the muhallal lahu."


Grade: Sahih

(١٤١٨٦) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ حلالہ کرنے اور کروانے والے پر لعنت کرتے ہیں۔

(14186) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah halala karne aur karwane wale par laanat karte hain.

١٤١٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُعَلَّى يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمِسْوَرِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَعَنَ اللهُ الْمُحَلِّلَ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14187

Uqba bin Amir (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Shall I not tell you about the borrowed bull?" The Companions (may Allah be pleased with them) said: "Why not, O Messenger of Allah! Who is he?" He said: "The one who does Halala." Allah has cursed the one who does Halala and the one who has it done.


Grade: Sahih

(١٤١٨٧) حضرت عقبہ بن عامر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا میں تمہیں ادھار لائے گئے سانڈ کے بارے میں بیان نہ کروں ؟ صحابہ (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول ! کیوں نہیں، وہ کون ہے ؟ فرمایا : حلالہ کرنے والا۔ اللہ نے حلالہ کرنے والے اور کروانے والے پر لعنت کی ہے۔

hazrat uqba bin aamir (raz) farmate hain ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya main tumhen udhaar laaye gaye sand ke bare mein bayan na karoon ? sahaba (raz) ne kaha : aye allah ke rasool ! kyon nahin, woh kaun hai ? farmaya : halala karne wala. allah ne halala karne wale aur karwane wale par laanat ki hai.

١٤١٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ،أنبأ عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ:سَمِعْتُ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ،يَقُولُ:قَالَ مِشْرَحُ بْنُ هَاعَانَ أَبُو الْمُصْعَبِ: سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِالتَّيْسِ الْمُسْتَعَارِ؟ "قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ هُوَ؟قَالَ:" الْمُحَلِّلُ، لَعَنَ اللهُ الْمُحَلِّلُ وَالْمُحَلَّلَ، لَهُ "،١٤١٨٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو صَالِحٍ،ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ:سَمِعْتُ مِشْرَحَ بْنَ هَاعَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14188

(14188) Narrated Mishrah bin Ha'an: 'Uqbah bin 'Amir (RA) said,


Grade: Sahih

(١٤١٨٨) مشرح بن ہاعان حضرت عقبہ بن عمر (رض) سے روایت فرماتے ہیں۔

Mishrah bin Haagan Hazrat Aqabah bin Umar (RA) se riwayat farmate hain.

١٤١٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ،أنبأ عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ:سَمِعْتُ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ،يَقُولُ:قَالَ مِشْرَحُ بْنُ هَاعَانَ أَبُو الْمُصْعَبِ: سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِالتَّيْسِ الْمُسْتَعَارِ؟ "قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ هُوَ؟قَالَ:" الْمُحَلِّلُ، لَعَنَ اللهُ الْمُحَلِّلُ وَالْمُحَلَّلَ، لَهُ "،١٤١٨٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو صَالِحٍ،ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ:سَمِعْتُ مِشْرَحَ بْنَ هَاعَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14189

Nafi' narrates from his father that a person came to Ibn Umar (may Allah be pleased with him) and asked about a man who divorced his wife by uttering the word of divorce three times, then his brother married her without her consent in order to make her lawful for his brother. Is she lawful for the first husband? He said: No, unless the marriage was with her consent, otherwise we used to consider such a marriage as Zina (adultery) during the lifetime of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

(١٤١٨٩) نافع اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک شخص حضرت ابن عمر (رض) کے پاس آیا اور ایسے آدمی کے متعلق سوال کیا جس نے اپنی بیوی کو تین طلاقیں دے دی تھیں تو اس کے بھائی نے بغیر مشورہ کے اس عورت سے شادی کرلی، تاکہ اپنے بھائی کے لیے حلال کر دے۔ کیا وہ پہلے کے لیے حلال ہے ؟ فرمانے لگے : نہیں، مگر نکاح رغبت سے ہو۔ وگرنہ اس نکاح کو ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں زنا شمار کرتے تھے۔

Nafey apne walid se naql farmate hain ke ek shakhs Hazrat Ibn Umar (RA) ke paas aaya aur aise aadmi ke mutalliq sawal kiya jis ne apni biwi ko teen talaaqain de di thin to uske bhai ne baghair mashwara ke us aurat se shaadi karli, taake apne bhai ke liye halal kar de. Kya wo pehle ke liye halal hai? Farmane lage: Nahin, magar nikah raghbat se ho. Warna is nikah ko hum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke daur mein zina shumar karte the.

