4.
Book of Friday Prayer
٤-
كتاب الجمعة


Chapter

باب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5562

Ammar Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), the freed slave of Banu Hashim, narrated that the meaning of { وَشَاہِدٍ وَمَشْہُودٍ } [Al-Burooj: 3] is that Ash-Shahid (witness) refers to the Day of Jumu’ah (Friday), and Al-Mashhud (witnessed) refers to the Day of ‘Arafah.


Grade: Da'if

(٥٥٦٢) بنو ہاشم کے غلام عمار ابوہریرہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ { وَشَاہِدٍ وَمَشْہُودٍ } [البروج : ٣] میں الشَّاہِدُ سے مراد جمعہ کا دن “ اور وَالْمَشْہُودُ سے مراد عرفہ کا دن۔

5562 bano hashim ke ghulam ammar abuhuraira (rz) se naqal farmate hain ke {washihdiw wa mashhud} [alburuj : 3] mein alshshahidi se murad jumma ka din “ aur walmashhudu se murad arafa ka din.

٥٥٦٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَمَّارٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ{وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ}[البروج: ٣]قَالَ:" الشَّاهِدُ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، وَالْمَشْهُودُ يَوْمُ عَرَفَةَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5563

Ammar, the freed slave of Banu Hashim, narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that Ali narrated it as a marfoo' narration (i.e., a narration attributed to the Prophet), while Yunus did not narrate it from Abu Hurairah except as a mawqoof narration (i.e., a narration stopping at the Companion). Regarding the words of Allah: { وَشَاہِدٍ وَمَشْہُودٍ } [Al-Buruj: 3], it is said that Ash-Shahid (witness) refers to the Day of Jumu'ah (Friday) and the Day of 'Arafah, while Al-Mashhud (witnessed) refers to the promised Day of Judgment.


Grade: Sahih

(٥٥٦٣) عمار جو بنو ہاشم کے غلام ہیں ، ابوہریرہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں۔ علی نے اس کو مرفوع بیان کیا ہے اور یونس نے ابوہریرہ (رض) سے تجاوز نہیں کیا۔ ان کلمات میں { وَشَاہِدٍ وَمَشْہُودٍ } [البروج : ٣] کہتے ہیں کہ الشَّاہِدُ سے مراد جمعہ اور عرفہ کا دن ہے اور وَالْمَشْہُودُ سے مراد قیامت کا دن ہے جس کا وعدہ کیا گیا ہے۔

5563 Ammar jo Banu Hashim ke ghulam hain, Abu Huraira (RA) se naql farmate hain. Ali ne isko marfoo bayan kiya hai aur Younus ne Abu Huraira (RA) se tajawuz nahin kiya. In kalimat mein {washihidinwamashood} [alburuj:3] kehte hain ki alshshahidu se murad Juma aur Arafa ka din hai aur walmashoodu se murad Qayamat ka din hai jis ka wada kiya gaya hai.

٥٥٦٣ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، أنبا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ،عَنْ شُعْبَةَ قَالَ:سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ زَيْدٍ، وَيُونُسَ بْنَ عُبَيْدٍ يُحَدِّثَانِ عَنْ عَمَّارٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَمَّا عَلِيٌّ فَرَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمَّا يُونُسُ فَلَمْ يَعْدُ أَبَا هُرَيْرَةَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ{وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ}[البروج: ٣]قَالَ:" الشَّاهِدُ يَوْمُ عَرَفَةَ، وَيَوْمُ الْجُمُعَةِ، وَالْمَشْهُودُ هُوَ الْيَوْمُ الْمَوْعُودُ يَوْمُ الْقِيَامَةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5564

Abdullah bin Rafi' reported on the authority of Abu Huraira (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Al-Yawm-al-Maw'ud (the Promised Day) means the Day of Resurrection, and Ash-Shahid (the witness) means Friday (Jumu'ah), and Al-Mashhud (that which is witnessed) means the day of 'Arafah."


