42.
Book of Divorce
٤٢-
كتاب الخلع والطلاق


Chapter on the slave's divorce without the permission of their master

باب طلاق العبد بغير إذن سيده

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15114

Nafi' narrated that Abdullah bin 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "Whoever allows his slave to marry, then the right of divorce belongs to the slave. No one else has the right to divorce (the slave's wife) on his behalf."


Grade: Sahih

(١٥١١٤) نافع حضرت عبداللہ بن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جس نے اپنے غلام کو نکاح کرنے کی اجازت دے دی تو طلاق کا اختیار غلام کو ہی ہے، کوئی دوسرا اس کی جانب سے طلاق کا اختیار نہیں رکھتا۔

(15114) Nafe Hadrat Abdullah bin Umar (RA) se naqal farmate hain ke jis ne apne ghulam ko nikah karne ki ijazat de di to talaq ka ikhtiyar ghulam ko hi hai, koi dusra us ki janib se talaq ka ikhtiyar nahi rakhta.

١٥١١٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، نا مَالِكٌ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ،أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا كَانَ يَقُولُ:" مَنْ أَذِنَ لِعَبْدِهِ أَنْ يَنْكِحَ فَالطَّلَاقُ بِيَدِ الْعَبْدِ، لَيْسَ بِيَدِ غَيْرِهِ مِنْ طَلَاقِهِ شَيْءٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15115

Sulaiman bin Yasar narrates: Nafi' was a scribe or a slave of Umm Salama (may Allah be pleased with her), who had a free woman as his wife. He divorced her twice, then he intended to take her back. The Mothers of the Believers sent him to Uthman bin Affan to inquire about this matter. When he went to them, he met them at the stairs while they were holding onto the hand of Zayd bin Thabit. He asked them both, and both hastened to answer, "She is unlawful for you, she is unlawful for you."


Grade: Sahih

(١٥١١٥) سلیمان بن یسار فرماتے ہیں کہ نفیع ام سلمہ (رض) کے مکاتب تھے یا غلام تھے جن کے نکاح میں آزاد عورت تھی، اس نے دو طلاقیں دے دیں۔ پھر اس نے رجوع کا ارادہ کیا تو ازواجِ مطہرات نے عثمان بن عفان کے پاس روانہ کردیا تاکہ ان سے اس بارے میں سوال کرے۔ وہ ان کے پاس گیا تو وہ انھیں سیڑھیوں کے پاس ملا، جہاں وہ زید بن ثابت کے ہاتھ کو پکڑے ہوئے تھے، ان دونوں سے سوال کیا تو دونوں نے جواب دینے میں جلدی کی کہ وہ تیرے اوپر حرام ہے، وہ تیرے اوپر حرام ہے۔

Suleman bin Yasar farmate hain ki Nafi Umme Salma (RA) ke katib the ya ghulam the jin ke nikah mein azad aurat thi, usne do talaqen de din. Phir usne ruju ka irada kiya to azwaj e mutahharaat ne Usman bin Affan ke paas rawana kar diya taake unse is baare mein sawal kare. Wo unke paas gaya to wo unhen seedhiyon ke paas mila, jahan wo Zaid bin Sabit ke haath ko pakde hue the, un donon se sawal kiya to donon ne jawab dene mein jaldi ki ke wo tere upar haram hai, wo tere upar haram hai.

١٥١١٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، نا أَبُو الزِّنَادِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ نُفَيْعًا،مُكَاتَبًا لِأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ عَبْدًا كَانَتْ تَحْتَهُ امْرَأَةٌ حُرَّةٌ فَطَلَّقَهَا اثْنَتَيْنِ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُرَاجِعَهَا فَأَمَرَهُ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَأْتِيَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَسْأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ فَذَهَبَ إِلَيْهِ فَلَقِيَهُ عِنْدَ الدَّرَجِ آخِذًا بِيَدِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَسَأَلَهُمَا فَابْتَدَرَاهُ جَمِيعًا فَقَالَا:" حُرِّمَتْ عَلَيْكَ، حُرِّمَتْ عَلَيْكَ "وَقَدْ رُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ مُسْنَدٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15116

Ikrimah narrated from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he was complaining about his slave that he got married, and he (the master) intended to separate them. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) praised and glorified Allah and said: “What is wrong with the people that they marry their slaves to their slave women and then intend to separate them? Beware! The right to divorce belongs to the one who holds the shinbone (i.e. the wife).”


Grade: Da'if

(١٥١١٦) عکرمہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک شخص نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، وہ اپنے غلام کی شکایت کررہا تھا کہ اس نے شادی کرلی ہے، وہ ان کے درمیان تفریق کا ارادہ رکھتا تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اللہ کی حمدوثنا بیان کی اور فرمایا : لوگوں کو کیا ہوگیا ہے کہ اپنے غلاموں کی شادی اپنی لونڈیوں سے کردیتے ہیں۔ پھر ان کے درمیان تفریق چاہتے ہیں ؟ خبردار ! طلاق کا وہ مالک ہے جو پنڈلی کو پکڑتا ہے، یعنی جس کی بیوی ہے۔

Akarma Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se naqal farmate hain ke ek shakhs Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya, woh apne gulaam ki shikayat kar raha tha ke usne shaadi karli hai, woh un ke darmiyaan tafreeq ka irada rakhta tha, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Allah ki hamd o sana bayaan ki aur farmaya: Logon ko kya hogaya hai ke apne gulaamon ki shaadi apni laundiyon se karte hain phir un ke darmiyaan tafreeq chahte hain? Khabar daar! Talaq ka woh maalik hai jo pandli ko pakarta hai yani jis ki biwi hai.

١٥١١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْحِجَازِيُّ نا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، نا أَبُو الْحَجَّاجِ الْمَهْرِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَيُّوبَ الْغَافِقِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:جَاءَ ⦗٥٩١⦘ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشْكُو أَنَّ مَوْلَاهُ زَوَّجَهُ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ امْرَأَتِهِ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ:" مَا بَالُ أَقْوَامٍ يُزَوِّجُونَ عَبِيدَهُمْ إِمَاءَهُمْ ثُمَّ يُرِيدُونَ أَنْ يُفَرِّقُوا بَيْنَهُمْ، أَلَا إِنَّمَا يَمْلِكُ الطَّلَاقَ مَنْ يَأْخُذُ بِالسَّاقِ "خَالَفَهُ ابْنُ لَهِيعَةَ فَرَوَاهُ عَنْ مُوسَى بْنِ أَيُّوبَ مُرْسَلًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15117

Ayyub narrates from Ikrama that a slave came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and mentioned such and such. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The one who holds the shin, meaning married her, is the one who has the right to divorce.”


Grade: Da'if

(١٥١١٧) ایوب عکرمہ سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک غلام نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، اس نے اس طرح ذکر کیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : طلاق کا وہ مالک ہے جس نے پنڈلی پکڑی، یعنی بیوی بنائی۔

Ayub Akrma se naql farmate hain ke ek ghulam Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya, usne is tarah zikar kiya to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: talaq ka wo malik hai jisne pindli pakdi, yani biwi banai.

١٥١١٧ - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ قَالَا:نا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، نا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، نا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ مَمْلُوكًا، أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّمَا يَمْلِكُ الطَّلَاقَ مَنْ أَخَذَ بِالسَّاقِ "لَمْ يَذْكُرِ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَرْفُوعًا وَفِيهِ ضَعْفٌ