١٤١٨٩ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ الْمَدَنِيُّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّهُ قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَسَأَلَهُ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا،فَتَزَوَّجَهَا أَخٌ لَهُ عَنْ غَيْرِ مُؤَامَرَةٍ مِنْهُ لِيُحِلَّهَا لِأَخِيهِ لَهُ تَحِلُّ لِلْأَوَّلِ قَالَ:" لَا إِلَّا نِكَاحَ رَغْبَةٍ، كُنَّا نَعُدُّ هَذَا سِفَاحًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14190

(14190) Abd al-Malik ibn Mughirah ibn Naufal reported from Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he was asked about a woman making herself lawful to her husband. He said: "This is fornication/adultery."


Grade: Sahih

(١٤١٩٠) عبدالملک بن مغیرہ بن نوفل حضرت ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ان سے عورت کو خاوند کے لیے حلال کرنے کے بارے میں پوچھا گیا تو فرمایا : یہ زنا ہے۔

14190 abd almalik bin mughirah bin nawfal hazrat ibn umar raz se naql farmate hain ki un se aurat ko khawand ke liye halal karne ke bare mein poocha gaya to farmaya yeh zina hai

١٤١٩٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ⦗٣٤٠⦘ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ نَوْفَلٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ تَحْلِيلِ الْمَرْأَةِ لِزَوْجِهَا فَقَالَ:" ذَاكَ السِّفَاحُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14191

Qabeesa bin Jabir narrates that Umar (may Allah be pleased with him) said: "Whoever performs or arranges a halala marriage, I will stone them both to death if they are brought to me."


Grade: Sahih

(١٤١٩١) قبیصہ بن جابر فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : جو حلالہ کرنے اور کروانے والا میرے پاس لایا گیا، میں ان دونوں کو ہی رجم کر دوں گا۔

Qabeesa bin Jabir farmate hain ke Hazrat Umar (RA) ne farmaya: Jo halala karne aur karwane wala mere pass laya gaya, main un donon ko hi rajm kar dun ga.

١٤١٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ،عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ جَابِرٍ قَالَ:قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" لَا أُوتَى بِمُحَلِّلٍ وَلَا مُحَلَّلٍ لَهُ إِلَّا رَجَمْتُهُمَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14192

Abu Marzooq Tajibee narrates that a man came to Usman bin Affan (ra) while he was riding. He said, “O Leader of the Believers! I have some business with you.” Usman (ra) replied, “I am in a hurry. If you ride behind me, I will fulfill your need.” The man mounted behind him and said, “My neighbor divorced his wife in anger. Now he is regretful. I intended to safeguard myself and my wealth, so I married the woman with the condition that she would return to her first husband if he took her back.” Usman (ra) said, “Marry her with [the intention of keeping her] permanently, otherwise it is not permissible.”


Grade: Sahih

(١٤١٩٢) ابو مرزوق تجیبی فرماتے ہیں کہ ایک شخص حضرت عثمان بن عفان (رض) کے دور حکومت میں ان کے پاس آیا اور وہ سوار تھا، اس نے کہا : اے امیرالمومنین ! مجھے آپ سے کام ہے، فرمانے لگے : مجھے جلدی ہے۔ اگر آپ میرے پیچھے سوار ہوجائیں اور میں آپ کی ضرورت پوری کر دوں گا، وہ شخص آپ کے پیچھے سوار ہوگیا، اس نے کہا : میرے ہمسائے نے اپنی بیوی کو غصہ میں طلاق دے دی ہے۔ اب وہ پریشان ہے، میں نے ارادہ کیا کہ میں نے نفس اور مال کو روکے رکھوں، پھر میں نے اس عورت سے شادی کرلی تاکہ وہ پہلے خاوند کے پاس واپس چلی جائے تو حضرت عثمان (رض) فرمانے لگے : رغبت سے نکاح کرو۔ وگرنہ درست نہیں ہے۔

