55.
Book of Legal Punishments
٥٥-
كتاب الحدود


Chapter: What is mentioned about the punishment (Hadd) for the sodomite

باب ما جاء في حد اللوطي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17019

Ibn 'Abbas narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If you find anyone doing as the people of Lot did, kill both the one who does it and the one to whom it is done."


Grade: Sahih

(١٧٠١٩) ابن عباس فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جن کو تم قوم لوط والا عمل کرتے پاؤ تو فاعل اور مفعول دونوں کو قتل کر دو ۔

(17019) ibne abbas farmate hain ke nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jin ko tum qom loot wala amal karte pao to fael aur mafool dono ko qatl kar do .

١٧٠١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا أَبُو الْجَمَاهِرِ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ وَجَدْتُمُوهُ يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ فَاقْتُلُوا، الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17020

Ibn Abbas narrated that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Whoever commits sodomy or commits adultery with himself or with any of his mahrams or commits bestiality, then kill him."


Grade: Da'if

(١٧٠٢٠) ابن عباس فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو لواطت کرے یا اپنے آپ کو یا اپنی کسی محرم کے ساتھ زنا کرے یا جانور سے بدفعلی کرے اسے قتل کر دو ۔

(17020) ibn abbas farmate hain ke nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jo liwat kare ya apne aap ko ya apni kisi mahram ke sath zina kare ya janwar se badfaili kare use qatl kar do .

١٧٠٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو حَفْصٍ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الَّذِي يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ، وَفِي الَّذِي يُؤْتَى فِي نَفْسِهِ، وَفِي الَّذِي يَقَعُ عَلَى ذَاتِ مَحْرَمٍ، وَفِي الَّذِي يَأْتِي الْبَهِيمَةَ،قَالَ:" يُقْتَلُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17021

Follow-up to number 17019.


Grade: Da'if

(١٧٠٢١) تقدم برقم ١٧٠١٩

(17021) taqadum barqam 17019.

١٧٠٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ وَقَعَ عَلَى الرَّجُلِ فَاقْتُلُوهُ "يَعْنِي قَوْمَ لُوطٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17022

Forward to number 17019.


Grade: Da'if

(١٧٠٢٢) تقدم برقم ١٧٠١٩

(17022) taqdam barqam 17019.

١٧٠٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ خَلِيفَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ،قَالَ:سَمِعْتُ حَجَّاجًا،يَقُولُ:قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" اقْتُلُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ "، يَعْنِي الَّذِي يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ، وَالَّذِي يَأْتِي الْبَهِيمَةَ وَالْبَهِيمَةَ أَوْرَدَهُ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ فِيمَا رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى الْأَسْلَمِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17023

Ibn 'Abbas said: If an unmarried man commits sodomy, then stone him to death.


Grade: Sahih

(١٧٠٢٣) ابن عباس فرماتے ہیں کہ اگر غیر شادی شدہ لواطت کرے تو اسے رجم کرو۔

(17023) ibne abbas farmate hain ke agar ghair shadi shuda liwat kare to usey rajm karo.

١٧٠٢٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ رَاهَوَيْهِ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ خُثَيْمٍ،قَالَ:سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، وَمُجَاهِدًا، يُحَدِّثَانِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي الْبِكْرِ يُوجَدُ عَلَى اللُّوطِيَّةِ،قَالَ:" يُرْجَمُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17024

(17024) Ibn 'Abbas was asked about the perpetrator of the act of Lot's people. He said: He should be hung upside down from the highest building of the city and stoned.


Grade: Sahih

(١٧٠٢٤) ابن عباس سے لوطی فعل کے مرتکب کے بارے میں پوچھا گیا تو فرمایا : شہر کی سب سے اونچی عمارت پر الٹا لٹکا کر پتھر مارے جائیں۔

(17024) ibne abbas se looti fail ke murtakib ke bare mein poocha gaya to farmaya : shehar ki sab se oonchi imarat par ulta latka kar pathar maare jaen.

١٧٠٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ،قَالَ:سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ،يَقُولُ:ثنا غَسَّانُ بْنُ مُضَرَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ،قَالَ:قَالَ أَبُو نَضْرَةَ: سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ: مَا حَدُّ اللُّوطِيِّ؟قَالَ:" يُنْظَرُ أَعْلَى بِنَاءٍ فِي الْقَرْيَةِ فَيُرْمَى بِهِ مُنَكَّسًا، ثُمَّ يُتْبَعُ الْحِجَارَةَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17025

Qasim ibn Walid narrates from some people that Ali stoned a homosexual man.


Grade: Da'if

(١٧٠٢٥) قاسم بن ولید بعض لوگوں سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت علی نے لوطی کو رجم کیا تھا۔

(17025) Qasim bin Walid baaz logon se riwayat karte hain ke Hazrat Ali ne looti ko rajm kiya tha.

