47.
Book of Numbers
٤٧-
كتاب العدد


Chapter on ascertaining ownership of a slave woman

باب استبراء من ملك الأمة

الأسمالشهرةالرتبة
رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيِّ رويفع بن ثابت الأنصاري صحابي
حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ حنش الصنعاني ثقة
أَبِي مَرْزُوقٍ ربيعة بن سليم التجيبى ثقة
يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ يزيد بن قيس الأزدي ثقة فقيه وكان يرسل
مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ابن إسحاق القرشي صدوق مدلس
مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ محمد بن سلمة الباهلي ثقة
النُّفَيْلُ عبد الله بن محمد القضاعي ثقة حافظ
أَبُو دَاوُدَ أبو داود السجستاني ثقة حافظ
أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ محمد بن داسة البصري ثقة
ابْنِ إِسْحَاقَ ابن إسحاق القرشي صدوق مدلس
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة
ابْنِ إِسْحَاقَ ابن إسحاق القرشي صدوق مدلس
أَبُو مُعَاوِيَةَ محمد بن خازم الأعمى ثقة
سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ سعيد بن منصور الخراساني ثقة
يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ يونس بن بكير الشيباني صدوق حسن الحديث
أَبُو دَاوُدَ أبو داود السجستاني ثقة حافظ
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ أحمد بن عبد الجبار العطاردي ضعيف الحديث
أَبُو بَكْرٍ محمد بن داسة البصري ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو عَلِيٍّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15588

Ruwayfi' bin Thabit al-Ansari reported: He stood up to deliver a sermon to us and said: I will narrate to you what I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say on the Day of Hunayn, that it is not lawful for any man who believes in Allah and the Last Day that he should sell the spoils of war before they are distributed. This is the wording of Abu Salama. In the narration of Ibn Bukayr (it is stated): We went on an expedition with Abu Ruwayfi' al-Ansari. They mentioned this and said: On the Day of Khaybar and further stated that he found Thauba from among the captive women. And the narration of Muhammad bin Salama is sahih.


Grade: Sahih

(١٥٥٨٨) رویفع بن ثابت انصاری فرماتے ہیں : ہمارے درمیان (رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ) خطبہ دینے کے لیے کھڑے ہوئے پھر فرماتے ہیں : میں تمہارے لیے وہ بیان کروں گا جو میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یوم حنین میں فرماتے ہوئے سنا کہ اور کسی شخص کے جائز نہیں، جو اللہ پر اور یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہو کہ وہ غنیمت کے مال کو تقسیم کیے جانے سے پہلے فروخت کرے۔ یہ ابو سلمہ کی حدیث کے الفاظ ہیں اور ابن بکیر کی روایت میں فرمایا : ہم نے ابو رویفع انصاری کے ساتھ غزوہ کیا۔ انھوں نے اس کا ذکر کیا اور فرمایا : خیبر کے دن اور فرمایا : خیبر کے دن اور زیادہ کیا کہ وہ پہنچا قیدی عورت میں سے ثیبہ کو۔ اور صحیح محمد بن سلمہ کی روایت ہے۔

(15588) Ruwaifa bin Sabit Ansari farmate hain : Humare darmiyan (Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ) khutba dene ke liye khare hue phir farmate hain : Main tumhare liye wo bayan karun ga jo mainne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko Yom Hunain mein farmate huye suna ke aur kisi shakhs ke jaiz nahin, jo Allah par aur Yom Aakhirat par imaan rakhta ho ke wo ghanimat ke maal ko taqsim kiye jane se pehle farokht kare. Ye Abu Salma ki hadees ke alfaz hain aur Ibn Bakir ki riwayat mein farmaya : Humne Abu Ruwaifa Ansari ke sath ghazwa kiya. Unhon ne is ka zikar kiya aur farmaya : Khaibar ke din aur farmaya : Khaibar ke din aur ziyada kiya ke wo pohancha qaiddi aurat mein se Saiba ko. aur Sahih Muhammad bin Salma ki riwayat hai.

١٥٥٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، ح وَأنا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا النُّفَيْلُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ، عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ،عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ:قَامَ فِينَا خَطِيبًا قَالَ: أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ لَكُمْ إِلَّا مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَالَ: قَالَ" لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْقِيَ مَاءَهُ زَرْعَ غَيْرِهِ يَعْنِي إِتْيَانَ الْحَبَالَى ⦗٧٣٨⦘ وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَقَعَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنَ السَّبْيِ حَتَّى يَسْتَبْرِئَهَا وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَبِيعَ مَغْنَمًا حَتَّى يَقْسِمَ "لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ سَلَمَةَ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بُكَيْرٍ قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ أَبِي رُوَيْفِعٍ الْأَنْصَارِيِّ فَذَكَرَهُ وَقَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ وَزَادَ" أَنْ يُصِيبَ امْرَأَةً مِنَ السَّبْيِ ثَيِّبَةً "وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ١٥٥٨٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنا أَبُو بَكْرٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ،عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ:" حَتَّى يَسْتَبْرِئَهَا بِحَيْضَةٍ "قَالَ: أَبُو دَاوُدَ: وَالْحَيْضَةُ لَيْسَتْ بِمَحْفُوظَةٍ قَالَ الشَّيْخُ: يَعْنِي فِي حَدِيثِ رُوَيْفِعٍ