14192 Abu Marzooq Tajihi farmate hain ki aik shakhs Hazrat Usman bin Affan (RA) ke daur e hukumat mein un ke paas aaya aur woh sawaar tha, usne kaha: Aye Ameerul Momineen! Mujhe aapse kaam hai, farmane lage: Mujhe jaldi hai. Agar aap mere peechhe sawaar hojain aur main aapki zaroorat puri kar dun ga, woh shakhs aapke peechhe sawaar hogaya, usne kaha: Mere hamsaye ne apni biwi ko ghusse mein talaq de di hai. Ab woh pareshan hai, maine irada kiya ki maine nafs aur maal ko roke rakhun, phir maine us aurat se shadi karli taaki woh pehle khawand ke paas wapas chali jaye to Hazrat Usman (RA) farmane lage: Ragbat se nikah karo. Warna durust nahin hai.

١٤١٩٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ التُّجِيبِيِّ،أَنَّ رَجُلًا أَتَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي خِلَافَتِهِ وَقَدْ رَكِبَ فَسَأَلَهُ فَقَالَ:إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ: إِنِّي الْآنَ مُسْتَعْجِلٌ فَإِنْ أَرَدْتَ أَنْ تَرْكَبَ خَلْفِي حَتَّى تَقْضِيَ حَاجَتَكَ،فَرَكِبَ خَلْفَهُ فَقَالَ:إِنَّ جَارًا لِي طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فِي غَضَبِهِ وَلَقِيَ شِدَّةً، فَأَرَدْتُ أَنْ أَحْتَسِبَ بِنَفْسِي وَمَالِي فَأَتَزَوَّجُهَا ثُمَّ أَبْتَنِي بِهَا ثُمَّ أُطَلِّقُهَا فَتَرْجِعُ إِلَى زَوْجِهَا الْأَوَّلِ،فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ:" لَا تَنْكِحْهَا إِلَّا نِكَاحَ رَغْبَةٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14193

Sulayman bin Yasar reported: A case of a man was brought before Uthman bin Affan who had married a woman so that he might make her lawful for her husband, whereupon he separated them and said: Contract marriage with eagerness and do not keep it secret.


Grade: Da'if

(١٤١٩٣) حضرت سلیمان بن یسار فرماتے ہیں کہ حضرت عثمان بن عفان کے پاس ایک آدمی کا معاملہ لایا گیا، جس نے کسی عورت سے نکاح اس غرض سے کیا تھا کہ اس کے خاوند کے لیے حلال کر دے تو انھوں نے دونوں میں تفریق پیدا کردی اور فرمایا : رغبت سے نکاح کرو اس کو اندھیرے میں رکھے بغیر۔

Hazrat Suleman bin Yasar farmate hain ke Hazrat Usman bin Affan ke pass ek aadmi ka mamla laya gaya, jis ne kisi aurat se nikah is garaz se kiya tha ke uske khawind ke liye halal kar de to unhon ne donon mein tafreeq paida kar di aur farmaya: ragbat se nikah karo usko andhere mein rakhe baghair.

١٤١٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدٌ، ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ،وَمُعَلَّى قَالَا:أنبأ ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رُفِعَ إِلَيْهِ أَمْرُ رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً لِيُحِلَّهَا لِزَوْجِهَا فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا،وَقَالَ:" لَا تَرْجِعُ إِلَيْهِ إِلَّا بِنِكَاحِ رَغْبَةٍ غَيْرِ دَلِسَةٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14194

Zahri says that when he marries her with the intention of making her lawful for the first one, then these are the ones who make lawful and get it done, this is not correct.


Grade: Da'if

(١٤١٩٤) زہری فرماتے ہیں کہ جب وہ اس سے شادی اس غرض سے کرے کہ وہ پہلے کے لیے حلال کرے تو یہ حلال کرنے اور کروانے والے ہیں، یہ درست نہیں ہے۔

(14194) Zehri farmate hain keh jab woh iss se shadi iss gharz se kare keh woh pehle ke liye halal kare to yeh halal karne aur karwane wale hain, yeh durust nahin hai.

١٤١٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَبِي اللَّيْثِ، حَدَّثَهُمْ، ثنا الْأَشْجَعِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ:" إِذَا كَانَ يَتَزَوَّجُهَا لِيُحِلَّهَا لَهُ فَهَذَا الْمُحَلِّلُ وَالْمُحَلَّلُ لَهُ فَلَا يَنْبَغِي "، وَاللهُ أَعْلَمُ