١٧٠٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثنا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا شَرِيكٌ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ بَعْضِ قَوْمِهِ، أَنَّ عَلِيًّا، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَجَمَ لُوطِيًّا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17026

(17026) Previous narration.


Grade: Da'if

(١٧٠٢٦) سابقہ روایت

(17026) sabiq riwayat.

١٧٠٢٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ الْكَرَابِيسِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ قَوْمِهِ، أَنَّهُ شَهِدَ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَجَمَ لُوطِيًّا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17027

Imam Shafi'i said that Ibn Abbas, Ibn Musayab and I are of the opinion that a fornicator, whether married or unmarried, will be killed or stoned to death.


Grade: Da'if

(١٧٠٢٧) سابقہ روایت امام شافعی فرماتے ہیں کہ ابن عباس، ابن مسیب اور میرا بھی یہی مؤقف ہے کہ لوطی شادی شدہ ہو یا غیر شادی شدہ اسے قتل یا رجم ہی کیا جائے گا۔

(17027) sabaqah riwayat imam shafai farmate hain ke ibn abbas ibn musaib aur mera bhi yahi mauqif hai ke looti shadi shuda ho ya ghair shadi shuda use qatl ya rajm hi kiya jayega.

١٧٠٢٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ،قَالَ:قَالَ الشَّافِعِيُّ: عَنْ رَجُلٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ يَزِيدَ، أُرَاهُ ابْنَ مَذْكُورٍ، أَنَّ عَلِيًّا،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَجَمَ لُوطِيًّا قَالَ الشَّافِعِيُّ:وَبِهَذَا نَأْخُذُ يُرْجَمُ اللُّوطِيُّ مُحْصَنًا كَانَ أَوْ غَيْرَ مُحْصَنٍ، وَهَذَا قَوْلُ ⦗٤٠٥⦘ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ: السُّنَّةُ أَنْ يُرْجَمَ اللُّوطِيُّ، أُحْصِنَ أَوْ لَمْ يُحْصِنْ، وَعِكْرِمَةُ يَرْوِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَعْنِي مَا ذَكَرْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17028

Sa'wan bin Salim narrated that Khalid bin Walid wrote to Abu Bakr about some people among the Arabs who were contracting marriages between men like it is done with women, asking what he should do. Abu Bakr gathered the Companions, and on that day, the harshest statement was made by 'Ali, who said, "This is a sin that only one nation committed before, and you know what Allah did to them. Our opinion is that they should be burned with fire." All the Companions agreed upon this, so Abu Bakr wrote to Khalid to burn them.


Grade: Da'if

(١٧٠٢٨) صفوان بن سلیم کہتے ہیں کہ خالد بن ولید نے حضرت ابوبکر کو لکھا کہ عرب کے یہاں کچھ لوگ ہیں، یہ مردوں سے ایسے نکاح کرتے ہیں جیسے عورتوں سے کیا جاتا ہے، بتائیں کیا کروں ؟ حضرت ابوبکر نے صحابہ کو جمع کرلیا تو اس دن سب سے سخت بات حضرت علی نے فرمائی، کہنے لگے : یہ ایسا گناہ ہے جو صرف ایک امت سے سرزد ہوا اور پھر جو اللہ نے ان کے ساتھ کیا وہ بھی آپ جانتے ہو۔ ہمارا خیال یہ ہے کہ انھیں آگ میں جلا دیا جائے تو تمام صحابہ اسی پر متفق ہوگئے تو ابوبکر نے حضرت خالد کو لکھا کہ انھیں جلا دو ۔

(17028) Safwan bin Saleem kehte hain ki Khalid bin Waleed ne Hazrat Abubakar ko likha ki Arab ke yahan kuch log hain, ye mardon se aise nikah karte hain jaise auraton se kiya jata hai, bataien kya karoon? Hazrat Abubakar ne sahaba ko jama kar liya to us din sab se sakht baat Hazrat Ali ne farmaai, kehne lage: ye aisa gunah hai jo sirf ek ummat se sarzad hua aur phir jo Allah ne unke sath kiya wo bhi aap jante ho. Humara khayal ye hai ki unhen aag mein jala diya jaye to tamam sahaba isi par muttafiq hogaye to Abubakar ne Hazrat Khalid ko likha ki unhen jala do.

