41.
Book of Oaths and Vows
٤١-
كتاب القسم والنشوز


Chapter on what is not permissible for women to adorn themselves with

باب ما لا يجوز للمرأة أن تتزين به

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14832

Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) cursed the woman who applies kohl to the eyes (of others) and the one who has it applied, the woman who joins her hair to that of another (by adding hair extensions), and the one who has it done.


Grade: Sahih

(١٣١٣٢) حضرت عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سرمہ بھرنے اور بھروانے والی پر اور جو اپنے سر میں مصنوعی بال لگاتی ہے اور جو لگواتی ہے لعنت کی ہے۔

(13132) Hazrat Abdullah (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne surma bharne aur bharwane wali par aur jo apne sar mein masnoi baal lagati hai aur jo lagwati hai lanat ki hai.

١٤٨٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، نا مُسَدَّدٌ، نا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" لَعَنَ الْوَاشِمَةَ وَالْمُسْتَوْشِمَةَ، وَالْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ زُهَيْرٍ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14833

(14833) Narrated Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him): Allah's curse is upon those women who apply tattoos and those who get themselves tattooed, and those who remove their facial hair, and those who make artificial spaces between their teeth for beauty, (thus) changing Allah's creation. Upon hearing this, a woman belonging to the tribe of Bani Asad, who was called Umm Ya'qub and used to recite the Quran, came to Abdullah and said: A hadith reached me from you that you curse the women who apply tattoos and those who get themselves tattooed, and those who remove their facial hair, and those who make artificial spaces between their teeth for beauty, (thus) changing Allah's creation. So Abdullah said: Why should I not curse those whom Allah's Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) cursed, and who are cursed in Allah's Book? The woman said: I have read the Book of Allah from the first to the last verse (from cover to cover) but I did not find what you say. Ibn Masud said: Verily, if you had read it, you would have found it. Haven't you read: "And whatsoever the Messenger (Muhammad SAW) gives you, take it; and whatsoever he forbids you, abstain (from it)." (59:7) The woman said: But I see your wife doing these things? Abdullah said: Go and see her (if what you say is true). So she went and looked at her, but could not see anything (objectionable) on her. She said: I have not seen anything. Then Abdullah said: Had she been like what you think, I would not have kept her in my company.


Grade: Sahih

(١٤٨٣٣) حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ سرمہ بھرنے والیوں اور بھروانے والیوں، بھنوؤں اور رخسار کے بال اکھیڑنے والیوں اور خوبصورتی کے لیے دانتوں کو باریک بنانے والیوں اور اللہ کی تخلیق کو بدلنے والیوں پر اللہ کی لعنت ہے تو بنو اسد قبیلے کی عورت کو یہ خبر ملی جس کو ام یعقوب کہا جاتا تھا اور وہ قرآن کی تلاوت کرتی تھی۔ وہ عبداللہ بن مسعود (رض) کے پاس آئی اور کہنے لگی کہ مجھے آپ کی طرف سے ایک حدیث پہنچی ہے کہ آپ سرمہ بھرنے والیوں اور بھروانے والیوں اور بھنوؤں کو اکھیڑنے والیوں اور خوبصورتی کے لیے دانتوں کو باریک بنانے والیوں اور اللہ کی تخلیق کو بدلنے والیوں پر لعنت کرتے ہیں تو حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) فرمانے لگے کہ میں کہوں گا اس پر لعنت نہ کرو جس پر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لعنت کی ہے جس پر اللہ کی کتاب میں لعنت کی گئی ہے۔ اس عورت نے کہا : میں نے دونوں تختیوں کے درمیان، یعنی پورے قرآن مجید کی تلاوت کی ہے مجھے اس میں وہ بات نہیں ملی جو آپ کہہ رہے ہیں تو ابن مسعود (رض) نے وضاحت فرمائی : اگر تو نے قرآن مجید کی تلاوت کی ہوتی تو اس میں اس حکم کو پالیتی کہ اللہ رب العزت فرماتے ہیں : { وَمَا آتَاکُمْ الرَّسُوْلُ فَخُذُوہُ وَمَا نَہَاکُمْ عَنْہُ فَانْتَہُوا } [الحشر ٧] ” جو رسول تمہیں دے دیں لے لو اور جس سے منع کردیں رک جاؤ۔ “ اس عورت نے جواب دیا کہ میں نے یہ اشیاء آپ کی عورت پر دیکھی ہیں تو کہنے لگے : جاؤ جا کر دیکھو تو اس نے جا کر دیکھا تو کچھ بھی نہ پایا۔ کہنے لگی : میں نے کچھ نہیں دیکھا تو حضرت عبداللہ کہنے لگے : اگر وہ ایسی ہوتی تو ہم کبھی اس سے جماع ہی نہ کرتے۔

