Chapter on the arbitrators in discord between spouses
باب الحكمين في الشقاق بين الزوجين
Sunan al-Kubra Bayhaqi 14782
Ibn Sirin narrated from Ubaidah regarding the verse: {And if you fear dissension between the two, send an arbitrator from his people and an arbitrator from her people} [An-Nisa 35] that a man and a woman came to Ali (رضي الله تعالى عنه) accompanied by a group of people. Ali (رضي الله تعالى عنه) ordered: So, one arbitrator was appointed from each side, then he asked them: What is your responsibility? If you both consider it better for them to stay together or separate, then do so. The woman said: Whatever the Book of Allah decides about me is right. But the man said: Separation is not acceptable. Then Ali (رضي الله تعالى عنه) said: You have lied, you too should agree to what the woman has agreed to.
Grade: Sahih
(١٤٧٨٢) ابن سیرین عبیدہ سے اس آیت کے بارے میں نقل فرماتے ہیں : { وَ اِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَیْنِہِمَا فَابْعَثُوْا حَکَمًا مِّنْ اَہْلِہٖ وَ حَکَمًا مِّنْ اَہْلِہَا } [النساء ٣٥] کہ ایک مرد اور عورت حضرت علی (رض) کے پاس آئے، ان کے ساتھ لوگوں کی ایک جماعت تھی تو حضرت علی (رض) نے حکم فرمایا : تو دونوں اطراف سے ایک ایک فیصل مقرر کردیا گیا، پھر ان سے فرمایا : تم دونوں کی کیا ذمہ داری ہے ؟ اگر تم دونوں ان کے اکٹھے ہونے یا جدا ہونے کو بہتر خیال کرو تو کردینا تو عورت نے کہا : جو کتاب اللہ میرے بارے میں فیصلہ فرما دے درست ہے لیکن مرد نے کہا : جدائی منظور نہیں تو حضرت علی (رض) نے فرمایا : تو نے جھوٹ بولا ہے تو بھی ویسا ہی اقرار کر جیسے عورت نے اقرار کیا ہے۔
(14782) ibne sereen obaida se is aayat ke bare mein naqal farmate hain : { wa in khiftum shiqaqa baynihima fabaso hakamam min ahlihi wa hakamam min ahliha } [alnisa 35] keh ek mard aur aurat hazrat ali (raz) ke pass aye, un ke sath logon ki ek jamaat thi to hazrat ali (raz) ne hukum farmaya : to donon taraf se ek ek faisal muqarrar kar diya gaya, phir un se farmaya : tum donon ki kya zimmedari hai ? agar tum donon un ke ekthay hone ya juda hone ko behtar khayal karo to kar dena to aurat ne kaha : jo kitab allah mere bare mein faisala farma de durust hai lekin mard ne kaha : judai manzor nahin to hazrat ali (raz) ne farmaya : to ne jhoot bola hai to bhi waisa hi iqrar kar jaise aurat ne iqrar kiya hai.
(14783) Ayyub narrates with his chain of narrators with the same meaning that Ali (may Allah be pleased with him) said: "He will not move from here until he confesses the same way the woman confessed."
Grade: Sahih
(١٤٧٨٣) حضرت ایوب اپنی سند سے اسی کے ہم معنی ذکر کرتے ہیں کہ حضرت علی (رض) نے فرمایا : تو یہاں سے منتقل نہ ہوگا جب تک ویسے ہی اقرار نہ کرے جیسا اقرار عورت نے کیا ہے۔
(14783) Hazrat Ayyub apni sanad se isi ke hum maani zikar karte hain ki Hazrat Ali (RA) ne farmaya : to yahan se muntaqil na hoga jab tak waise hi iqrar na kare jaisa iqrar aurat ne kiya hai.
(14784) Ibn Sirin narrates this parable from Ubaidah: A woman said, "The judgment is acceptable to me, I am content." The man said, "Separation is not acceptable." So Ali (may Allah be pleased with him) said, "This is not lawful for you, you will not be able to leave from here until you too express your consent as the woman has."
