47.
Book of Numbers
٤٧-
كتاب العدد


Chapter on ascertaining ownership of a slave woman

باب استبراء من ملك الأمة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15587

It is narrated on the authority of Abu Sa'id Khudri that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said regarding the women taken prisoners at Autas: "A pregnant woman should not be approached sexually until she has delivered, and a woman who is not pregnant should not be approached sexually until she has had one menstrual period." And this was narrated by Shu'bi on the authority of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Da'if

(١٥٥٨٧) ابو سعید خدری (رض) سے مرفوع حدیث منقول ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اوطاس کی قیدی عورتوں کے بارے میں فرمایا : حاملہ عورت سے جماع نہ کیا جائے حتیٰ کہ وہ وضع حمل کر دے اور غیر حمل والی سے بھی صحبت نہ کی جائے، حتیٰ کہ وہ ایک حیض گزار لے اور اس کو شعبی نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مرسل بیان کیا ہے۔

Abu Saeed Khudri (RA) se marfoo hadees manqool hai keh Nabi (SAW) ne autas ki qaidee aurton ke baare mein farmaya: hamila aurat se jima na kia jaye hatta keh woh wazae hamal kar de aur ghair hamal wali se bhi sohbat na ki jaye, hatta keh woh ek haiz guzaar le aur is ko shobai ne Nabi (SAW) se mursal bayan kia hai.

١٥٥٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أنا شَرِيكٌ، عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَفَعَهُ أَنَّهُ قَالَ فِي سَبَايَا أَوْطَاسٍ" لَا تُوطَأُ حَامِلٌ حَتَّى تَضَعَ وَلَا غَيْرُ ذَاتِ حَمْلٍ حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً "وَرَوَاهُ الشَّعْبِيُّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15588

Ruwayfi' bin Thabit al-Ansari reported: He stood up to deliver a sermon to us and said: I will narrate to you what I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say on the Day of Hunayn, that it is not lawful for any man who believes in Allah and the Last Day that he should sell the spoils of war before they are distributed. This is the wording of Abu Salama. In the narration of Ibn Bukayr (it is stated): We went on an expedition with Abu Ruwayfi' al-Ansari. They mentioned this and said: On the Day of Khaybar and further stated that he found Thauba from among the captive women. And the narration of Muhammad bin Salama is sahih.


Grade: Sahih

(١٥٥٨٨) رویفع بن ثابت انصاری فرماتے ہیں : ہمارے درمیان (رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ) خطبہ دینے کے لیے کھڑے ہوئے پھر فرماتے ہیں : میں تمہارے لیے وہ بیان کروں گا جو میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یوم حنین میں فرماتے ہوئے سنا کہ اور کسی شخص کے جائز نہیں، جو اللہ پر اور یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہو کہ وہ غنیمت کے مال کو تقسیم کیے جانے سے پہلے فروخت کرے۔ یہ ابو سلمہ کی حدیث کے الفاظ ہیں اور ابن بکیر کی روایت میں فرمایا : ہم نے ابو رویفع انصاری کے ساتھ غزوہ کیا۔ انھوں نے اس کا ذکر کیا اور فرمایا : خیبر کے دن اور فرمایا : خیبر کے دن اور زیادہ کیا کہ وہ پہنچا قیدی عورت میں سے ثیبہ کو۔ اور صحیح محمد بن سلمہ کی روایت ہے۔

(15588) Ruwaifa bin Sabit Ansari farmate hain : Humare darmiyan (Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ) khutba dene ke liye khare hue phir farmate hain : Main tumhare liye wo bayan karun ga jo mainne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko Yom Hunain mein farmate huye suna ke aur kisi shakhs ke jaiz nahin, jo Allah par aur Yom Aakhirat par imaan rakhta ho ke wo ghanimat ke maal ko taqsim kiye jane se pehle farokht kare. Ye Abu Salma ki hadees ke alfaz hain aur Ibn Bakir ki riwayat mein farmaya : Humne Abu Ruwaifa Ansari ke sath ghazwa kiya. Unhon ne is ka zikar kiya aur farmaya : Khaibar ke din aur farmaya : Khaibar ke din aur ziyada kiya ke wo pohancha qaiddi aurat mein se Saiba ko. aur Sahih Muhammad bin Salma ki riwayat hai.