Grade: Da'if

(٥٥٦٤) عبداللہ بن رافع ابوہریرہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : الْیَوْمُ الْمَوْعُودُ سے مراد قیامت کا دن اور الشَّاہِدُ سے مراد جمعہ کا دن اور الْمَشْہُودُ سے مرادعرفہ کا دن ہے۔

(5564) Abdullah bin Rafi Abu Hurairah (RA) se naql farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : al-Yawm al-Maw'ud se murad Qayamat ka din aur ash-Shahid se murad Juma ka din aur al-Mashhud se murad Arafah ka din hai.

٥٥٦٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبَزَّارُ بِالطَّابِرَانِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، أَخْبَرَنِي أَيُّوبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْيَوْمُ الْمَوْعُودُ يَوْمُ الْقِيَامَةِ، وَالشَّاهِدُ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، وَالْمَشْهُودُ يَوْمُ عَرَفَةَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5565

(5565) Narrated Abdullah bin Harmuz: A freed slave of Rabia bin Harith: I heard Abu Huraira saying that the Prophet (ﷺ) said: We are the last (to come) but will be the foremost on the Day of Resurrection (to enter Paradise). (It will be said to the followers of religions): 'Let every nation follow their religion (and we will see which is the true one, i.e., Islamic Monotheism). No doubt, that (Torah and Gospel) were sent to them before us, and this (Quran) has been sent to us afterwards. They differed about this day (Friday) on which they were ordered to pray (as the day of congregational prayer). So Allah gave us the guidance (to observe the Jumua prayer on Friday), and all the people (i.e., Jews and Christians) will follow us in this, the Jews tomorrow (i.e., on Saturday) and the Christians on the day after tomorrow (i.e., Sunday).


Grade: Sahih

(٥٥٦٥) عبداللہ بن ہر مزاعرج جو ربیعہ بن حارث کے غلام ہیں فرماتے ہیں کہ میں نے ابوہریرہ (رض) سے سنا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہم آخر میں آنے والے ہیں، لیکن قیامت کے دن سبقت لے جانے والے ہیں۔ علاوہ اس کے کہ وہ ہم سے پہلے کتاب دیئے گئے اور ہم ان کے بعد۔ پھر یہ دن (جمعہ) جو ان پر فرض کیا گیا، انھوں نے اس کے بارے میں اختلاف کیا تو اللہ تعالیٰ نے ہماری رہنمائی فرمائی اور لوگ ہمارے تابع ہیں۔ یہودی ہمارے ایک دن بعد اور عیسائی دو دن بعد۔

Abdullah bin Har Maza'raj jo Rabia bin Haris ke ghulam hain farmate hain ke maine Abu Hurairah (RA) se suna ke Nabi (SAW) ne farmaya: Hum akhir mein aane wale hain, lekin qayamat ke din sabqat le jaane wale hain. Alawa iske ke woh hum se pehle kitab diye gaye aur hum un ke baad. Phir yeh din (Juma) jo un par farz kiya gaya, unhon ne iske bare mein ikhtilaf kiya to Allah Ta'ala ne hamari rehnumai farmaayi aur log humare tabi hain. Yahoodi humare ek din baad aur eesayi do din baad.

٥٥٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ،وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خُلَيٍّ الْحِمْصِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي شُعَيْبٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَبْدِ اللهِ بْنِ ذَكْوَانَ الْمَدَنِيِّ،عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الْأَعْرَجِ مَوْلَى رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ مِمَّا ذَكَرَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" نَحْنُ الْآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا، وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدِهِمْ، ⦗٢٤٣⦘ ثُمَّ هَذَا يَوْمُهُمُ الَّذِي فُرِضَ عَلَيْهِمْ فَاخْتَلَفُوا فِيهِ، فَهَدَانَا اللهُ لَهُ، وَالنَّاسُ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ، الْيَهُودُ غَدًا، وَالنَّصَارَى بَعْدَ غَدٍ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5566

Abu Huraira (may Allah be pleased with him), who was lame, reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: We are the last (to come) in the world, but (will be) foremost (to enter Paradise) on the Day of Resurrection, even though the Book was given to all (nations) before us and we were the last to whom the Book was given. Then this day (Friday) was prescribed for us and Allah guided us to it, while the people were followers of us in this respect: the Jews observed the next day and the Christians observed the day after that.


