5.
Book of Fear Prayer
٥-
كتاب صلاة الخوف


Chapter: What Is Not Permitted to Wear or Use as Bedding

باب ما ليس له لبسه وافتراشه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6064

Imran bin Hitan asked Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) about silk, so he said: "Ask Aisha (may Allah be pleased with her)." So I asked her and she said: "Ask Ibn Umar (may Allah be pleased with him)." So I asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him) and he said: "Abu Hurairah narrated to me that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Whoever wears silk in this world will have no share in the Hereafter.'"


Grade: Sahih

(٦٠٦٤) عمران بن حطان نے ابن عباس (رض) سے ریشم کے متعلق سوال کیا تو انھوں نے فرمایا : آپ حضرت عائشہ (رض) سے سوال کریں، میں نے ان سے سوال کیا تو انھوں نی فرمایا : آپ ابن عمر (رض) سے سوال کریں۔ میں نے ابن عمر (رض) سے سوال کیا تو وہ فرمانے لگے : مجھے ابو حفص نے بیان کیا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے دنیا میں ریشم پہنا اس کا آخرت میں کوئی حصہ نہیں ہے۔

6064 Imran bin Hattan ne Ibn Abbas (RA) se resham ke mutalliq sawal kiya to unhon ne farmaya: Aap Hazrat Ayesha (RA) se sawal karen, maine unse sawal kiya to unhon ne farmaya: Aap Ibn Umar (RA) se sawal karen. Maine Ibn Umar (RA) se sawal kiya to woh farmane lage: Mujhe Abu Hurairah ne bayan kiya ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jisne duniya mein resham pehna uska aakhirat mein koi hissa nahi hai.

٦٠٦٤ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا حَرْبٌ يَعْنِي ابْنَ شَدَّادٍ،عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ:حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ حِطَّانَ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ،فَقَالَ:سَلْ عَنْهُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، فَسَأَلْتُ عَائِشَةَ،فَقَالَتْ:سَلِ ابْنَ عُمَرَ، فَسَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ،فَقَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو حَفْصٍ" أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا فَلَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَةَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَجَاءٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6065

Abu Umama reported: The Prophet, peace and blessings be upon him, said, “Whoever wears silk in this world will have no share in it in the Hereafter.”


Grade: Sahih

(٦٠٦٥) ابو امامہ فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو دنیا میں ریشم پہنے گا اس کا آخرت میں کوئی حصہ نہیں۔

(6065) Abu Umama farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo duniya mein resham pehne ga uska akhirat mein koi hissa nahin.

٦٠٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ،عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ:حَدَّثَنِي شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ،حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ أَنَّهُ سَمَعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا إِلَّا مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِيٌ الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّازِيِّ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6066

Ibn Abi Laila reported: Hudhaifa (R.A.) asked for water. A villager brought him water in a silver vessel. He ( Hudhaifa (R.A.)) threw it away and said: The Messenger of Allah (ﷺ) forbade us from eating and drinking from gold and silver utensils, and from wearing and sitting on thick and thin silk. You (ﷺ) said: These (gold and silver) are for them (disbelievers) in this world and for you in the Hereafter.


Grade: Sahih

(٦٠٦٦) ابن ابی لیلیٰ فرماتے ہیں کہ حضرت حذیفہ (رض) نے پانی طلب کیا تو ایک کسان ان کے پاس چاندی کے برتن میں پانی لے کر آئے تو انھوں نے پکڑ کر پھینک دیا اور فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں منع کیا ہے کہ ہم سونے اور چاندی کے برتن میں کھائیں اور پئیں اور موٹا اور باریک ریشم پہنیں اور اس پر بیٹھنے سے منع کیا ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ان کے لیے یہ دنیا میں ہے اور تمہارے لیے آخرت میں۔

6066 Ibn e Abi Laila farmate hain ke Hazrat Huzaifa (RA) ne pani talab kia to ek kisan un ke pas chandi ke bartan mein pani lekar aye to unhon ne pakar kar phenk dia aur farmaya: Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen mana kia hai ke hum sone aur chandi ke bartan mein khayain aur piyen aur mota aur bareek resham pahnen aur is par baithne se mana kia hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Un ke liye ye duniya mein hai aur tumhare liye akhirat mein.