١٥٥٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، ح وَأنا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا النُّفَيْلُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ، عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ،عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ:قَامَ فِينَا خَطِيبًا قَالَ: أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ لَكُمْ إِلَّا مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَالَ: قَالَ" لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْقِيَ مَاءَهُ زَرْعَ غَيْرِهِ يَعْنِي إِتْيَانَ الْحَبَالَى ⦗٧٣٨⦘ وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَقَعَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنَ السَّبْيِ حَتَّى يَسْتَبْرِئَهَا وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَبِيعَ مَغْنَمًا حَتَّى يَقْسِمَ "لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ سَلَمَةَ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بُكَيْرٍ قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ أَبِي رُوَيْفِعٍ الْأَنْصَارِيِّ فَذَكَرَهُ وَقَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ وَزَادَ" أَنْ يُصِيبَ امْرَأَةً مِنَ السَّبْيِ ثَيِّبَةً "وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ١٥٥٨٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنا أَبُو بَكْرٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ،عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ:" حَتَّى يَسْتَبْرِئَهَا بِحَيْضَةٍ "قَالَ: أَبُو دَاوُدَ: وَالْحَيْضَةُ لَيْسَتْ بِمَحْفُوظَةٍ قَالَ الشَّيْخُ: يَعْنِي فِي حَدِيثِ رُوَيْفِعٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15589

Ibn Ishaq stated, "Until he performs istibra' with one menses." Abu Dawud said, "The words 'one menses' are not preserved." Imam Bayhaqi said, "In the narration of Rafi'."


Grade: Sahih

(١٥٥٨٩) ابن اسحاق فرماتے ہیں حتی کہ وہ ایک حیض کے ساتھ استبرائے رحم کرلے۔ ابوداؤد (رح) فرماتے ہیں : ایک حیض کے الفاظ محفوظ نہیں ہیں۔ امام بیہقی فرماتے ہیں : رویفع کی حدیث میں۔

(15589) ibne ishaq farmate hain hatta ke woh aik haiz ke sath istabrae rehm kar le. abudaud (rh) farmate hain : aik haiz ke alfaz mahfooz nahin hain. imam baihaqi farmate hain : ruwayfa ki hadees mein.

١٥٥٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، ح وَأنا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا النُّفَيْلُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ، عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ،عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ:قَامَ فِينَا خَطِيبًا قَالَ: أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ لَكُمْ إِلَّا مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَالَ: قَالَ" لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْقِيَ مَاءَهُ زَرْعَ غَيْرِهِ يَعْنِي إِتْيَانَ الْحَبَالَى ⦗٧٣٨⦘ وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَقَعَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنَ السَّبْيِ حَتَّى يَسْتَبْرِئَهَا وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَبِيعَ مَغْنَمًا حَتَّى يَقْسِمَ "لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ سَلَمَةَ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بُكَيْرٍ قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ أَبِي رُوَيْفِعٍ الْأَنْصَارِيِّ فَذَكَرَهُ وَقَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ وَزَادَ" أَنْ يُصِيبَ امْرَأَةً مِنَ السَّبْيِ ثَيِّبَةً "وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ١٥٥٨٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنا أَبُو بَكْرٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ،عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ:" حَتَّى يَسْتَبْرِئَهَا بِحَيْضَةٍ "قَالَ: أَبُو دَاوُدَ: وَالْحَيْضَةُ لَيْسَتْ بِمَحْفُوظَةٍ قَالَ الشَّيْخُ: يَعْنِي فِي حَدِيثِ رُوَيْفِعٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15590

It is narrated on the authority of Abu Darda' that the Messenger of Allah (ﷺ) saw a woman at Bab Basta, or Bab Khaba, in a state of pregnancy. He said, "Perhaps her master has had intercourse with her." I intended to invoke such a curse on him that would enter the grave with him: how could he inherit from her when she is not lawful for him, and how could he steal from her when she is not lawful for him? And Muslim has narrated this in his Sahih from Muhammad ibn Bashshar, from Abu Dawud. The meaning of "al-Majh" is to take something close at hand, and this is because he sees that she is pregnant and she should not be pregnant. He comes to her (meaning, he has intercourse with her), she becomes pregnant by him, he considers her a slave, and she is not. And it is implied that you are forbidden from having intercourse with female captives before istibra' of the womb. This has been reported by Muslim.