١٧٠٢٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ،قَالَا:ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، أنبأ دَاوُدُ بْنُ بَكْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ، كَتَبَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي خِلَافَتِهِ يَذْكُرُ لَهُ أَنَّهُ وَجَدَ رَجُلًا فِي بَعْضِ نَوَاحِي الْعَرَبِ يُنْكَحُ كَمَا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ، وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ جَمَعَ النَّاسَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُمْ عَنْ ذَلِكَ،فَكَانَ مِنْ أَشَدِّهِمْ يَوْمَئِذٍ قَوْلًا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:إِنَّ هَذَا ذَنْبٌ لَمْ تَعْصِ بِهِ أُمَّةٌ مِنَ الْأُمَمِ إِلَّا أُمَّةٌ وَاحِدَةٌ، صَنَعَ اللهُ بِهَا مَا قَدْ عَلِمْتُمْ، نَرَى أَنْ نُحَرِّقَهُ بِالنَّارِ، فَاجْتَمَعَ رَأْيُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَنْ يُحَرِّقَهُ بِالنَّارِ، فَكَتَبَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ يَأْمُرُهُ أَنْ يُحَرِّقَهُ بِالنَّارِ هَذَا مُرْسَلٌ وَرُوِي مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي غَيْرِ هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ:يُرْجَمُ وَيُحَرَّقُ بِالنَّارِ وَيُذْكَرُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ رَجُلٍ مِنْ هَمْدَانَ، أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَجَمَ رَجُلًا مُحْصَنًا فِي عَمَلِ قَوْمِ لُوطٍ، هَكَذَا ذَكَرَهُ الثَّوْرِيُّ عَنْهُ مُقَيَّدًا بِالْإِحْصَانِ، وَهُشَيْمٌ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى مُطْلَقًا١٧٠٢٩ - أَخْبَرَنَا بِحَدِيثِ الثَّوْرِيِّ أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، ثنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ،أَنَّهُ قَالَ فِي اللُّوطِيِّ:حَدُّهُ حَدُّ الزَّانِي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17029

Ata' said that the punishment for sodomy is the same as the punishment for fornication.


Grade: Da'if

(١٧٠٢٩) عطاء کہتے ہیں کہ لوطی کی حد زانی کی حد کی طرح ہے۔

(17029) Ata kehte hain ki looti ki had zaani ki had ki tarah hai.

١٧٠٢٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ،قَالَا:ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، أنبأ دَاوُدُ بْنُ بَكْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ، كَتَبَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي خِلَافَتِهِ يَذْكُرُ لَهُ أَنَّهُ وَجَدَ رَجُلًا فِي بَعْضِ نَوَاحِي الْعَرَبِ يُنْكَحُ كَمَا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ، وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ جَمَعَ النَّاسَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُمْ عَنْ ذَلِكَ،فَكَانَ مِنْ أَشَدِّهِمْ يَوْمَئِذٍ قَوْلًا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:إِنَّ هَذَا ذَنْبٌ لَمْ تَعْصِ بِهِ أُمَّةٌ مِنَ الْأُمَمِ إِلَّا أُمَّةٌ وَاحِدَةٌ، صَنَعَ اللهُ بِهَا مَا قَدْ عَلِمْتُمْ، نَرَى أَنْ نُحَرِّقَهُ بِالنَّارِ، فَاجْتَمَعَ رَأْيُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَنْ يُحَرِّقَهُ بِالنَّارِ، فَكَتَبَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ يَأْمُرُهُ أَنْ يُحَرِّقَهُ بِالنَّارِ هَذَا مُرْسَلٌ وَرُوِي مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي غَيْرِ هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ:يُرْجَمُ وَيُحَرَّقُ بِالنَّارِ وَيُذْكَرُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ رَجُلٍ مِنْ هَمْدَانَ، أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَجَمَ رَجُلًا مُحْصَنًا فِي عَمَلِ قَوْمِ لُوطٍ، هَكَذَا ذَكَرَهُ الثَّوْرِيُّ عَنْهُ مُقَيَّدًا بِالْإِحْصَانِ، وَهُشَيْمٌ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى مُطْلَقًا١٧٠٢٩ - أَخْبَرَنَا بِحَدِيثِ الثَّوْرِيِّ أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، ثنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ،أَنَّهُ قَالَ فِي اللُّوطِيِّ:حَدُّهُ حَدُّ الزَّانِي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17030

Ata' said: "I was with Ibn az-Zubair when seven people who had been seized for committing sodomy were brought to him. Four of them were married and three were unmarried. He gave orders concerning the four and they were taken away and stoned. And he ordered that the three be given the prescribed number of lashes in the mosque. Ibn 'Umar and Ibn 'Abbas were both present (at that time)."