(14833) Hazrat Abdullah bin Masood (RA) farmate hain keh surma bharne walion aur bharwane walion, bhaunon aur rukhsar ke baal ukhedne walion aur khoobsurti ke liye danton ko bareek banane walion aur Allah ki takhleeq ko badalne walion par Allah ki laanat hai to Banu Asad qabile ki aurat ko yeh khabar mili jis ko Umm Yaqoob kaha jata tha aur wo Quran ki tilawat karti thi. Woh Abdullah bin Masood (RA) ke paas aai aur kahne lagi keh mujhe aap ki taraf se ek hadees pahunchi hai keh aap surma bharne walion aur bharwane walion aur bhaunon ko ukhedne walion aur khoobsurti ke liye danton ko bareek banane walion aur Allah ki takhleeq ko badalne walion par laanat karte hain to Hazrat Abdullah bin Masood (RA) farmane lage keh main kahon ga iss par laanat na karo jis par Rasool Allah (SAW) ne laanat ki hai jis par Allah ki kitaab mein laanat ki gayi hai. Iss aurat ne kaha: main ne donon takhtion ke darmiyan, yani poore Quran Majeed ki tilawat ki hai mujhe iss mein woh baat nahin mili jo aap kah rahe hain to Ibn Masood (RA) ne wazahat farmai: agar too ne Quran Majeed ki tilawat ki hoti to iss mein iss hukm ko paalti keh Allah Rab ul Izzat farmate hain: { Wa ma aataakum ur Rasoolu fakhuzoohu wa ma nahaakum anhu fantahoo } [Al-Hashr 7] “ Jo Rasool tumhen de dain le lo aur jis se mana karein ruk jao. “ Iss aurat ne jawab diya keh main ne yeh ashiya aap ki aurat par dekhi hain to kahne lage: jao ja kar dekho to uss ne ja kar dekha to kuchh bhi na paya. Kahne lagi: main ne kuchh nahin dekha to Hazrat Abdullah kahne lage: agar woh aisi hoti to hum kabhi uss se jima hi na karte.

١٤٨٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا جَرِيرٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ،عَنْ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" لَعَنَ اللهُ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ، وَالْمُتَنَمِّصَاتِ، وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللهِ "فَبَلَغَ ذَلِكَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ يُقَالُ لَهَا أُمُّ يَعْقُوبَ،وَكَانَتْ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَأَتَتْهُ فَقَالَتْ:مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ لَعَنْتَ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ، وَالْمُتَنَمِّصَاتِ، وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللهِ،فَقَالَ عَبْدُ اللهِ:وَمَا لِي لَا أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي كِتَابِ اللهِ فَقَالَتْ: لَقَدْ قَرَأْتُ مَا بَيْنَ لَوْحَيِ الْمُصْحَفِ فَمَا وَجَدْتُهُ فَقَالَ: لَئِنْ كُنْتِ قَرَأْتِيهِ لَقَدْ وَجَدْتِيهِ،قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ ⦗٥١٠⦘ عَنْهُ فَانْتَهُوا}[الحشر: ٧]قَالَتْ: فَإِنِّي رَأَيْتُ شَيْئًا مِنْ هَذَا عَلَى امْرَأَتِكَ،قَالَ:فَاذْهَبِي فَانْظُرِي فَنَظَرَتْ فَلَمْ تَرَ شَيْئًا،فَقَالَتْ:مَا رَأَيْتُ شَيْئًا،فَقَالَ عَبْدُ اللهِ:أَمَا لَوْ كَانَ ذَلِكَ لَمْ تُجَامِعْنَا لَفْظُ حَدِيثِ إِسْحَاقَ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَعُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14834

Abu Dawud said: "Al Wasilah is a woman who joins other women's hair with her own hair; Al Mustausilatu is one who gets hair extensions; An Namisah is one who thins out the hair of eyebrows; Al Mutatanamisah is one who has the hair of her eyebrows thinned out; Al Washimah is a woman who gets tattoos on her face; Al Mustaushima is one who applies tattoos. Fara'id said: "An Namisah is one who removes facial hair; Al Minmas is the tool with which she removes hair."