Grade: Sahih

(١٥٥٩٠) ابو درداء سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک عورت کو باب بسطاط پر حالتِ حمل میں دیکھا یا باب خباء پر۔ آپ نے فرمایا : شاید اس کا صاحب اس کے ساتھ صحبت کرتا ہے۔ میں نے ارادہ کیا کہ میں اسے ایسی لعنت کروں جو اس کے ساتھ اس کی قبر میں داخل ہو کیسے وہ اس کا وارث بنے کا اور وہ اس کے لیے حلال نہیں ہے اور کیسے وہ اس کو چراتا ہے، حالانکہ وہ اس کے لیے حلال نہیں اور اس کو مسلم نے صحیح میں محمد بن بشار سے ابوداؤد سے روایت کیا ہے اور المجح کا معنی قریبی چیز کو اٹھانا اور یہ اسے لیے ہے کہ وہ دیکھتا ہے کہ وہ حاملہ ہے اور وہ حاملہ نہیں ہوتی۔ وہ اس کے پاس آتا ہے (یعنی صحبت کرتا ہے) وہ اس سے حاملہ ہوجاتی ہے وہ اس کو غلام سمجھتا ہے اور وہ غلام نہیں ہوتی اور اس سے مراد لیا گیا ہے کہ آپ نے استبراء رحم سے پہلے قیدی عورتوں سے وطی کرنے سے منع کیا گیا ہے۔ اس کو مسلم نے نکالا ہے۔

(15590) Abu Darda se riwayat hai keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek aurat ko Bab Bastaat par halat e haml mein dekha ya Bab Khiba par. Aap ne farmaya: Shayad iska sahib iske sath suhbat karta hai. Mein ne irada kiya keh mein usey aisi laanat karoon jo uske sath uski qabar mein dakhil ho. Kaisey woh uska waris banega aur woh uske liye halal nahi hai aur kaisey woh usko churata hai halake woh uske liye halal nahi aur isko Muslim ne Sahih mein Muhammad bin Bashar se Abu Dawood se riwayat kiya hai aur almuj'ha ka maani qareebi cheez ko uthana aur yeh ise liye hai keh woh dekhta hai keh woh hamila hai aur woh hamila nahi hoti. Woh uske paas aata hai (yani suhbat karta hai) woh us se hamila hojati hai woh usko ghulam samjhta hai aur woh ghulam nahi hoti aur is se murad liya gaya hai keh Aap ne istibra e rahim se pehle qaidhi auraton se wati karne se mana kiya hai. Isko Muslim ne nikala hai.

١٥٥٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا شُعْبَةُ،عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ قَالَ:سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى امْرَأَةً مُجِحًّا عَلَى بَابِ فُسْطَاطٍ أَوْ قَالَ:خِبَاءٍ فَقَالَ:" لَعَلَّ صَاحِبَ هَذِهِ يُلِمُّ بِهَا، لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَلْعَنَهُ لَعْنَةً تَدْخُلُ مَعَهُ قَبْرَهُ، كَيْفَ يُوَرِّثُهُ وَهُوَ لَا يَحِلُّ لَهُ، وَكَيْفَ يَسْتَرِقُّهُ وَهُوَ لَا يَحِلُّ لَهُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ أَبِي دَاوُدَ، وَالْمُجِحُّ الْحَامِلُ الْمُقْرِبُ وَهَذَا لِأَنَّهُ قَدْ يَرَى أَنَّ بِهَا حَمْلًا وَلَيْسَ بِحَمْلٍ فَيَأْتِيهَا فَتَحْمِلُ مِنْهُ فَيَرَاهُ مَمْلُوكًا وَلَيْسَ بِمَمْلُوكٍ وَإِنَّمَا يُرَادُ مِنْهُ أَنَّهُ نَهَى عَنْ وَطْءِ السَّبَايَا قَبْلَ الِاسْتِبْرَاءِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15591

(15591) It is narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed the act of istibra' with Safiyyah (may Allah be pleased with her) after her menstrual period. This narration has weakness in its chain of transmission.