٦٠٦٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْقَاسِمُ هُوَ ابْنُ زَكَرِيَّا الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَرَوِيُّ،وَالْجُرْجَانِيُّ قَالَا:ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ،ثنا أَبِي قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي نَجِيحٍ يُحَدِّثُ، عَنْ مُجَاهِدٍ،عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ:. اسْتَسْقَى حُذَيْفَةُ فَأَتَاهُ دِهْقَانُ بِإِنَاءِ فِضَّةٍ، فَأَخَذَهُ فَرَمَاهُ بِهِ،وَقَالَ:" إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانَا أَنْ نَشْرَبَ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَأَنْ نَأْكُلَ فِيهَا، وَعَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ، وَأَنْ نَجْلِسَ عَلَيْهِ،وَقَالَ:"هُوَ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَكُمْ فِي الْآخِرَةِ ".قَالَ:فَأَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ قَالَ: وَحَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، مِثْلَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6067

Bara' bin 'Azib (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) commanded us to do seven things and forbade us from seven things: He commanded us to visit the sick, follow funeral processions, respond to the greeting of peace, accept invitations, sneeze with the phrase "Alhamdulillah" (praise be to Allah), help the oppressed, and fulfill oaths. And he forbade us from drinking from silver utensils - whoever drinks from them in this world will not drink from them in the Hereafter - and from wearing gold rings, silk garments, garments made of Qassi (a type of silk), and from letting the beard grow thick and long, or shaving it very short.


Grade: Sahih

(٦٠٦٧) براء بن عازب (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں سات چیزوں کا حکم دیا ہے اور سات سے روکا ہے : ہمیں بیمار کی تیمار داری، جنازہ پڑھنا، سلام عام کرنا، دعوت قبول کرنا، چھینک کا جواب دینا۔ مظلوم کی مدد کرنا اور سچی قسم اٹھانے کا حکم دیا ہے اور ہمیں چاندی کے برتن میں پینے سے منع کیا۔ جو دنیا میں ان برتنوں میں پیے گا وہ آخرت میں نہ پی سکے گا اور سونے کی انگوٹھی، ریشم کی زین، قسی کا بنا ہوا کپڑا اور موٹاو باریک ریشم پہننے سے منع فرمایا ہے۔

(6067) Bara bin Aazab (RA) farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen saat cheezon ka hukum diya hai aur saat se roka hai : hamen bimar ki timardari, janaza padhna, salam aam karna, dawat qubool karna, chheenk ka jawab dena. Mazloom ki madad karna aur sachi qasam uthane ka hukum diya hai aur hamen chandi ke bartan mein pine se mana kiya. Jo duniya mein in bartan mein piye ga woh akhirat mein na pi sake ga aur sone ki anguthi, resham ki zeen, qasi ka banaya kapda aur mota o bareek resham pehenne se mana farmaya hai.

