58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Prohibition of fleeing during siege and endurance of one with the other

باب تحريم الفرار من الزحف وصبر الواحد مع الاثنين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18077

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Save yourselves from seven destructive things." They said: "O Messenger of Allah, what are they?" He (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned, and among them was fleeing on the day of battle.


Grade: Sahih

(١٨٠٧٧) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : سات ہلاک کردینے والی اشیاء سے بچو۔ انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! وہ کیا ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تذکرہ فرمایا اور ان میں سے ایک چیز یہ ہے کہ لڑائی کے دن بھاگ جانا۔

(18077) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain keh Rasool Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Saat halaak kar dene wali ashiya se bacho. Unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Woh kya hain? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne tazkira farmaya aur un mein se aik cheez yeh hai keh larai ke din bhaag jana.

١٨٠٧٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارِزْمِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ هُوَ ابْنُ حَمْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَاتِ ".قَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا هُنَّ؟ فَذَكَرَهُنَّ، وَذَكَرَ فِيهِنَّ التَّوَلِّيَ يَوْمَ الزَّحْفِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْأُوَيْسِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18078

Abdullah bin Abi Awfa (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Do not wish to meet the enemy, but ask Allah for safety. But if you do meet the enemy, then be patient and know that Paradise lies under the shade of swords."


Grade: Sahih

(١٨٠٧٨) حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم دشمن سے ملاقات کی تمنا نہ کرو بلکہ اللہ سے عافیت کا سوال کرو۔ لیکن جب دشمن سے ملاقات ہوجائے تو صبر کرو اور جان لو کہ جنت تلواروں کے سائے تلے ہے۔

18078 Hazrat Abdullah bin Abi Aufa farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tum dushman se mulakat ki tamanna na karo balke Allah se afiyat ka sawal karo lekin jab dushman se mulakat hojae to sabar karo aur jaan lo ke jannat talwaron ke saaye tale hai.

١٨٠٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، وَكَانَ كَاتِبًا لَهُ،قَالَ:كَتَبَ إِلَيْهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تَتَمَنَّوْا لِقَاءَ الْعَدُوِّ وَسَلُوا اللهَ الْعَافِيَةَ، فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاصْبِرُوا، وَاعْلَمُوا أَنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ ظِلَالِ السُّيُوفِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍوَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18079

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated: When the verse was revealed: {If there are twenty among you, patient and persevering, they will overcome two hundred.} [Al-Anfal 65] It was made obligatory that twenty people should not flee from two hundred. Then Allah revealed this verse: {Now Allah has lightened your burden, for He knows that there is weakness in you. So if there are a hundred among you, patient and persevering, they will overcome two hundred.} [Al-Anfal 66] Meaning, one hundred people should not flee from two hundred.


Grade: Sahih

(١٨٠٧٩) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں : جب یہ آیت نازل ہوئی : { اِنْ یَّکُنْ مِّنْکُمْ عِشْرُوْنَ صٰبِرُوْنَ یَغْلِبُوْا مِائَتَیْنِ } [الأنفال ٦٥] ” اگر تمہارے بیس افراد صبر کرنے والے ہوں تو دو سو افراد پر غالب آئیں گے۔ “ یہ فرض کیا گیا کہ بیس افراد دو سو افراد کے مقابلے سے نہ بھاگیں۔ پھر اللہ نے یہ آیت نازل فرمائی : { اَلْئٰنَ خَفَّفَ اللّٰہُ عَنْکُمْ وَ عَلِمَ اَنَّ فِیْکُمْ ضَعْفًا فَاِنْ یَّکُنْ مِّنْکُمْ مِّائَۃٌ صَابِرَۃٌ یَّغْلِبُوْا مِائَتَیْنِ } [الأنفال ٦٦] ” اب اللہ نے تم سے تخفیف فرما دی ہے اور اللہ جانتا ہے کہ تمہارے اندر کمزوری ہے۔ اگر تمہارے سو افراد ہوں گے تو وہ دو سو افراد پر غالب آجائیں گے۔ “ یعنی ایک سو افراد دو سو کے مقابلہ سے راہ فرار اختیار نہ کریں۔

(18079) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain : Jab yeh ayat nazil hui : { In yakun minkum ishruna sabiroon yaghlibu ma-atayni } [al-Anfal 65] ” Agar tumhare bees afrad sabar karne wale hon to do so afrad par ghalib aayenge۔ “ Yeh farz kya gaya ki bees afrad do so afrad ke muqabale se na bhagain۔ Phir Allah ne yeh ayat nazil farmai : { Al-ana khaffaf Allah ankum wa alima anna feekum da'fan fa-in yakun minkum mi-atun sabiratun yaghlibu mi-atayni } [al-Anfal 66] ” Ab Allah ne tum se takhfeef farmai di hai aur Allah jaanta hai ki tumhare andar kamzori hai. Agar tumhare so afrad honge to woh do so afrad par ghalib ajayenge۔ “ Yaani ek so afrad do so ke muqabala se raah firar ikhtiyar na karen.