Grade: Sahih

(٥٥٦٦) اعرج ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہم دنیا کے اعتبار سے آخری ہیں، لیکن آخرت میں لوگوں سے سبقت لے جانے والے ہیں۔ علاوہ اس کے کہ تمام امتیں ہم سے پہلے کتابیں دی گئیں اور ہم ان کے بعد کتاب دیے گئے۔ پھر یہ دن (جمعہ) اللہ نے ہمارے اوپر فرض کردیا اور اللہ نے ہماری رہنمائی بھی فرمائیجب کہ لوگ اس میں ہمارے تابع ہیں : یہودی ایک دن بعد اور عیسائی دو دن بعد۔

5566 Uraj Abu Huraira (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Hum duniya ke aitbaar se aakhri hain, lekin aakhirat mein logon se subqat le jaane wale hain. Alawa is ke ke tamam ummaten hum se pehle kitaaben di gayin aur hum un ke baad kitab diye gaye. Phir ye din (Juma) Allah ne humare upar farz kar diya aur Allah ne hamari rahnumai bhi farmaee jab ke log is mein humare taabe hain: Yahodi ek din baad aur eesae do din baad.

٥٥٦٦ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا أَبُو الزِّنَادِ،ح قَالَ:وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" نَحْنُ الْآخِرُونَ وَنَحْنُ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بَيْدَ أَنَّ كُلَّ أُمَّةٍ أُوتِيتِ الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا، وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدِهِمْ، ثُمَّ هَذَا الْيَوْمُ الَّذِي كَتَبَهُ اللهُ عَلَيْنَا هَدَانَا اللهُ لَهُ، وَالنَّاسُ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ، الْيَهُودُ غَدًا، وَالنَّصَارَى بَعْدَ غَدٍ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدٍ النَّاقِدِ عَنْ سُفْيَانَ بِهَذَا اللَّفْظِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5567

Narrated Abu Huraira: We are the last (to come) but will be the first on the Day of Resurrection. One of the two groups said "Ba'id" and the other said "Bid." They were given the Scripture before us and we were given it after them. Then this day (Friday) on which Allah has made it obligatory (for them to pray) and they differed (about it), so Allah gave us the guidance (to observe it on Friday). So the people are behind us in following (this guidance): the Jews observe the following day after Friday (i.e. Saturday) as the Sabbath and the Christians observe the next day (i.e. Sunday) after Saturday.


Grade: Sahih

(٥٥٦٧) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ ہم دنیا کے اعتبار سے آخر میں آنے والے ہیں اور قیامت کے دن سبقت لے جانے والے ہیں۔ ان دونوں میں سے ایک نے کہا : باید اور دوسرے نے بید کہا۔ وہ ہم سے پہلے کتاب دیے گئے اور ہم ان کے بعد کتاب دیے گئے۔ پھر یہ دن جو اللہ نے ان پر فرض کیا تو انھوں نے اس میں اختلاف کیا۔ پھر اللہ نے ہماری رہنمائی فرما دی اور لوگ اس میں ہمارے تابع ہیں۔ یہودی ایک دن بعد اور عیسائی دو دن بعد۔

hazrat abu huraira (raz) se riwayat hai ki hum duniya ke aitbaar se aakhir mein aane wale hain aur qayamat ke din sabaqat le jaane wale hain in dono mein se ek ne kaha baid aur dusre ne beed kaha woh hum se pehle kitab diye gaye aur hum un ke baad kitab diye gaye phir yeh din jo allah ne un par farz kiya to unhon ne is mein ikhtilaf kiya phir allah ne hamari rehnumai farma di aur log is mein hamare tabay hain yahudi ek din baad aur eesae do din baad