٦٠٦٧ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ السَّمُرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ،عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ:" أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبْعٍ، وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ، أَمَرَنَا بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، وَإِفْشَاءِ السَّلَامِ، وَإِجَابَةِ الدَّاعِي، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ، وَإِبْرَارِ الْقَسَمِ، وَنَهَانَا عَنِ الشُّرْبِ فِي الْفِضَّةِ؛ فَإِنَّهُ مَنْ يشْرَبْ فِيهَا فِي الدُّنْيَا لَا يَشْرَبُ فِيهَا فِي الْآخِرَةِ، وَعَنِ التَّخَتُّمِ ⦗٣٧٩⦘ بِالذَّهَبِ، وَرُكُوبِ الْمَيَاثِرِ، وَلِبَاسِ الْقِسِّيِّ، وَالْحَرِيرِ، وَالدِّيبَاجِ، وَالْإِسْتَبْرَقِ ".٦٠٦٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ زَاطِيَّا، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، ثنا الشَّيْبَانِيُّ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ جَرِيرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ،٦٠٦٩ - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ،وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ قَالَ:حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ، فَذَكَرَهُ،وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:" وَجُلُوسٌ عَلَى الْمَيَاثِرِ ". أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْقَاسِمُ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، وَابْنُ أَبِي مَذْعُورٍ، وَيُوسُفُ،قَالُوا:ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6068

(6068) Also.


Grade: Da'if

(٦٠٦٨) ایضا ً ۔

(6068) ayza .

٦٠٦٧ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ السَّمُرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ،عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ:" أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبْعٍ، وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ، أَمَرَنَا بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، وَإِفْشَاءِ السَّلَامِ، وَإِجَابَةِ الدَّاعِي، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ، وَإِبْرَارِ الْقَسَمِ، وَنَهَانَا عَنِ الشُّرْبِ فِي الْفِضَّةِ؛ فَإِنَّهُ مَنْ يشْرَبْ فِيهَا فِي الدُّنْيَا لَا يَشْرَبُ فِيهَا فِي الْآخِرَةِ، وَعَنِ التَّخَتُّمِ ⦗٣٧٩⦘ بِالذَّهَبِ، وَرُكُوبِ الْمَيَاثِرِ، وَلِبَاسِ الْقِسِّيِّ، وَالْحَرِيرِ، وَالدِّيبَاجِ، وَالْإِسْتَبْرَقِ ".٦٠٦٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ زَاطِيَّا، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، ثنا الشَّيْبَانِيُّ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ جَرِيرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ،٦٠٦٩ - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ،وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ قَالَ:حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ، فَذَكَرَهُ،وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:" وَجُلُوسٌ عَلَى الْمَيَاثِرِ ". أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْقَاسِمُ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، وَابْنُ أَبِي مَذْعُورٍ، وَيُوسُفُ،قَالُوا:ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6069

Abu Ishaq Shibani said that in Hadith it is forbidden to sit on a red silk saddle.


Grade: Sahih

(٦٠٦٩) ابو اسحاق شیبانی فرماتے ہیں کہ حدیث میں ہے کہ ریشم کی سرخ رنگ کی زین پر بیٹھنامنع ہے۔

(6069) Abu Ishaq Shaibani farmate hain ki hadees mein hai ki resham ki surkh rang ki zeen par baithna mana hai.

٦٠٦٧ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ السَّمُرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ،عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ:" أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبْعٍ، وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ، أَمَرَنَا بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، وَإِفْشَاءِ السَّلَامِ، وَإِجَابَةِ الدَّاعِي، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ، وَإِبْرَارِ الْقَسَمِ، وَنَهَانَا عَنِ الشُّرْبِ فِي الْفِضَّةِ؛ فَإِنَّهُ مَنْ يشْرَبْ فِيهَا فِي الدُّنْيَا لَا يَشْرَبُ فِيهَا فِي الْآخِرَةِ، وَعَنِ التَّخَتُّمِ ⦗٣٧٩⦘ بِالذَّهَبِ، وَرُكُوبِ الْمَيَاثِرِ، وَلِبَاسِ الْقِسِّيِّ، وَالْحَرِيرِ، وَالدِّيبَاجِ، وَالْإِسْتَبْرَقِ ".٦٠٦٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ زَاطِيَّا، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، ثنا الشَّيْبَانِيُّ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ جَرِيرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ،٦٠٦٩ - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ،وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ قَالَ:حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ، فَذَكَرَهُ،وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:" وَجُلُوسٌ عَلَى الْمَيَاثِرِ ". أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْقَاسِمُ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، وَابْنُ أَبِي مَذْعُورٍ، وَيُوسُفُ،قَالُوا:ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6070

