Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) said: Every divorced woman shall be provided for, except the woman who was divorced before consummation of marriage and whose dowry was fixed, she will be given half of her dowry.
Grade: Sahih
(١٤٤٩١) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ ہر مطلقہ عورت کو فائدہ پہنچایا جائے گا، لیکن وہ مطلقہ جس کا حق مہر مقرر ہے اور دخول نہیں ہوا اس کا نصف حق مہر ادا کیا جائے گا۔
(14491) Hazrat Abdullah bin Umar (RA) farmate hain keh har mutlaqah aurat ko faida pohanchaya jaye ga, lekin woh mutlaqah jis ka haq mehr muqarrar hai aur dakhool nahin hua us ka nisf haq mehr ada kiya jaye ga.
Suwayd ibn Ghaflah reported that a woman from the tribe of Khath'am was married to Hasan ibn Ali. When Ali (may Allah be pleased with him) was martyred and people pledged allegiance to Hasan, Hasan ibn Ali came to her, and she said, "Congratulations on the Caliphate." Hasan said, "You are expressing joy at the murder of Ali (may Allah be pleased with him), you are given three divorces." She covered her face with her clothes and said, "I did not mean that." He remained firm in his decision. When her waiting period ended, she left. Hasan gave her the remaining dowry and twenty thousand dirhams for her sustenance. When your messenger and she saw the wealth, she said, "This wealth is very little compared to the beloved I am separated from." The messenger informed Hasan ibn Ali, and he wept and said, "If I had not heard my father narrate from my grandfather, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family), that whoever divorces his wife thrice, she is not lawful for him until she marries another husband, I would have taken her back."
Grade: Da'if
(١٤٤٩٢) سوید بن غفلہ فرماتے ہیں کہ خثعمیہ حضرت حسن بن علی کے نکاح میں تھی، جب حضرت علی (رض) کو شہید کیا گیا اور حسن کی بیعت کی گئی تو حضرت حسن بن علی اس کے پاس آئے تو اس نے کہا : آپ کو خلافت مبارک ہو۔ حضرت حسن کہنے لگے : تو نے حضرت علی (رض) کے قتل کی خوشی ظاہر کی ہے، تجھے تین طلاقیں ہیں۔ اس نے کپڑے میں منہ چھپالیا اور کہنے لگی : میرا یہ ارادہ نہ تھا، وہ ٹھہری رہے، جب عدت ختم ہوگئی تو چلی گئی، حضرت حسن نے اس کا باقی ماندہ حق مہر اور فائدہ کے لیے ٢٠ ہزار درہم دیے، جب آپ کا قاصد اور اس نے مال دیکھا تو کہنے لگی کہ جدا ہونے والے محبوب کے مقابلہ میں یہ مال بہت ہی کم ہے تو قاصد نے حسن بن علی کو بتایا تو وہ رو پڑے اور فرمایا : اگر میں نے اپنے باپ کو اپنے نانا یعنی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہوئے نہ سنا ہوتا کہ جس نے اپنی بیوی کو تین طلاقیں دے دیں تو وہ اس کے لیے حلال نہیں ہے جب تک وہ دوسرے خاوند سے نکاح نہ کرے تو میں رجوع کرلیتا۔
(14492) Sayeed bin Ghafla farmate hain ki Khatamiya Hazrat Hasan bin Ali ke nikah mein thi, jab Hazrat Ali (RA) ko shaheed kiya gaya aur Hasan ki bai'at ki gayi to Hazrat Hasan bin Ali uske paas aaye to usne kaha: Aap ko khilafat mubarak ho. Hazrat Hasan kahne lage: Tu ne Hazrat Ali (RA) ke qatal ki khushi zahir ki hai, tujhe teen talaaqain hain. Usne kapde mein munh chupa liya aur kahne lagi: Mera ye irada na tha, wo thahri rahe, jab iddat khatam ho gayi to chali gayi, Hazrat Hasan ne uska baqi manda haq mehr aur faida ke liye 20 hazar dirham diye, jab aap ka qasid aur usne maal dekha to kahne lagi ki juda hone wale mahboob ke muqabla mein ye maal bahut hi kam hai to qasid ne Hasan bin Ali ko bataya to wo ro pade aur farmaya: Agar maine apne baap ko apne nana yani Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hue na suna hota ki jisne apni biwi ko teen talaaqain de di hain to wo uske liye halal nahi hai jab tak wo dusre khaawand se nikah na kare to main rujoo kar leta.
Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that Hafsa bint Mughira's husband divorced her. She came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so he (peace and blessings of Allah be upon him) said to her husband: "Give her (her due) benefit." He said: "I do not have anything with which to benefit her." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “You must give her benefit.” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Give her benefit, even if it is only half a saa' of dates." This is a famous story because she was in iddah (waiting period).
Grade: Da'if
(١٤٤٩٣) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ حفص بن مغیرہ نے اپنی عورت فاطمہ کو طلاق دے دی۔ وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے خاوند سے فرمایا : اس کو فائدہ دو ۔ اس نے کہا : میرے پاس کچھ نہیں کہ میں اسے فائدہ پہنچاؤں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : فائدہ ضرور دینا ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : فائدہ پہنچاؤ اگرچہ نصف صاع کھجور ہی کیوں نہ ہو۔ یہ مشہور قصہ ہے کہ یہ مدخولہ تھی۔
14493 hazrat jabir bin abdullah (ra) farmate hain ke hafs bin mughirah ne apni aurat fatima ko talaq de di. wo nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne uske khawind se farmaya : usko faida do. usne kaha : mere paas kuch nahin ke main use faida pahunchaon, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : faida zaroor dena hai. aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : faida pahunchao agarche nisf saa khajoor hi kyon na ho. ye mashhoor qissa hai ke ye madkhulah thi.