Grade: Sahih
(١٤٧٨٤) ابن سیرین عبیدہ سے اس کی مثل نقل فرماتے ہیں کہ عورت نے کہا کہ مجھے فیصلہ منظور ہے، میں رضا مند ہوں۔ مرد نے کہا : جدائی منظور نہیں تو حضرت علی (رض) نے فرمایا : یہ تیرے لیے درست نہیں ہے تو یہاں سے نہ ہٹ سکے گا جب تک تو ویسے راضی نہ ہو جیسے عورت نے رضا مندی کا اظہار کیا ہے۔
14784 ibn sayreen obaida se is ki misl naqal farmate hain ke aurat ne kaha ke mujhe faisla manzor hai main raza mand hun mard ne kaha judai manzor nahi to hazrat ali raza ne farmaya ye tere liye durust nahi hai to yahan se na hat sakega jab tak tu waise razi na ho jaise aurat ne raza mandi ka izhar kiya hai
(14785) Ibn Sirin reported from Ubaidah, with the same meaning, that he turned to the woman and said: "Do you agree with their verdict?" She said: "Yes, whatever the Book of Allah decides about me, I agree to." Then he turned to the man and asked: "Do you agree with their verdict?" So he said: "If you bring us together, then I agree, but if you separate us, then I do not agree with the verdict." So Ali (R.A.) said: "You have lied. By Allah! You will not move from your place until you express your consent like the woman."
Grade: Sahih
(١٤٧٨٥) ابن سیرین عبیدہ سے اس کے ہم معنیٰ حدیث روایت کرتے ہیں کہ وہ عورت پر متوجہ ہوئے اور فرمایا : کیا تو ان کے فیصلے پر راضی ہے ؟ اس نے کہا : ہاں۔ جو بھی کتاب اللہ کا میرے بارے فیصلہ ہوگا، مجھے منظور ہے، پھر مرد کی طرف متوجہ ہوئے اور پوچھا : کیا تو ان کے فیصلہ پر راضی ہیں ؟ تو اس نے کہا : اکٹھا کردیں تب تو راضی ہوں، اگر جدائی کروائیں تب فیصلہ منظور نہیں تو حضرت علی (رض) نے فرمایا : تو نے جھوٹ بولا۔ اللہ کی قسم ! تو اپنی جگہ سے نہ ہٹے گا جب تک عورت کی طرح رضا مندی کا اظہار نہ کرے۔
14785 ibne sayreen obaida se iske hum maeny hadees riwayat karte hain ke woh aurat par mutawajjah huye aur farmaya kya tu inke faisle par razi hai usne kaha haan jo bhi kitab Allah ka mere baare faisla hoga mujhe manzoor hai phir mard ki taraf mutawajjah huye aur poocha kya tu inke faisle par razi hain to usne kaha ikatha kar den tab to razi hun agar judai karwain tab faisla manzoor nahin to hazrat ali raza ne farmaya tu ne jhoot bola Allah ki qasam tu apni jagah se na hatay ga jab tak aurat ki tarah raza mandi ka izhaar na kare
(14786) Ibn Abi Malika narrated that 'Aqil bin Abi Talib married Fatima bint 'Utbah. She said: "Wait, let me spend something on you." When he entered upon her, she said: "Where would 'Utbah bin Rabī'ah and Shaybah bin Rabī'ah be (in the Hereafter)?" He said: "When you enter Hell, they will be on your left side." She tied her clothes tightly. 'Uthman bin 'Affān came and she mentioned this to him. He appointed Ibn 'Abbās and Mu'āwiyah as judges. Ibn 'Abbās (may Allah be pleased with him) said: "I will separate them." But Mu'āwiyah said: "I will not separate between the two maternal uncles of 'Abdullāh bin 'Abbās." When the two (husband and wife) came to them, they were tightly holding their clothes. So, they reconciled them.
(b) Ibn 'Abbās (may Allah be pleased with him) said: "Mu'āwiyah and I were appointed as judges. We were told to decide on separation or reconciliation, whatever was appropriate."
