Chapter: There is no buying in injuries and blood, and what is lost of funds in fighting the people of rebellion
باب من قال: لا تباعة في الجراح والدماء، وما فات من الأموال في قتال أهل البغي
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16723
Ibn Shihab said: When the first trial (of killing Uthman) broke out, it overtook many of the Companions of Badr. And it reached us that they (the Companions of Badr) used to put an end to trials, and they would not punish those who fought due to misinterpretations of the Quran. And they would not impose the prescribed punishment on a woman who habitually swore oaths, nor would they separate her from her husband by way of li'an (oath). And they would flog the one who accused her. And they were of the opinion that (after the completion of the waiting period) a divorced woman could return to her first husband, and she would also inherit from him.
Grade: Sahih
(١٦٧٢٣) ابن شہاب کہتے ہیں کہ جب پہلا فتنہ بھڑکا تو اس فتنہ نے بہت سارے اصحابِ بدر کو بھی پا لیا اور ہمیں یہ بات پہنچی کہ وہ تو فتنے کو ختم کرنے تھے اور جو اس میں تأویل قرآن کی وجہ سے لڑتا تھا تو اس پر قصاص نہیں رکھتے تھے اور جو عورت عادۃً قسمیں اٹھانے والی ہو، اس پر حد بھی نہیں اور اس کے اور اس کے خاوند کے درمیان لعان بھی نہیں کرواتے تھے اور جو ایسا الزام لگاتا۔ اسے کوڑوں کی سزا دیتے اور ان کا خیال تھا کہ دوسرے خاوند سے عدت مکمل کر کے وہ پہلے کے پاس آسکتی تھی اور وہ پہلے خاوند کی وارث بھی بنے گی۔
(16723) ibne shahab kehte hain ki jab pehla fitna bhadka to is fitne ne bahut sare ashab e badr ko bhi pa liya aur hamen ye baat pahunchi ki wo to fitne ko khatam karne the aur jo is mein taweel quran ki wajah se ladta tha to is par qisas nahin rakhte the aur jo aurat aadatn qasmen uthane wali ho, is par hadd bhi nahin aur iske aur iske khaawind ke darmiyaan liaan bhi nahin karwate the aur jo aisa ilzaam lagata. use kodon ki saza dete aur unka khayal tha ki dusre khawind se iddat mukammal karke wo pehle ke paas aaskati thi aur wo pehle khawind ki waris bhi banegi.
Zahri said that Hisham wrote him a question regarding a woman who left her husband and then became a polytheist and went to her people and married there, then she came (back) and repented. So Zahri wrote back to them: After that! Indeed the turmoil that spread at the time of the Companions of Badr, they wouldn't put a limit to end it, (for example) they wouldn't apply the punishment for illegal sexual intercourse on the one who interpreted the Quran to make it permissible, nor would they retaliate against the one who understood the Quran to permit murder, nor (confiscate) the wealth that one deemed permissible by interpreting the Quran, but they would treat it exactly the same way as they would in a case of proven adultery. And my opinion is that she should be returned to her husband and the punishment for false accusation be carried out on her.