Saeed bin Jubair said: Every divorced woman is to be benefited, {And for divorced women is a provision according to what is reasonable - a duty upon the righteous} [Al-Baqarah 2:241] and to benefit a divorced woman is with kindness, this is a duty upon the righteous.
Grade: Sahih
(١٤٤٩٤) حضرت سعید بن جبیر فرماتے ہیں : ہر مطلقہ کو فائدہ پہنچانا ہے، { وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَی الْمُتَّقِینَ } [البقرۃ ] اور مطلقہ کو فائدہ پہنچانا ہے اچھائی کے ساتھ یہ کہ پرہیزگاروں پر فرض ہے۔
(14494) hazrat saeed bin jabir farmate hain : har mutalliqah ko faida pahunchana hai, { walilmutallaqati mataa'un bilma'roofi haqqan 'alalmuttaqeen } [albaqarah ] aur mutalliqah ko faida pahunchana hai achchai ke sath yah ki parhezgaron par farz hai.
(14495) He ruled that a woman whose husband had divorced her and she was asking for him to benefit her, the case came to the court of Judge Shuraih, so Judge Shuraih recited this verse: {And for divorced women, a provision (is due) from their husbands, a legal right upon those who are righteous.} [Al-Baqarah 241] So Judge Shuraih said: Benefit her, it has not been decreed otherwise.
(b) Judge Shuraih said to the person who had left his wife: "Do not deny being among the righteous and those who do good."
(c) Shu'bah narrates from Judge Shuraih that he said: If you are among the righteous, then benefit her, but there is no compulsion. Judge Shuraih used to compel benefitting a divorcee before consummation.
Grade: Da'if
(١٤٤٩٥) حکم فرماتے ہیں کہ ایک عورت جس کو اس کے خاوند نے طلاق دے دی، وہ اس سے فائدہ پہنچانے کا سوال کرتی تھی، مقدمہ قاضی شریح کی عدالت میں آیا تو قاضی شریح نے یہ آیت تلاوت کی : { وَ لِلْمُطَلَّقٰتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوْفِ حَقًّا عَلَی الْمُتَّقِیْنَ ۔ } [البقرۃ ٢٤١] تو قاضی شریح نے کہا : فائدہ پہنچاؤ اس کا فیصلہ نہ کیا۔
(ب) قاضی شریح نے اس شخص سے کہا جس نے اپنی بیوی کو چھوڑا تھا کہ تو پرہیزگاروں اور نیکی کرنے والوں میں سے ہونے کا انکار نہ کر۔
(ج) شعبی قاضی شریح سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے فرمایا : اگر تو متقین میں سے ہے تو پھر اس کو فائدہ پہنچاؤ، لیکن زبردستی نہ کی۔ قاضی شریح نے دخول سے پہلے طلاق یافتہ کو فائدہ پہنچانے میں زبردستی کی تھی۔
(14495) Hukm farmate hain keh aik aurat jis ko us ke khawind ne talaq de di, woh us se faida pohanchane ka sawal karti thi, muqadma qazi shrih ki adalat mein aaya to qazi shrih ne yeh ayat tilawat ki : { Wa lil mutallaqati mata'un bil ma'roofi haqqan 'alal muttaqin . } [Al Baqarah 241] to qazi shrih ne kaha : faida pohanchao is ka faisla na kiya.
(b) Qazi shrih ne is shakhs se kaha jis ne apni biwi ko chora tha keh tu parhezgaron aur neki karne walon mein se hone ka inkar na kar.
(j) Sha'bi qazi shrih se naql farmate hain keh unhon ne farmaya : agar tu muttaqin mein se hai to phir us ko faida pohanchao, lekin zabardasti na ki. Qazi shrih ne dukhul se pehle talaq yafta ko faida pohanchane mein zabardasti ki thi.
Qatadah said: A man divorced his wife in front of Judge Shuraih. Judge Shuraih said, "Give her her due." The woman said, "He doesn't have to give me anything." Allah says, {And for divorced women is a provision according to what is acceptable - a duty upon the righteous.} [Al-Baqarah 241] This is not one of those cases.
Grade: Da'if
(١٤٤٩٦) قتادہ فرماتے ہیں کہ ایک شخص نے قاضی شریح کے پاس اپنی بیوی کو طلاق دے دی تو قاضی شریح نے کہا : فائدہ پہنچاؤ تو عورت نے کہا : اس کے ذمہ فائدہ پہنچانا نہیں ہے۔ اللہ فرماتے ہیں : { وَ لِلْمُطَلَّقٰتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوْفِ حَقًّا عَلَی الْمُتَّقِیْنَ ۔ } [البقرۃ ٢٤١] یہ ان میں سے نہیں ہے۔
Qatada farmate hain ke ek shakhs ne qazi sharyh ke paas apni biwi ko talaq de di to qazi sharyh ne kaha faidah pahunchao to aurat ne kaha is ke zimmah faidah pahunchana nahin hai Allah farmate hain walilmutallaqati mata'un bilma'roofi haqqan 'alalmuttaqin [al-baqarah 241] ye in mein se nahin hai