50.
Book of Crimes
٥٠-
كتاب الجنايات


Chapter on inheritance of blood and intellect

باب ميراث الدم والعقل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16063

Abu Shuraiha al-Khuzai narrates that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “O youth of Khuza'a! You have killed this person from the tribe of Hudhail, and I am paying his blood money. Whoever commits murder after my statement shall be subject to one of two matters: either blood money will be accepted from him or he will be killed.”


Grade: Sahih

(١٦٠٦٣) ابو شریح کعبی فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے خزاعہ کے نوجوانو ! تم نے ہذیل کا یہ قتل کیا ہے، میں اس کی دیت ادا کررہا ہوں۔ جس نے میری اس بات کے بعد اگر کوئی قتل کیا تو وہ اس کے اہل دو معاملوں میں ایک کے اختیار کے اہل ہوں گے چاہے دیت لے لیں چاہے قتل کردیں۔

(16063) abu sharih kabi farmate hain keh rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : aye khazah ke naujawano ! tum ne hazil ka ye qatal kiya hai, main is ki diyat ada kar raha hun. jis ne meri is baat ke baad agar koi qatal kiya to wo is ke ehl do maamlon mein aik ke ikhtiyar ke ehl hon ge chahe diyat le len chahe qatal kar den.

١٦٠٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أًبُو دَاوُدُ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا شُرَيْحٍ الْكَعْبِيَّ،يَقُولُ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَا إِنَّكُمْ مَعْشَرَ خُزَاعَةَ قَتَلْتُمْ هَذَا الْقَتِيلَ مِنْ هُذَيْلٍ، وَإِنِّي عَاقِلُهُ،فَمَنْ قُتِلَ لَهُ بَعْدَ مَقَالَتِي هَذِهِ قَتِيلٌ فَأَهْلُهُ بَيْنَ خِيَرَتَيْنِ:بَيْنَ أَنْ يَأْخُذُوا الْعَقْلَ، وَبَيْنَ أَنْ يَقْتُلُوا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16064

Saeed said that Umar (may Allah be pleased with him) used to say that a wife will not get anything from Diyat (blood money). Until Zuhaak bin Sufyan said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) wrote to me that I should give the woman of Ashim Dhabi a share from her husband’s Diyat, then Umar changed his opinion. Ahmad bin Saleh said that in one narration of Saeed, these words are also included, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had appointed him (Saeed) as a governor over the Arabs.


Grade: Sahih

(١٦٠٦٤) سعید فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) یہ فرماتے تھے کہ دیت سے بیوی کو کچھ نہ ملے گا۔ یہاں تک کہ ضحاک بن سفیان نے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے یہ لکھ کر بھیجا تھا کہ میں اشیم ضابی کی عورت کو اس کے خاوند کی دیت سے حصہ دوں تو حضرت عمر نے رجوع کرلیا۔ احمد بن صالح فرماتے ہیں کہ سعید کی ایک روایت میں یہ الفاظ بھی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو اعرابیوں پر عامل مقرر فرمایا تھا۔

(16064) Saeed farmate hain ki Hazrat Umar (RA) yeh farmate thay ki dayat se biwi ko kuch na milay ga. Yahan tak ki Zahak bin Sufyan ne farmaya ki Rasool Allah (SAW) ne mujhe yeh likh kar bhi bheja tha ki main Ashim Zabi ki aurat ko uske khawind ki dayat se hissa dun to Hazrat Umar ne rujoo karliya. Ahmed bin Salih farmate hain ki Saeed ki aik riwayat mein yeh alfaz bhi hain ki Rasool Allah (SAW) ne unko arabon par aamil muqarrar farmaya tha.