٥٥٦٧ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ بَحْرٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" نَحْنُ الْآخِرُونَ وَنَحْنُ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ،قَالَ أَحَدُهُمَا:بَايِدَ،وَقَالَ الْآخَرُ:بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدِهِمْ، ثُمَّ هَذَا الْيَوْمُ الَّذِي كَتَبَ اللهُ عَلَيْهِمْ فَاخْتَلَفُوا فِيهِ فَهَدَانَا اللهُ لَهُ، وَالنَّاسُ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ، الْيَهُودُ غَدًا، وَالنَّصَارَى بَعْدَ غَدٍ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ حِوَالَةً عَلَى مَا قَبْلِهِ،وَفِي الَّذِي قَبْلِهِ قَالَ:عَلَيْنَا،وَفِي هَذَا قَالَ:عَلَيْهِمْ كَمَا رُوِّينَا، وَلَمْ يُمَيِّزْ ذَلِكَ وَلَعَلَّ عَلَيْهِمْ أَصَحُّ لِمُوَافَقَةِ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَلَى ذَلِكَ، وَلِمَا.٥٥٦٨ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أنبا أَبُو حَامِدِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِ حَدِيثِ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" فَهَذَا يَوْمُهُمُ الَّذِي افْتُرِضَ عَلَيْهِمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5568

A'raj narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: He mentioned a similar Hadith, meaning from Shu'aib bin Abi Hamzah, but with some additional words, that you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This is their day which Allah has enjoined upon them."


Grade: Sahih

(٥٥٦٨) اعرج ابوہریرہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس جیسی حدیث ذکر کی ، یعنی شعیب بن ابی حمزہ سے لیکن کچھ الفاظ زائد ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ ان کا دن ہے جو اللہ نے ان پر فرض کیا تھا۔

Araj Abu Huraira (RA) se naql farmate hain ki Rasul Allah (SAW) ne farmaya is jaisi hadees zikar ki yani Shaib bin Abi Hamza se lekin kuch alfaz zaid hain ki aap (SAW) ne farmaya yeh un ka din hai jo Allah ne un par farz kiya tha

٥٥٦٧ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ بَحْرٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" نَحْنُ الْآخِرُونَ وَنَحْنُ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ،قَالَ أَحَدُهُمَا:بَايِدَ،وَقَالَ الْآخَرُ:بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدِهِمْ، ثُمَّ هَذَا الْيَوْمُ الَّذِي كَتَبَ اللهُ عَلَيْهِمْ فَاخْتَلَفُوا فِيهِ فَهَدَانَا اللهُ لَهُ، وَالنَّاسُ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ، الْيَهُودُ غَدًا، وَالنَّصَارَى بَعْدَ غَدٍ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ حِوَالَةً عَلَى مَا قَبْلِهِ،وَفِي الَّذِي قَبْلِهِ قَالَ:عَلَيْنَا،وَفِي هَذَا قَالَ:عَلَيْهِمْ كَمَا رُوِّينَا، وَلَمْ يُمَيِّزْ ذَلِكَ وَلَعَلَّ عَلَيْهِمْ أَصَحُّ لِمُوَافَقَةِ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَلَى ذَلِكَ، وَلِمَا.٥٥٦٨ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أنبا أَبُو حَامِدِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِ حَدِيثِ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" فَهَذَا يَوْمُهُمُ الَّذِي افْتُرِضَ عَلَيْهِمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5569

Hamam bin Munabbih narrated that Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “We are the last to come in this world and the first to be called upon on the Day of Resurrection. Yet, the Book was given to them before us and we were guided to it after them. This day (Friday) was prescribed for them, but they differed about it. So, Allah guided us to it, and now they follow us in this matter. They (Jews) observe their Sabbath a day after Friday, and the Christians two days after Friday.”