Grade: Da'if
(١٤٧٨٦) ابن ابی ملیکہ فرماتے ہیں کہ عقیل بن ابی طالب نے فاطمہ بنت عتبہ سے شادی کی تو وہ کہنے لگی : ٹھہریے، میں تیرے اوپر کچھ خرچ کروں۔ جب وہ ان پر داخل ہوئے تو اس نے کہا کہ عتبہ بن ربیعہ اور شیبہ بن ربیعہ کہاں ہوں گے ؟ فرمانے لگے : جب تو جہنم میں داخل ہوگی تو تیرے بائیں جانب تو اس نے اپنے کپڑے مضبوطی سے باندھ لیے، حضرت عثمان بن عفان آئے تو اس نے ان کے سامنے تذکرہ کیا، انھوں نے ابن عباس اور معاویہ کو فیصل بنادیا تو ابن عباس (رض) فرمانے لگے : میں ان کے درمیان جدائی کروا دوں گا اور معاویہ کہنے لگے : میں عبد مناف کے دو شیخوں کے درمیان جدائی نہ کرواؤں گا۔ جب وہ دونوں ان کے پاس آئے تو انھوں نے اپنے کپڑے مضبوطی سے باندھے ہوئے تھے تو انھوں نے صلح کروا دی۔
(ب) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ میں اور معاویہ فیصل تھے۔ ہمیں کہا گیا کہ اگر جدائی مناسب ہو یا اکٹھا کرنا تو وہی فیصلہ کردینا۔
(14786) Ibne Abi Malika farmate hain ke Aqeel bin Abi Talib ne Fatima bint Utba se shadi ki to wo kahne lagi: Thehriye, main tere upar kuch kharch karun. Jab wo un par dakhil hue to usne kaha ke Utba bin Rabia aur Shaiba bin Rabia kahan honge? Farmane lage: Jab tu jahannam mein dakhil hogi to tere bayen janib. To usne apne kapde mazbooti se bandh liye, Hazrat Usman bin Affan aaye to usne unke samne tazkira kiya, unhon ne Ibne Abbas aur Muawiya ko faisla banaya to Ibne Abbas (Raz) farmane lage: Main unke darmiyan judai karwa dun ga aur Muawiya kahne lage: Main Abd Manaf ke do sheikhon ke darmiyan judai na karwaun ga. Jab wo dono unke pass aaye to unhon ne apne kapde mazbooti se bandhe hue the to unhon ne sulah karwa di.
(b) Ibne Abbas (Raz) farmate hain ke main aur Muawiya faisal the. Hamein kaha gaya ke agar judai munasib ho ya ekhattha karna to wohi faisla karna.
Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said: "When the two agree on a matter, whether to separate or stay together, then their decision is correct."
Grade: Da'if
(١٤٧٨٧) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں : جب دونوں کی رائے جدائی یا اجتماع پر متفق ہوجائے تو پھر ان کا فیصلہ درست ہے۔
Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain : Jab donon ki rai judai ya ijtimaa par muttafiq hojaye to phir un ka faisla durust hai.
Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that: {If they both desire reconciliation, Allah will cause it between them.} [An-Nisa' 35] If both (husband and wife) desire reconciliation, Allah will grant them success, meaning the arbitrators.
Grade: Da'if
(١٤٧٨٨) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں : { اِنْ یُّرِیْدَآاِصْلَاحًا یُّوَفِّقِ اللّٰہُ بَیْنَہُمَا } [النساء ٣٥] اگر وہ دونوں اصلاح کا ارادہ کریں تو اللہ ان کو توفیق دے دیتا ہے یعنی فیصلہ کرنے والوں کو۔
14788 Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain : {in yureedaa islaahan yuwaffiqillahu baynahuma} [alnesa 35] agar woh donon islaah ka irada karen to Allah un ko taufeeq de deta hai yani faisala karne walon ko.
Harith narrated from Ali (may Allah be pleased with him) that when a judge gives a verdict and the other party does not accept it, then their verdict is not valid, until both agree.
Grade: Da'if
(١٤٧٨٩) حارث حضرت علی (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جب ایک فیصل فیصلہ کرے اور دوسرا تسلیم نہ کرے تو ان کا فیصلہ معتبر نہیں ہے، جب تک دونوں کی رائے ایک نہ ہو۔
14789 haris hazrat ali (rz) se naql farmate hain ke jab ek faisla faisla kare aur dusra tasleem na kare to un ka faisla motabar nahi hai jab tak donon ki rai ek na ho
Hasan Basri narrated that when a woman disobeyed her husband, the case was brought to the court of Judge Shuraih. Judge Shuraih appointed an arbitrator from each side. They both decided that the couple should separate. The husband disagreed. Judge Shuraih asked: "Whose decision should we accept today?" So the judge upheld the decision of both arbitrators.