١٦٠٦٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَالِكٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ سُفْيَانَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ،قَالَ:كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: الدِّيَةُ لِلْعَاقِلَةِ لَا تَرِثُ الْمَرْأَةُ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا،حَتَّى قَالَ لَهُ الضَّحَّاكُ بْنُ سُفْيَانَ:كَتَبَ إِلِيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنْ أُوَرِّثَ امْرَأَةَ أَشْيَمَ الضِّبَابِيِّ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا،فَرَجَعَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ:حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بِهَذَا الْحَدِيثِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ،وَقَالَ فِيهِ:كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْمَلَهُ عَلَى الْأَعْرَابِ لَفْظُ حَدِيثِ الرُّوذْبَارِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16065

Amr b. Shu'aib, on his father's authority and he on his grandfather's, reported the Messenger of Allah ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ) as saying: The bloodwit of a murdered person will be distributed among his heirs and what is left goes to the agnates. And he reported the Prophet ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ) having given the verdict: The bloodwit of a woman is to be distributed among her heirs and should also be given to the agnates who have no prescribed share (in the inheritance). If she has been murdered, her bloodwit goes to (all) the heirs because they are the ones who would kill her murderer.


Grade: Sahih

(١٦٠٦٥) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : دیت مقتول کے ورثاء کے درمیان وراثت ہوگی اور جو بچے وہ عصبہ کے لیے ہے اور فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فیصلہ فرمایا : عورت کی دیت اس کے ورثاء کے درمیان تقسیم کردی جائے اور ان عصبہ کو بھی دیا جائے جن کا حصہ مقرر نہیں ہے۔ اگر وہ قتل کی گئی ہے تو اس کی دیت ورثاء کے درمیان ہے۔ کیونکہ وہی اس کے قاتل کو قتل کریں گے۔

(16065) Amr bin Shaib apne walid se aur woh apne dada se riwayat karte hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Deet maqtool ke warisai ke darmiyan wirasat hogi aur jo bache woh asaba ke liye hai aur farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne faisla farmaya: Aurat ki deet us ke warisai ke darmiyan taqseem kardi jaye aur un asaba ko bhi diya jaye jin ka hissa muqarrar nahi hai. Agar woh qatl ki gai hai to us ki deet warisai ke darmiyan hai. Kyunki wohi us ke qatil ko qatl karenge.

١٦٠٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ، ثنا شَيْبَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ،قَالَ:وَجَدْتُ فِي كِتَابِي، عَنْ شَيْبَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، ثنا سُلَيْمَانُ، هُوَ ابْنُ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ الْعَقْلَ مِيرَاثٌ بَيْنَ وَرَثَةِ الْقَتِيلِ عَلَى قَرَابَتِهِمْ، فَمَا فَضَلَ فَلِلْعَصَبَةِ "قَالَ: وَقَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ عَقْلَ الْمَرْأَةِ بَيْنَ عَصَبَتِهَا مَنْ كَانُوا لَا يَرِثُونَ مِنْهَا شَيْئًا إِلَّا مَا فَضَلَ عَنْ وَرَثَتِهَا، وَإِنْ قُتِلَتْ فَعَقْلُهَا بَيْنَ وَرَثَتِهَا، وَهُمْ يَقْتُلُونَ قَاتِلَهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16066

Jabir bin Zaid narrated that the blood money of a free man will be inherited by his heirs and it will be distributed among them according to the prescribed shares. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has decided this. And the blood money of a free woman will be distributed among her heirs, and if a woman kills or injures someone, her 'Asaba (male relatives) will pay her blood money, and this is the decision of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). It was narrated from Amr bin Haram that Jabir bin Zaid was asked: Will the paternal uncle inherit the blood money in the absence of the father? He said: Yes, Umar, Ali (may Allah be pleased with them) and Shuraih used to make him inherit it, and Umar used to say: His blood money is in place of his inheritance.


Grade: Sahih

(١٦٠٦٦) جابر بن زید فرماتے ہیں کہ آزاد آدمی کی دیت اس کے ورثاء کے درمیان وراثت ہوگی اور وہ ان کے درمیان فرضی حصص کے مطابق تقسیم ہوگی۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کا فیصلہ فرمایا ہے اور آزاد عورت کی وراثت اس کے ورثاء کے درمیان تقسیم ہوگی اور اگر عورت قتل کرے یا کسی کو زخمی کرے تو اس کے عصبہ اس کی دیت ادا کریں گے اور یہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا فیصلہ ہے۔ عمرو بن ہرم سے روایت ہے کہ جابر بن زید سے سوال کیا گیا : کیا باپ کی عدم موجودگی میں اخیافی بھائی دیت کا وارث ہوگا ؟ فرمایا : ہاں، حضرت عمر، حضرت علی (رض) اور شریح اسے وارث بناتے تھے اور حضرت عمر فرمایا کرتے تھے کہ اس کی دیت اس کی میراث کے قائم مقام ہے۔