Grade: Sahih

(٥٥٦٩) ہمام بن منبہ فرماتے ہیں کہ ابوہریرہ (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل کیا کہ ہم دنیا میں سب سے آخر میں آنے والے اور قیامت کے دن سب پر سبقت لے جانے والے ہیں۔ ہاں صرف ہم سے پہلے کتاب دی گئی اور ہمیں ان کے بعد ۔ یہ دن جمعہ ان پر فرض کیا گیا۔ انھوں نے اس میں اختلاف کیا تو اللہ نے ہماری اس دن پر رہنمائی فرمائی ۔ وہ اب اس دن میں ہمارے تابع ہیں اس دن میں یہود ایک دن بعد اور عیسائی دو دن بعد۔

Hammam bin Munbah farmate hain keh Abu Hurairah (raz) ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal kya keh hum duniya mein sab se akhir mein aane wale aur qayamat ke din sab par sabaqat le jane wale hain haan sirf hum se pehle kitab di gai aur hamein un ke baad yeh din jumma un par farz kya gaya unhon ne is mein ikhtilaf kya to Allah ne hamari is din par rehnumai farmai woh ab is din mein hamare tabi hain is din mein yahood ek din baad aur eesai do din baad.

٥٥٦٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ ⦗٢٤٤⦘ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ،عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ:هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ،عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" نَحْنُ الْأَوَّلُونَ وَالْآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدِهِمْ، فَهَذَا يَوْمُهُمُ الَّذِي فُرِضَ عَلَيْهِمْ فَاخْتَلَفُوا فِيهِ فَهَدَانَا اللهُ لَهُ، فَهُمْ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ، فَالْيَهُودُ غَدًا، وَالنَّصَارَى بَعْدَ غَدٍ ". . رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5570

Jabir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him) reported: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying while he was on the pulpit: "O people! Repent to Allah before you die, hasten to do good deeds, strengthen your connection with your Lord through abundant remembrance of Him, and through plentiful charity, both hidden and open. You will be given your rewards, praised, and provided for. Know that Allah has made Friday obligatory upon you at this place, in this month, in this year, until the Day of Judgment, upon those who have the ability. Whoever belittles it - even if his leader is just or oppressive - and abandons Friday prayer, Allah will not gather him with the people, nor bless his deeds. His prayer, ablution, Zakat, Hajj, and good deeds will not be accepted until he repents. If he repents, Allah will accept his repentance. No woman should lead a man in prayer, nor should a villager lead a migrant, nor should a sinner lead a believer in prayer unless it is out of necessity, meaning he fears his sword or whip."


Grade: Da'if

(٥٥٧٠) جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) منبر پر فرما رہے تھے : اے لوگو ! مرنے سے پہلے اللہ سے توبہ کرلو اور نیک اعمال میں جلدی کرو اور ذکر کی کثرت، پوشیدہ اور ظاہری صدقہ کی کثرت سے اپنا تعلق اپنے رب سے جوڑو۔ اجر، تعریف اور رزق دیا جائے گا۔ جان لو ! اللہ نے تمہارے اوپر جمعہ کو فرض کیا ہے اس جگہ، میرے اس مہینے میرے اس سال قیامت تک جو اس کی طاقت رکھے۔ جس نے میری زندگی میں یا میرے بعد اس کا انکار کردیا، صرف اسے ہلکا سمجھتے ہوئے اگرچہ اس کا امام عادل یا ظالم ہو اور اس نے جمعہ کو ترک کر دیاتو اللہ اس کو تمام لوگوں کے ساتھ اکٹھا نہیں کرے گا اور اس کے کاموں میں برکت نہیں دے گا اور اس کی نماز، وضو ‘ زکوۃ ‘ حج ‘ نیکی قبول نہیں ہے جب تک وہ توبہ نہ کرے۔ اگر وہ توبہ کرلے تو اللہ اس کی توبہ قبول کرلے گا اور کوئی عورت مرد کی امامت نہ کروائے اور نہ ہی مہاجر کی امامت دیہاتی کروائے اور نہ کوئی گناہ گار مومن کی امامت کروائے۔ لیکن جب زبردستی اس پر غلبہ پالے لیکن جب زبردستی اس پر غلبہ پالے ، یعنی وہ اس کی تلوار اور کوڑے سے ڈرتا ہو۔