Grade: Sahih

(١٤٨٣٤) ابوداؤد فرماتے ہیں کہ واصلہ وہ عورت ہے جو عورتوں کے بالوں کے ساتھ دوسرے بال ملاتی ہے مُسْتَوْصِلَۃِ بال لگوانے والی، نَامِصَۃِ پلکوں کو باریک کرنے والی وَالْمُتَنَمِّصَۃِ ، پلکوں کے بال باریک کروانے والی۔ الْوَاشِمَۃِ ایسی عورت جو چہرے کے تل سرمہ یا سیاہی سے بھرے۔ وَالْمُسْتَوْشِمَۃِ تل بھروانے والی۔ فریاد کہتے ہیں : النَّامِصَۃُ چہرہ سے بال اکھیڑنے والی۔ الْمِنْمَاصُ جس کے ذریعے وہ بال اکھیڑتی ہے۔

(14834) Abu Dawood farmate hain ki wasila woh aurat hai jo auraton ke balon ke sath dusre bal milati hai mustawsilati bal lagwane wali, namisati palkon ko bareek karne wali walmutanammisati , palkon ke bal bareek karwane wali. alwashimatu aisi aurat jo chehre ke til surma ya siyahi se bhare. walmustawshimatu til bharwane wali. Faryad kahte hain : alnnamisatu chehra se bal ukherne wali. almanmasu jis ke zariye woh bal ukherti hai.

١٤٨٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ،أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ:قَالَ أَبُو دَاوُدَ" تَفْسِيرُ الْوَاصِلَةِ الَّتِي تَصِلُ الشَّعْرَ بِشَعْرِ النِّسَاءِ، وَالْمُسْتَوْصِلَةُ الْمَعْمُولُ بِهَا، وَالنَّامِصَةُ الَّتِي تَنْقُشُ الْحَاجِبَ حَتَّى تُرِقَّهُ، وَالْمُتَنَمِّصَةُ الْمَعْمُولُ بِهَا، وَالْوَاشِمَةُ الَّتِي تَجْعَلُ الْخِيلَانَ فِي وَجْهِهَا بِكُحْلٍ أَوْ مِدَادٍ وَالْمُسْتَوْشِمَةُ الْمَعْمُولُ بِهَا "قَالَ الْفَرَّاءُ:" النَّامِصَةُ الَّتِي تَنْتِفُ الشَّعْرَ مِنَ الْوَجْهِ وَمِنْهُ قِيلَ لِلْمِنْقَاشِ الْمِنْمَاصِ لِأَنَّهُ يُنْتَفُ بِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14835

Abu Ubaid says that if a woman pricks the surface of her palm or wrist with a needle and fills it with indigo or powder, it turns green. Taflij is filing the teeth, sharpening them so that their sides become thin like those of young girls. Old women do this to resemble young girls. This is the meaning of what Abu Ubaidah and Abu Ubaid have said.


Grade: Da'if

(١٤٨٣٥) ابوعبید فرماتے ہیں کہ عورت اپنی ہتھیلی کے ظاہر یا کلائی میں سوئی سے زخم کر کے سر کے یا پاؤڈر سے بھر دے تو یہ سبز ہوجاتا ہے۔ تفلیج دانتوں کو باریک کرنا، ان کو تیز کرنا تاکہ ان کی اطراف باریک ہوجائیں جیسے جوانی میں ہوتے ہیں۔ یہ بوڑھی عورت نوجوان لڑکیوں کی مشابہت کی غرض سے کرتی ہے۔ یہی ابوعبیدہ اور ابو عبید کے قول کا معنیٰ ہے۔

(14835) abu ubaid farmate hain ki aurat apni hatheli ke zahir ya kalai mein soi se zakhm kar ke sar ke ya powder se bhar de to ye sabz hojata hai. taflij danton ko bareek karna, in ko tez karna takih in ki atraf bareek hojaen jese jawani mein hote hain. ye budhi aurat jawan ladkiyon ki mushabahat ki garz se karti hai. yahi abu ubaida aur abu ubaid ke qaul ka maeny hai.

١٤٨٣٥ - قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ" كَانَتِ الْمَرْأَةُ تَغْرِزُ ظَهْرَ كَفِّهَا أَوْ مِعْصَمِهَا بِإِبْرَةٍ أَوْ مِسَلَّةٍ حَتَّى تُؤَثِّرَ فِيهِ ثُمَّ تَحْشُوهُ بِالْكُحْلِ أَوْ بِالنَّئُورِ فَيَخْضَرُّ يُقَالُ مِنْهُ وَشَمَتْ تَشِمُ وَشْمًا فَهِيَ وَشْمَةٌ وَالْأُخْرَى مَوْشُومَةٌ وَمُسْتَوْشِمَةٌ وَأَمَّا الْمُتَفَلِّجَاتُ فَهِيَ مِنْ تَفْلِيجِ الْأَسْنَانِ وَتَوْشِيرِهَا وَهُوَ أَنْ تُحَدِّدَهَا حَتَّى تَكُونَ فِي أَطْرَافِهَا رِقَّةٌ كَمَا تَكُونُ فِي أَسْنَانِ الْأَحْدَاثِ تَفْعَلُهُ الْمَرْأَةُ الْكَبِيرَةُ الْمُتَشَبِّهَةُ بِأُولَئِكَ "هَذَا مَعْنَى قَوْلِ أَبِي عُبَيْدَةَ وَأَبِي عُبَيْدٍ