Grade: Da'if

(١٥٥٩١) انس (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک حیض کے ساتھ صفیہ (رض) سے استبراء رحم کروایا۔ اس کی اسناد میں ضعف ہے۔

(15591) Anas (RA) se riwayat hai ki Nabi (SAW) ne ek haiz ke sath Safiyyah (RA) se istebra e rahim karwaya. Is ki isnad mein zaeef hai.

١٥٥٩١ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَزِيرِ الدِّمَشْقِيُّ، نا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح، وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَتِيقٍ الْعَبْسِيُّ بِدِمَشْقَ، نا مَرْوَانُ الدِّمَشْقِيُّ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" اسْتَبْرَأَ صَفِيَّةَ بِحَيْضَةٍ "⦗٧٣٩⦘ فِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15592

(15592) It is narrated on the authority of Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the waiting period ('iddah) of a female slave (umm walad) is one menstrual cycle, whether her master dies, she is freed, gifted, or given away as a present. It is narrated on the authority of Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) that a female slave should observe the waiting period ('iddah) of one menstrual cycle. It is narrated on the authority of Hasan al-Basri, Ibn Sireen, and Ikrimah, who all said that she (a female slave) should observe the waiting period ('iddah) even if she is a virgin.


Grade: Sahih

(١٥٥٩٢) ابن عمر (رض) سے روایت ہے کہ ام ولد کی عدت جب اس کا سردار فوت ہوجائے یا جب لونڈی کو آزاد کردیا جائے یا اس کو ہبہ کردیا جائے، اسے کسی کو تحفہ میں دیا جائے اس کی عدت ایک حیض ہے۔ عبداللہ بن مسعود (رض) سے ہمیں حدیث بیان کی گئی کہ لونڈی ایک حیض کے ساتھ استبراء رحم کرے۔ حسن عطاء اور ابن سیرین اور عکرمہ سے ہمیں حدیث بیان کی گئی ، وہ سب کہتے ہیں کہ وہ استبراء رحم کرے اگرچہ کنواری ہو۔

15592 Ibn Umar (RA) se riwayat hai ki Umm Walad ki iddat jab uska sardar faut hojae ya jab laundi ko azad kardiya jae ya usko hibah kardiya jae use kisi ko tohfa mein diya jae uski iddat ek haiz hai. Abdullah bin Masud (RA) se hamen hadees bayaan ki gai ki laundi ek haiz ke sath istibra e rahim kare. Hasan Basri aur Ibn Sireen aur Ikrama se hamen hadees bayaan ki gai woh sab kehte hain ki woh istibra e rahim kare agarchi kunwari ho.

١٥٥٩٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ الْفَارِسِيُّ الْمَشَّاطُ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، نا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:" عِدَّةُ أُمِّ الْوَلَدِ إِذَا مَاتَ سَيِّدُهَا وَالْأَمَةِ إِذَا أُعْتِقَتْ أَوْ وُهِبَتْ حَيْضَةٌ "وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ: تُسْتَبْرَأُ الْأَمَةُ بِحَيْضَةٍ وَرُوِّينَا عَنِ الْحَسَنِ وَعَطَاءٍ وَابْنِ سِيرِينَ وَعِكْرِمَةَ أَنَّهُمْ قَالُوا: يَسْتَبْرِئُهَا وَإِنْ كَانَتْ بِكْرًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15593

It is narrated from Abu Qilaba and Ibn Sirin that a man sought istibra' of the womb (of a slave girl) who had not yet menstruated. They said: She will be clear (for marriage) after three months.


Grade: Sahih

(١٥٥٩٣) ابو قلابہ اور ابن سیرین سے روایت ہے کہ ایک آدمی لونڈی سے استبراء رحم کرواتا، اس کا جس کو حیض نہیں آتا تھا۔ فرماتے ہیں : وہ دونوں تین ماہ کے ساتھ واضح ہوگی۔

(15593) abu qulaba aur ibn sayreen se riwayat hai ki aik aadmi laundi se istabra e rahim karwata us ka jis ko haiz nahin aata tha farmate hain woh donon teen mah ke sath wazeh hogi