(16066) Jabir bin Zaid farmate hain ki azad aadmi ki diyat uske warisai ke darmiyaan wirasat hogi aur wo unke darmiyaan farzi hisson ke mutabiq taqsim hogi. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne iska faisla farmaya hai aur azad aurat ki wirasat uske warisai ke darmiyaan taqsim hogi aur agar aurat qatal kare ya kisi ko zakhmi kare to uske asba uski diyat ada karenge aur ye Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka faisla hai. Amr bin Haram se riwayat hai ki Jabir bin Zaid se sawal kiya gaya: kya baap ki adam maujoodgi mein akhiafi bhai diyat ka waris hoga? Farmaya: Haan, Hazrat Umar, Hazrat Ali (RA) aur Shuraih ise waris banate the aur Hazrat Umar farmaya karte the ki uski diyat uski miras ke qaem maqam hai.

١٦٠٦٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ حَبِيبُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ،قَالَ:عَقْلُ الرَّجُلِ الْحُرِّ مِيرَاثٌ بَيْنَ وَرَثَتِهِ، مَنْ كَانُوا يُقْسَمُ بَيْنَهُمْ عَلَى فَرَائِضِهِمْ، كَمَا كَانُوا يَقْسِمُونَ مِيرَاثَهُ، قَضَى بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعَقْلُ الْمَرْأَةِ الْحُرَّةِ مِيرَاثٌ بَيْنَ وَرَثَتِهَا مَنْ كَانُوا يُقْسَمُ بَيْنَهُمْ كَمَا يُقْسَمُ بَيْنَهُمْ مِيرَاثُهَا، وَيَعْقِلُ عَنْهَا عَصَبَتُهَا إِذَا قَتَلَتْ قَتِيلًا أَوْ جَرَحَتْ جَرِيحًا، قَضَى بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَنْ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ،قَالَ:سُئِلَ جَابِرُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْأَخِ مِنَ الْأُمِّ هَلْ يَرِثُ مِنَ الدِّيَةِ إِذَا لَمْ يَكُنْ مِنْ أَبِيهِ؟قَالَ:نَعَمْ، قَدْ وَرَّثَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا وَشُرَيْحٌ،وَكَانَ عُمَرُ يَقُولُ:إِنَّمَا دِيَتُهُ بِمَنْزِلَةِ مِيرَاثِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16067

Ali (may Allah be pleased with him) said that he has oppressed who does not make brothers sharers in the gift of their mother.


Grade: Da'if

(١٦٠٦٧) حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ اس نے ظلم کیا جو بھائیوں کو ماں کی دیت سے حصہ دار نہیں بناتا۔

(16067) Hazrat Ali (RA) farmate hain keh us ne zulm kya jo bhaiyon ko maan ki dait se hissa daar nahin banata.

١٦٠٦٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ يَزِيدُ، أنبأ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مَنْ أَخْبَرَهُ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،أَنَّهُ قَالَ:" لَقَدْ ظَلَمَ مَنْ لَمْ يُوَرِّثِ الْإِخْوَةَ مِنَ الْأُمِّ مِنَ الدِّيَةِ شَيْئًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16068

Ali (may Allah be pleased with him) said: The inheritance will be divided according to the shares ordained by Allah, and each heir will receive their portion from it.


Grade: Da'if

(١٦٠٦٨) حضرت علی (رض) فرماتے ہیں : دیت اللہ کے فرض کردہ حصوں کے مطابق تقسیم ہوگی اور ہر وارث کو اس سے حصہ ملے گا۔

(16068) Hazrat Ali (RA) farmate hain : dait Allah ke farz kardah hisson ke mutabiq taqsim hogi aur har waris ko us se hissa milay ga.

١٦٠٦٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:" الدِّيَةُ تُقْسَمُ عَلَى فَرَائِضِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَيَرِثُ مِنْهَا كُلُّ وَارِثٍ