Abdullah bin Safwan narrated that Hadrat Saad (may Allah be pleased with him) sought permission to meet Ibn 'Amir. Ibn 'Amir had a silk mattress under him, which he ordered to be removed. When Hadrat Saad entered, he saw a silk sheet on Ibn 'Amir. Ibn 'Amir said, "O Saad! When you sought permission, I had a silk mattress under me, which I have removed." Saad replied, "O Ibn 'Amir! You are a good man, but I fear that what Allah, the Exalted, has said might apply to you: 'You have consumed your good things in the life of this world.' [Al-Ahqaf: 20]" He then added, "By Allah! Lying on the coals of the tamarisk tree is more beloved to me than lying on this."


Grade: Sahih

(٦٠٧٠) عبداللہ بن صفوان فرماتے ہیں کہ حضرت سعد (رض) نے ابن عامر سے اجازت طلب کی تو ان کے نیچے ریشم کا بچھونا تھا۔ انھوں نے اٹھانے کا حکم دیا۔ پھر وہ داخل ہوئے تو اس پر ریشم کی چادر تھی۔ ابن عامر کہنے لگے : اے سعد ! آپ نے اجازت طلب کی تو میرے نیچے ریشم کا بچھونا تھا، میں نے اٹھا دیا۔ سعد فرمانے لگے : اے ابن عامر ! آپ اچھے آدمی ہیں اگر ایسا نہ ہو جو اللہ رب العزت نے فرمایا :{ أَذْہَبْتُمْ طَیِّبَاتِکُمْ فِی حَیَاتِکُمُ الدُّنْیَا }[الأحقاف : ٢٠] کہ تم نے اپنی نیکیوں کا صلہ دنیا میں حاصل کرلیا ۔ پھر فرمایا : اللہ کی قسم ! جھاؤ کی لکڑی کے کوئلے پر لیٹنا مجھے زیادہ محبوب ہے کہ اس پر لیٹوں۔

(6070) Abdullah bin Safwan farmate hain ki Hazrat Saad (Razi Allah Anhu) ne Ibn e Aamir se ijazat talab ki to un ke niche resham ka bichona tha. Unhon ne uthane ka hukm diya. Phir woh dakhil hue to us par resham ki chadar thi. Ibn e Aamir kahne lage: Aye Saad! Aap ne ijazat talab ki to mere niche resham ka bichona tha, main ne utha diya. Saad farmane lage: Aye Ibn e Aamir! Aap achhe aadmi hain agar aisa na ho jo Allah Rab ul Izzat ne farmaya: { Az Habtum Tayyibaatikum fi Hayaatikumud Dunya } [Al-Haqqa: 20] ki tum ne apni nekiyon ka sila duniya mein hasil kar liya. Phir farmaya: Allah ki qasam! Jhau ki lakdi ke koile par laitna mujhe zyada mahboob hai ki us par laitun.

٦٠٧٠ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ،عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ صَفْوَانَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَفْوَانَ يَقُولُ:" اسْتَأْذَنَ سَعْدٌ عَلَى ابْنِ عَامِرٍ وَتَحْتَهُ مُرَافِقٌ مِنْ حَرِيرٍ، فَأَمَرَ بِهَا فَرُفِعَتْ، فَدَخَلَ وَعَلَيْهِ مُطْرَفٌ مِنْ خَزٍّ،فَقَالَ لَهُ:اسْتَأْذَنْتَ عَلَيَّ وَتَحْتِي مُرَافِقٌ مِنْ حَرِيرٍ فَأَمَرْتُ بِهَا فَرُفِعَتْ،فَقَالَ لَهُ:"نِعْمَ الرَّجُلُ أَنْتَ يَا ابْنَ عَامِرٍ إِنْ لَمْ تَكُنْ مِمَّنْ قَالَ عَزَّ وَجَلَّ{أَذَهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا}[الأحقاف: ٢٠]وَاللهِ لَئَنْ أَضْطَجِعَ عَلَى جَمْرِ الْغَضَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَضْطَجِعَ عَلَيْهَا".٦٠٧١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ. وَزَادَ فِيهِ،فَقَالَ:يَا أَبَا إِسْحَاقَ، إِنَّ هَذَا الَّذِي عَلَيْكَ شَطْرُهُ حَرِيرٌ وَشَطْرُهُ خَزٌّ،فَقَالَ:"إِنَّمَا يَلِي جِلْدِي مِنْهُ الْخَزُّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6071