Grade: Sahih
(١٤٧٩٠) حضرت حصین شعبی سے نقل فرماتے ہیں کہ جب عورت نے خاوند کی نافرمانی کی تو فیصلہ قاضی شریح کی عدالت میں آیا، قاضی شریح نے دونوں جانب سے ایک ایک فیصل مقرر کردیا تو دونوں نے یہ فیصلہ کیا کہ ان کے درمیان جدائی کردی جائے تو مرد نے ناپسند کیا۔ قاضی شریح نے کہا : ہم آج کس کا فیصلہ تسلیم کریں ؟ تو قاضی نے دونوں کے فیصلے کو درست قرار دیا۔
Hazrat Haseen Shabi se naql farmate hain ki jab aurat ne khawan ki nafarmani ki to faisla qazi shrih ki adalat mein aaya, qazi shrih ne dono janib se aik aik faisal muqarrar kardiya to dono ne ye faisla kiya ke un ke darmiyaan judai kardi jaye to mard ne napasand kiya. Qazi shrih ne kaha: hum aaj kis ka faisla tasleem karein? To qazi ne dono ke faisle ko durust qarar diya.
Ismail bin Abi Khalid said: I heard Sha'bi say that whatever decision the judge makes is permissible, even if he separates the two or brings them together.
Grade: Sahih
(١٤٧٩١) اسماعیل بن ابی خالد فرماتے ہیں : میں نے شعبی سے سنا، وہ فرماتے تھے کہ فیصل جو فیصلہ کردیں وہ جائز ہے۔ اگرچہ وہ دونوں جدا کردیں یا جمع کردیں۔
(14791) Ismail bin Abi Khalid farmate hain : mainne Shabi se suna, woh farmate the ke faisla jo faisla kar den woh jaiz hai. Agarche woh donon juda kar den ya jama kar den.
'Amr ibn Murrah reported: He who asked Sa'id ibn Jubayr about the two arbitrators would say: I do not know, but I will ask the Book of Allah, meaning the Holy Quran. The narrator said: They should preach and advise both husband and wife. If one agrees, then they should talk to the other. If they also agree, then it is alright, otherwise whatever the two decide is final.
Grade: Sahih
(١٤٧٩٢) عمرو بن مرہ فرماتے ہیں کہ جس نے سعید بن جبیر سے دو فیصلہ کرنے والوں کے بارے میں پوچھا تو فرمانے لگے : مجھے معلوم نہیں لیکن میں کتاب اللہ یعنی قرآن مجید سے پوچھوں گا، راوی کہتے ہیں : وہ میاں، بیوی دونوں میں سے ہر ایک کو وعظ و نصیحت کریں گے۔ اگر ایک مان جائے تو پھر دوسرے سے بات کریں۔ اگر وہ بھی مان جائے تو درست وگرنہ جو بھی دونوں فیصل فیصلہ کردیں۔
Amr bin Marra farmate hain ki jis ne Saeed bin Jubair se do faisla karne walon ke bare mein poocha to farmane lage: Mujhe maloom nahi lekin mein kitab Allah yani Quran Majeed se poochon ga, ravi kehte hain: Woh miyan, biwi donon mein se har ek ko waz o nasihat karenge. Agar ek maan jaye to phir dusre se baat karein. Agar woh bhi maan jaye to durust warna jo bhi donon faisla faisla kardein.
Qatadah narrates from Hasan that {فَابْعَثُوْا حَکَمًا مِّنْ اَہْلِہٖ وَ حَکَمًا مِّنْ اَہْلِہَا} [ النساء: 35] - So appoint an arbitrator from his family and an arbitrator from her family - that they can gather those who decide (the matter), it is not their right to separate (the couple).
Grade: Sahih
(١٤٧٩٣) حضرت قتادہ حسن سے نقل فرماتے ہیں کہ { فَابْعَثُوْا حَکَمًا مِّنْ اَہْلِہٖ وَ حَکَمًا مِّنْ اَہْلِہَا } [النساء ٣٥] کہ فیصلہ کرنے والے اکٹھا کروا سکتے ہوں جدائی کا ان کو اختیار نہیں ہے۔
Hazrat Qatada Hasan se naql farmate hain ki { fab'asu hakam min ahlihi wa hakam min ahliha } [alنساa 35] ki faisla karne wale ikatha karwa sakte hon judai ka in ko ikhtiyar nahi hai.