١٨٠٧٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ الرَّمْلِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،قَالَ:" لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ:{إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ}، فَكَتَبَ عَلَيْهِمْ أَنْ لَا يَفِرَّ الْعِشْرُونَ مِنَ الْمِائَتَيْنِ،فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{الْآنَ خَفَّفَ اللهُ عَنْكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا فَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ مِائَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ}، فَخَفَّفَ عَنْهُمْ وَكَتَبَ عَلَيْهِمْ أَنْ لَا يَفِرَّ مِائَةٌ مِنْ مِائَتَيْنِ ". ⦗١٣٠⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18080

(18080) Ikrimah narrates from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) that when this verse was revealed: { اِنْ یَّکُنْ مِّنْکُمْ عِشْرُوْنَ صٰبِرُوْنَ یَغْلِبُوْا مِائَتَیْنِ } [Al-Anfal 65] “If there are among you twenty steadfast, they will overcome two hundred.” He (Abdullah) said that it was ordained upon them that one person should not flee from ten, and no nation should flee from the likes of them. This was difficult for the people, so this verse was revealed: { اَلْئٰنَ خَفَّفَ اللّٰہُ عَنْکُمْ وَ عَلِمَ اَنَّ فِیْکُمْ ضَعْفًا فَاِنْ یَّکُنْ مِّنْکُمْ مِّائَۃٌ صَابِرَۃٌ یَّغْلِبُوْا مِائَتَیْنِ } [Al-Anfal 66] “Now Allah has lightened it for you, and He knows that there is weakness in you. So if there are among you a hundred steadfast, they will overcome two hundred.” The narrator says that one person should not flee from two, and no nation should flee from double their number. Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) says: The help is reduced in proportion to the reduction in number. (b) In the narration of Abdullah bin Mubarak, it is mentioned that it was difficult for the Muslims when it was ordained that one should not flee from ten, so the command of relief came: { اَلْئٰنَ خَفَّفَ اللّٰہُ عَنْکُمْ } “Now Allah has lightened it for you” according to the reduction in the amount of steadfastness.


Grade: Sahih

(١٨٠٨٠) عکرمہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جب یہ آیت نازل ہوئی : { اِنْ یَّکُنْ مِّنْکُمْ عِشْرُوْنَ صٰبِرُوْنَ یَغْلِبُوْا مِائَتَیْنِ } [الأنفال ٦٥] ” اگر تمہارے بیس افراد صبر کرنے والے ہوں تو دو سو افراد پر غالب آئیں گے۔ “ فرماتے ہیں کہ ان پر فرض قرار دے دیا گیا کہ ایک شخص دس کے مقابلہ سے نہ بھاگے اور نہ کوئی قوم ان جیسے افراد سے بھاگے۔ یہ لوگوں پر شاق گزرا تو یہ آیت نازل ہوئی : { اَلْئٰنَ خَفَّفَ اللّٰہُ عَنْکُمْ وَ عَلِمَ اَنَّ فِیْکُمْ ضَعْفًا فَاِنْ یَّکُنْ مِّنْکُمْ مِّائَۃٌ صَابِرَۃٌ یَّغْلِبُوْا مِائَتَیْنِ } [الأنفال ٦٦] ” اب اللہ نے تم سے تخفیف فرما دی ہے اور اللہ جانتا ہے کہ تمہارے اندر کمزوری ہے۔ اگر تمہارے سو افراد ہوں گے تو وہ دو سو افراد پر غالب آجائیں گے۔ “ راوی کہتے ہیں کہ ایک شخص دو کے مقابلہ سے نہ بھاگے اور کوئی قوم اپنی سے دگنی تعداد کے مقابلہ سے راہ فرار اختیار نہ کرے۔ عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں : اتنی مدد میں کمی ہے جتنی تعداد میں چھوڑ دے دی گئی۔ (ب) عبداللہ بن مبارک کی روایت میں ہے کہ مسلمانوں پر شاق گزرا جب یہ مقرر کردیا گیا کہ ایک دس کے مقابلہ سے نہ بھاگے تو تخفیف کا حکم آگیا، فرمایا : { اَلْئٰنَ خَفَّفَ اللّٰہُ عَنْکُمْ } ” اب اللہ نے تمہارے لیے تخفیف فرما دی ہے صبر میں کمی کی مقدار کے مطابق۔ “