Grade: Sahih
(١٦٧٢٤) زہری کہتے ہیں کہ انھیں ہشام نے ایک عورت کے بارے میں سوال لکھ کر بھیجا کہ وہ اپنے خاوند سے جدا ہوگئی اور پھر مشرک بن کر اپنی قوم میں چلی گئی اور وہاں شادی کرلی پھر وہ آئی اور توبہ کرلی۔ تو زہری نے ان کو لکھ کر بھیجا : اما بعد ! بیشک جو فتنہ اولیٰ پھیلا تھا جس وقت میں اصحاب بدر بھی تھے تو وہ فتنہ کو ختم کرنے کے لیے اس پر حد نہیں لگاتے تھے کہ جس نے قرآن کی تفسیر کر کے فرج کو حلال کیا ہو اور نہ اس پر قصاص لیتے تھے جس نے قرآن سے خون کو حلال سمجھا ہو اور نہ مال جو اس نے قرآن کی تأویل سے حلال سمجھا ہو مگر بعینہ اسی طرح مل جاتا تو مداوا کرتے اور میرا خیال یہ ہے کہ اسے اس کے خاوند کے پاس واپس لوٹا دیا جائے اور تہمت کی حد لگا دی جائے۔
16724 Zuhri kehte hain ki unhen Hisham ne ek aurat ke bare mein sawal likh kar bheja ki woh apne khaawand se juda hogayi aur phir mushrik ban kar apni qaum mein chali gayi aur wahan shaadi karli phir woh aayi aur tauba karli. To Zuhri ne unko likh kar bheja: Ama baad! Beshak jo fitna oolia phaila tha jis waqt mein ashaab Badr bhi the to woh fitna ko khatam karne ke liye us par hadd nahin lagaate the ki jisne Quran ki tafseer kar ke farj ko halal kiya ho aur na us par qisas lete the jisne Quran se khoon ko halal samjha ho aur na maal jo usne Quran ki taaweel se halal samjha ho magar bainah isi tarah mil jata to mudawa karte aur mera khayal yeh hai ki use uske khaawand ke paas wapas luta diya jaye aur tohmat ki hadd laga di jaye.
Saif bin Fulan bin Muawiyah Anzi narrates from his maternal uncle, who narrated to him from his maternal grandfather, that on the day of the Battle of Jamal, people came to Ali and started claiming different things. When the voices grew louder and nothing could be understood, he said: "Is there no one who can summarize the whole matter in five or six sentences?". He (the narrator) said: "I rose to my feet and moving closer said: 'O' Amir al-Mu'minin! The matter is not of five or six sentences, but of two. You have taken over what is rightfully ours. So, either digest it (return it) or pay compensation.'" He (the narrator) said: "Then a pact of thirty was made and Qalun said: What you have decided is under my feet."
Grade: Da'if
(١٦٧٢٥) سیف بن فلاں بن معاویہعنزی اپنے ماموں سے نقل فرماتے ہیں، انھوں نے مجھے میرے نانا سے بیان کیا کہ جب جنگِ جمل کا دن تھا تو لوگ حضرت علی کے پاس آگئے اور مختلف اشیاء کا دعویٰ کرنے لگے : جب آوازیں زیادہ ہوگئیں اور کچھ نہ سمجھ میں آیا تو فرمایا : کیا کوئی ایسا شخص نہیں ہے جو پانچ یا چھ کلمات میں ساری بات بیان کر دے۔ کہتے ہیں : میں اپنے قدموں پر بلند ہوا اور قریب ہو کر بولا : اے امیر المؤمنین ! کلام پانچ یا چھ نہیں ٢ کلمات کی ہے تو آپ نے میری طرف دیکھا۔ میں نے کہا : یا تو ہضم کر جاؤ یا قصاص دے دو ۔ کہتے ہیں : تیس کا عقد بنایا اور قالون نے کہا : جو تم نے عدد بنایا ہے وہ میرے قدموں تلے ہے۔
16725 Saif bin Falan bin Muawiya Anzi apne mamun se naql farmate hain, unhon ne mujhe mere nana se bayan kya ke jab jang e Jamal ka din tha to log Hazrat Ali ke pass aagye aur mukhtalif ashiya ka daawa karne lage : jab aawazen zyada hogayi aur kuch na samajh mein aaya to farmaya : kya koi aisa shakhs nahin hai jo panch ya chhe kalmat mein sari baat bayan kar de. Kehte hain : mein apne qadmon par buland hua aur qareeb ho kar bola : aye amir ul momineen ! kalampanch ya chhe nahin 2 kalmat ki hai to aap ne meri taraf dekha. Maine kaha : ya to hazm kar jao ya qasas de do. Kehte hain : tees ka aqd banaya aur qalon ne kaha : jo tum ne adad banaya hai wo mere qadmon tale hai.