(5570) Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain : mein ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mimbar par farma rahe the : Aye logo! Marne se pehle Allah se tauba karlo aur nek amal mein jaldi karo aur zikar ki kasrat, poshida aur zahiri sadqa ki kasrat se apna talluq apne Rab se joro. Ajr, tareef aur rizq diya jayega. Jaan lo! Allah ne tumhare upar juma ko farz kiya hai is jagah, mere is mahine mere is saal qayamat tak jo is ki taqat rakhe. Jis ne meri zindagi mein ya mere baad is ka inkar kardiya, sirf ise halka samajhte hue agarcha is ka imam aadil ya zalim ho aur us ne juma ko tark kar diya to Allah us ko tamam logon ke sath ikatha nahi karega aur us ke kamon mein barkat nahi dega aur us ki namaz, wuzu, zakat, Hajj, neki qubool nahi hai jab tak wo tauba na kare. Agar wo tauba karle to Allah us ki tauba qubool karlega aur koi aurat mard ki imamat na karwaye aur na hi muhajir ki imamat dehati karwaye aur na koi gunahgar momin ki imamat karwaye. Lekin jab zabardasti is par ghalba pale, yani wo us ki talwar aur kore se darta ho.

٥٥٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مِنْبَرِهِ يَقُولُ:" يَا أَيُّهَا النَّاسُ تُوبُوا إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ قَبْلَ أَنْ تَمُوتُوا، وَبَادِرُوا بِالْأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ، وَصِلُوا الَّذِي بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ رَبِّكُمْ بِكَثْرَةِ ذِكْرِكُمْ لَهُ، وَكَثْرَةِ الصَّدَقَةِ فِي السِّرِّ وَالْعَلَانِيَةِ تُؤْجَرُوا وَتُحْمَدُوا وَتُرْزَقُوا، وَاعْلَمُوا أَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ فَرَضَ عَلَيْكُمُ الْجُمُعَةَ فَرِيضَةً مَكْتُوبَةً فِي مَقَامِي هَذَا فِي شَهْرِي هَذَا، فِي عَامِي هَذَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، مَنْ وَجَدَ إِلَيْهَا سَبِيلًا، فَمَنْ تَرَكَهَا فِي حَيَاتِي أَوْ بَعْدِي جُحُودًا بِهَا وَاسْتِخْفَافًا بِهَا وَلَهُ إِمَامٌ عَادِلٌ أَوْ جَائِرٌ فَلَا جَمَعَ اللهُ لَهُ شَمْلَهُ، أَلَا وَلَا بَارَكَ اللهُ لَهُ فِي أَمْرِهِ، أَلَا وَلَا صَلَاةَ لَهُ، أَلَا وَلَا وُضُوءَ لَهُ، أَلَا وَلَا زَكَاةَ لَهُ، أَلَا وَلَا حَجَّ لَهُ، أَلَا وَلَا وِتْرَ لَهُ، حَتَّى يَتُوبَ، فَإِنْ تَابَ تَابَ اللهُ عَلَيْهِ، أَلَا وَلَا تَؤُمَّنَّ امْرَأَةٌ رَجُلًا، أَلَا وَلَا يَؤُمَّنَّ أَعْرَابِيٌّ مُهَاجِرًا، أَلَا وَلَا يَؤُمَّنَّ فَاجِرٌ مُؤْمِنًا إِلَّا أَنْ يَقْهَرَهُ سُلْطَانٌ يَخَافُ سَيْفَهُ وَسَوْطَهُ ". عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ هُوَ الْعَدَوِيُّ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، لَا يُتَابَعُ فِي حَدِيثِهِ، قَالَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، وَرَوَى كَاتِبُ اللَّيْثِ عَنْ نَافِعِ بْنِ يَزِيدَ، وَأَبُو يَحْيَى الْوَقَّارُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الدَّائِمِ، عَنْ نَافِعِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعْنَى هَذَا فِي الْجُمُعَةِ، وَهُوَ أَيْضًا ضَعِيفٌ