(18080) Akarma Hazrat Abdullah bin Abbas (Razi Allah Anhu) se naqal farmate hain ki jab ye ayat nazil hui: {In yakun minkum ishruna sabirun yaghlibu ma'itain} [al-Anfal 65] "Agar tumhare bees afrad sabr karne wale hon to do sau afrad par ghalib aayenge." Farmate hain ki un par farz karar de diya gaya ki ek shakhs das ke muqabla se na bhaage aur na koi qaum un jaise afrad se bhaage. Ye logon par shaq guzra to ye ayat nazil hui: {Al-ana khaffaf Allahu 'ankum wa 'alima anna feekum da'fan fa'in yakun minkum mi'atun sabiratun yaghlibu ma'itain} [al-Anfal 66] "Ab Allah ne tum se takhfeef farma di hai aur Allah jaanta hai ki tumhare andar kamzori hai. Agar tumhare sau afrad honge to woh do sau afrad par ghalib aa jayenge." Rawi kahte hain ki ek shakhs do ke muqabla se na bhaage aur koi qaum apni se dugni tadad ke muqabla se raah firar ikhtiyar na kare. Abdullah bin Abbas (Razi Allah Anhu) farmate hain: Itni madad me kami hai jitni tadad me chhor di gayi. (b) Abdullah bin Mubarak ki riwayat me hai ki Musalmanon par shaq guzra jab ye muqarrar kar diya gaya ki ek das ke muqabla se na bhaage to takhfeef ka hukum aa gaya, farmaya: {Al-ana khaffaf Allahu 'ankum} "Ab Allah ne tumhare liye takhfeef farma di hai sabr me kami ki miqdar ke mutabiq."

١٨٠٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدِ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ النَّضْرِ الْمَرْوَزِيُّ، أنبأ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ، ثنا حَبَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ الْخِرِّيتِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،قَالَ:" نَزَلَتْ{إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ}قَالَ: فُرِضَ عَلَيْهِمْ أَنْ لَا يَفِرَّ رَجُلٌ مِنْ عَشَرَةٍ، وَلَا قَوْمٌ مِنْ عَشْرِ أَمْثَالِهِمْ، فَجَهَدَ ذَلِكَ النَّاسَ وَشَقَّ عَلَيْهِمْ،فَنَزَلَتْ:{الْآنَ خَفَّفَ اللهُ عَنْكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا فَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ مِائَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ}قَالَ: فَأُمِرُوا أَنْ لَا يَفِرَّ رَجُلٌ مِنْ رَجُلَيْنِ، وَلَا قَوْمٌ مِنْ مِثْلَيْهِمْ.قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:فَنَقَصَ مِنَ الصَّبْرِ بِقَدْرِ مَا خَفَّفَ مِنَ الْعِدَّةِ "." هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ عَفَّانَ، وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ حِينَ فُرِضَ أَنْ لَا يَفِرَّ وَاحِدٌ مِنْ عَشَرَةٍ فَجَاءَ التَّخْفِيفُ،فَقَالَ:{الْآنَ خَفَّفَ اللهُ عَنْكُمْ}[الأنفال: ٦٦]، الآية، فَلَمَّا خَفَّفَ اللهُ عَنْهُمْ مِنَ الْعِدَّةِ نَقَصَ مِنَ الصَّبْرِ بِقَدْرِ مَا خَفَّفَ عَنْهُمْ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ السُّلَمِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18081

Ata' narrates from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) that if a person flees from two, then he is called a runaway. If someone flees from facing three, then he is not counted among those who flee.


Grade: Sahih

(١٨٠٨١) عطاء حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ اگر کوئی شخص دو سے بھاگ جائے تو اسے بھاگا ہوا کہتے ہیں۔ اگر کوئی تین کے مقابلہ سے بھاگ جائے تو اسے فرار لوگوں میں شمار نہیں کرتے۔

18081 Ata Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se naqal farmate hain ke agar koi shakhs do se bhag jaye to use bhaga hua kehte hain. Agar koi teen ke muqabla se bhag jaye to use farar logon mein shumar nahin karte.

١٨٠٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،قَالَ:" إِنْ فَرَّ رَجُلٌ مِنِ اثْنَيْنِ فَقَدْ فَرَّ، وَإِنْ فَرَّ مِنْ ثَلَاثَةٍ لَمْ يَفِرَّ "