Grade: Da'if

(١٧٠٣٠) عطاء کہتے ہیں کہ میں ابن زبیر کے پاس تھا کہ سات لواطت کے جرم میں گرفتار مجرم آئے چار شادی شدہ تھے اور تین غیر شادی شدہ تو آپ نے ان چار کے بارے میں حکم دیا کہ انھیں لے جاؤ اور رجم کر دو اور تین پر کوڑوں کی حد لگوائی مسجد میں اور ابن عمر اور ابن عباس بھی موجود تھے۔

(17030) Ata kehte hain ki main Ibn Zubair ke paas tha ki saat liwaatat ke jurm mein giriftar mujrim aaye chaar shadi shuda the aur teen ghair shadi shuda to aap ne un chaar ke baare mein hukm diya ki unhen le jao aur rajm kar do aur teen par kodon ki had lagwai masjid mein aur Ibn Umar aur Ibn Abbas bhi mojood the.

١٧٠٣٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ:سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ،يَقُولُ:سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ، أنبأ الْيَمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ،قَالَ:شَهِدْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ أُتِيَ بِسَبْعَةٍ أُخِذُوا فِي لُوَاطَةٍ، أَرْبَعَةٌ مِنْهُمْ قَدْ أَحْصَنُوا النِّسَاءَ، وَثَلَاثَةٌ لَمْ يُحْصِنُوا، فَأَمَرَ بِالْأَرْبَعَةِ فَأُخْرِجُوا مِنَ الْمَسْجِدِ فَرُضِحُوا بِالْحِجَارَةِ، وَأَمَرَ بِالثَّلَاثَةِ فَضُرِبُوا الْحُدُودَ، وَابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ فِي الْمَسْجِدِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17031

Hasan Basri said that the one who commits sodomy or has sexual intercourse with an animal is just like an adulterer.


Grade: Sahih

(١٧٠٣١) حسن بصری فرماتے ہیں کہ جو آدمی لواطت کرتا ہے یا چوپائے سے بدفعلی کرتا ہے وہ زانی کی طرح ہی ہے۔

(17031) Hasan Basri farmate hain keh jo aadmi liwatat karta hai ya chopaye se badfaili karta hai woh zani ki tarah hi hai.

١٧٠٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْمِهْرَجَانِيُّ، بِهَا، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الرَّازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ⦗٤٠٦⦘ هِشَامٌ، ثنا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي الرَّجُلِ يَأْتِي الْبَهِيمَةَ وَيَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ،قَالَ:هُوَ بِمَنْزِلَةِ الزَّانِي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17032

Ibrahim Nakha'i said that the punishment of Lot's people is the punishment for fornication: if [the perpetrator is] married, then stoning, otherwise lashes. Sheikh [Albanee] said that in the opinion of Rabī' ibn Sulayman, Imam Shafi'i also returned to this [opinion].


Grade: Sahih

(١٧٠٣٢) ابراہیم نخعی فرماتے ہیں کہ لوطی کی سزا زنا والی ہے اگر شادی شدہ ہے تو رجم ورنہ کوڑے لگائے جائیں۔ شیخ فرماتے ہیں کہ ربیع بن سلیمان کے گمان کے مطابق امام شافعی نے بھی اسی طرف رجوع کرلیا تھا۔

(17032) Ibrahim Nukhi farmate hain ke looti ki saza zina wali hai agar shadi shuda hai to rajm warna koray lagaye jayen. Sheikh farmate hain ke rabi bin sulaiman ke guman ke mutabiq imam shafai ne bhi isi taraf rujoo kar liya tha.

١٧٠٣٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،قَالَ:حَدُّ اللُّوطِيِّ حَدُّ الزَّانِي، إِنْ كَانَ مُحْصَنًا رُجِمَ،وَإِلَّا جُلِدَ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَإِلَى هَذَا رَجَعَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِيمَا زَعَمَ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17033

Abu Musa al-Ash'ari narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When a man has sexual intercourse with a man, they are both fornicators, and when a woman has sexual intercourse with a woman, they are both fornicators."


Grade: Da'if

(١٧٠٣٣) ابو موسیٰ الاشعری فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب آدمی آدمی کے ساتھ کرے تو وہ دونوں زانی ہیں اور عورت عورت کے ساتھ کرے تو وہ دونوں بھی زانیہ ہیں۔

(17033) Abu Musa al ashari farmate hain ke nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jab aadmi aadmi ke sath kare to wo donon zani hain aur aurat aurat ke sath kare to wo donon bhi zaniyah hain.

١٧٠٣٣ - وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي مُوسَى،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا أَتَى الرَّجُلُ الرَّجُلَ فَهُمَا زَانِيَانِ، وَإِذَا أَتَتِ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ فَهُمَا زَانِيَتَانِ ": أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا أَبُو بَدْرٍ،ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَذَكَرَهُ قَالَ الشَّيْخُ:وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا لَا أَعْرِفُهُ، وَهُوَ مُنْكَرٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