١٥٥٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، نا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ،وَابْنِ سِيرِينَ فِي الرَّجُلِ يَسْتَبْرِئُ الْأَمَةَ الَّتِي لَا تَحِيضُ قَالَ:" كَانَا لَا يَرَيَانِ أَنَّ ذَلِكَ يَتَبَيَّنُ إِلَّا بِثَلَاثَةِ أَشْهُرٍ "١٥٥٩٤ -قَالَ:وَنا أَبُو بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ،وَعَطَاءٍ قَالَا:" وَإِنْ كَانَتْ لَا تَحِيضُ فَثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ "١٥٥٩٥ -قَالَ:وَنا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ مُعْتَمِرٍ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ،عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ:" ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ "وَرُوِّينَا أَيْضًا، عَنْ مُجَاهِدٍ، وَإِبْرَاهِيمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15594

Imam Bayhaqi narrates to us: Abu Bakr narrated a hadith to us from Ibn 'Aliyah, who narrates from Layth, who narrates from Thawus and 'Ata', that if a (slave girl) does not menstruate, then her waiting period ('iddah) is three months.


Grade: Da'if

(١٥٥٩٤) امام بیہقی فرماتے ہیں : ہمیں ابوبکر نے ابن علیہ سے حدیث بیان کی وہ لیث سے روایت کرتے ہیں اور وہ طاؤس اور عطاء سے روایت کرتے ہیں کہ اگر (لونڈی) کو حیض نہ آتا ہوتوتین ماہ اس کی عدت ہے۔

15594 Imam Bayhaqi farmate hain: humain Abu Bakr ne Ibn Aliya se hadees bayan ki woh Layth se riwayat karte hain aur woh Taous aur Ata se riwayat karte hain keh agar (Londi) ko haiz na aata ho to teen mah uski iddat hai.

١٥٥٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، نا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ،وَابْنِ سِيرِينَ فِي الرَّجُلِ يَسْتَبْرِئُ الْأَمَةَ الَّتِي لَا تَحِيضُ قَالَ:" كَانَا لَا يَرَيَانِ أَنَّ ذَلِكَ يَتَبَيَّنُ إِلَّا بِثَلَاثَةِ أَشْهُرٍ "١٥٥٩٤ -قَالَ:وَنا أَبُو بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ،وَعَطَاءٍ قَالَا:" وَإِنْ كَانَتْ لَا تَحِيضُ فَثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ "١٥٥٩٥ -قَالَ:وَنا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ مُعْتَمِرٍ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ،عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ:" ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ "وَرُوِّينَا أَيْضًا، عَنْ مُجَاهِدٍ، وَإِبْرَاهِيمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15595

Imam Bayhaqi said: Abu Bakr narrated a hadith to us; he narrates from Sadaqah ibn Yasar, and he narrates from Umar ibn Abd al-Aziz that (the period is) three months, and similarly, it has been narrated to us from Mujahid and Ibrahim as well.


Grade: Sahih

(١٥٥٩٥) امام بیہقی فرماتے ہیں : ہمیں ابوبکر نے معتمر سے حدیث بیان کی وہ صدقہ بن یسار سے روایت کرتے ہیں اور وہ عمر بن عبدالعزیز سے روایت کرتے ہیں کہ تین ماہ ہے اور اسی طرح ہمیں مجاہد اور ابراہیم سے بھی روایت نقل کی گئی ہے۔

(15595) Imam Baihaqi farmate hain: humain Abu Bakr ne Mutamir se hadees bayaan ki woh Sadqah bin Yasar se riwayat karte hain aur woh Umar bin Abd al Aziz se riwayat karte hain keh teen mah hai aur isi tarah humain Mujahid aur Ibrahim se bhi riwayat naql ki gai hai.

١٥٥٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، نا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ،وَابْنِ سِيرِينَ فِي الرَّجُلِ يَسْتَبْرِئُ الْأَمَةَ الَّتِي لَا تَحِيضُ قَالَ:" كَانَا لَا يَرَيَانِ أَنَّ ذَلِكَ يَتَبَيَّنُ إِلَّا بِثَلَاثَةِ أَشْهُرٍ "١٥٥٩٤ -قَالَ:وَنا أَبُو بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ،وَعَطَاءٍ قَالَا:" وَإِنْ كَانَتْ لَا تَحِيضُ فَثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ "١٥٥٩٥ -قَالَ:وَنا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ مُعْتَمِرٍ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ،عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ:" ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ "وَرُوِّينَا أَيْضًا، عَنْ مُجَاهِدٍ، وَإِبْرَاهِيمَ