(6071) (a) Sufyan narrated a similar Hadith with some additional words. They said: "O Abu Ishaq! What is on you, some of it is silk and some other, meaning woolen cloth." He said: "What is touching my body is woolen cloth." (b) Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) said that an animal was brought to him whose saddle was of silk, so he refused to ride it.


Grade: Sahih

(٦٠٧١) (الف) سفیان اسی جیسی حدیث ذکر کرتے ہیں ، اس میں کچھ الفاظ زائد ہیں کہ انھوں نے کہا : اے ابو اسحاق ! جو آپ کے اوپر ہے اس کا کچھ حصہ ریشم ہے اور کچھ دوسرا، یعنی اون کا کپڑا۔ فرمایا : جو میرے جسم پر لگ رہا ہے۔ وہ اون کا کپڑا ہے۔ (ب) علی بن ابی طالب (رض) فرماتے ہیں کہ ان کے پاس ایک جانور لایا گیا ، اس کی زین ریشم کی تھی تو انھوں نے اس پر سوار ہونے سے انکار کردیا۔

(6071) (alif) Sufyan isi jaisi hadees zikar karte hain, is mein kuch alfaz zaid hain ke unhon ne kaha: Aye Abu Ishaq! Jo aap ke upar hai is ka kuch hissa resham hai aur kuch dusra, yani oon ka kapda. Farmaya: Jo mere jism par lag raha hai. Woh oon ka kapda hai. (be) Ali bin Abi Talib (raz) farmate hain ke un ke pass ek janwar laya gaya, is ki zeen resham ki thi to unhon ne is par sawar hone se inkar kar diya.

٦٠٧٠ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ،عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ صَفْوَانَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَفْوَانَ يَقُولُ:" اسْتَأْذَنَ سَعْدٌ عَلَى ابْنِ عَامِرٍ وَتَحْتَهُ مُرَافِقٌ مِنْ حَرِيرٍ، فَأَمَرَ بِهَا فَرُفِعَتْ، فَدَخَلَ وَعَلَيْهِ مُطْرَفٌ مِنْ خَزٍّ،فَقَالَ لَهُ:اسْتَأْذَنْتَ عَلَيَّ وَتَحْتِي مُرَافِقٌ مِنْ حَرِيرٍ فَأَمَرْتُ بِهَا فَرُفِعَتْ،فَقَالَ لَهُ:"نِعْمَ الرَّجُلُ أَنْتَ يَا ابْنَ عَامِرٍ إِنْ لَمْ تَكُنْ مِمَّنْ قَالَ عَزَّ وَجَلَّ{أَذَهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا}[الأحقاف: ٢٠]وَاللهِ لَئَنْ أَضْطَجِعَ عَلَى جَمْرِ الْغَضَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَضْطَجِعَ عَلَيْهَا".٦٠٧١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ. وَزَادَ فِيهِ،فَقَالَ:يَا أَبَا إِسْحَاقَ، إِنَّ هَذَا الَّذِي عَلَيْكَ شَطْرُهُ حَرِيرٌ وَشَطْرُهُ خَزٌّ،فَقَالَ:"إِنَّمَا يَلِي جِلْدِي مِنْهُ الْخَزُّ "