58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Obligation of migration

باب فرض الهجرة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17749

Muhammad bin Abdur Rahman bin Nawfal Asadi said: The people of Medina were ordered to dispatch an army, and my name was also written (in the list). (Meanwhile) I met 'Ukarama, the freed slave of Ibn Abbas. So he forbade me very strictly and said that Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) told me that there were some Muslims who joined the army of the polytheists and became a cause of increase in their number, and did not join the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). So, whenever an arrow came from the side of the Muslims, it would hit them, and they would die or be killed like that. So, about them, Allah Almighty revealed this verse: {Indeed, those whom the angels take [in death] while wronging themselves - [the angels] will say, "In what condition were you?" They will say, "We were oppressed in the land." The angels will say, "Was Allah's earth not spacious [enough] for you to emigrate therein?" For those, their refuge is Hell - and evil it is as a destination.} [An-Nisa' 97] "Those who wrong themselves, when the angels take their souls, they ask them: In what state were you (why did you not migrate)? They reply: We were weak and oppressed in our place. The angels say: Was Allah's earth not vast enough for you to migrate? These are the people whose abode is Hell, and it is an evil destination."


Grade: Sahih

(١٧٧٤٩) محمد بن عبدالرحمن بن نوفل اسدی نے کہا : مدینہ والوں کو ایک فوج نکالنے کا حکم دیا گیا اور اس میں میرا بھی نام لکھا گیا۔ (اسی دوران) میری ملاقات عکرمہ مولیٰ ابن عباس سے ہوئی تو انھوں نے مجھے بڑی سختی سے منع کیا اور کہا کہ مجھے ابن عباس (رض) نے بتایا کہ مسلمانوں میں سے کچھ لوگ تھے جو مشرکین کی فوج کے ساتھ مل گئے اور ان کی تعداد میں اضافہ کا سبب بنے اور رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نہ ملے تو جب کبھی مسلمانوں کی طرف سے تیر آتا تو ان کو لگ جاتا اور یہ مرجاتے یا ویسے قتل ہوجاتے تو ان کے بارے میں اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی : { اِنَّ الَّذِیْنَ تَوَفّٰھُمُ الْمَلٰٓئِکَۃُ ظَالِمِیْٓ اَنْفُسِھِمْ قَالُوْا فِیْمَ کُنْتُمْ قَالُوْا کُنَّا مُسْتَضْعَفِیْنَ فِی الْاَرْضِ قَالُوْٓا اَلَمْ تَکُنْ اَرْضُ اللّٰہِ وَاسِعَۃً فَتُھَاجِرُوْا فِیْھَا فَاُولًٰئِکَ مَاْوٰیھُمْ جَھَنَّمُ وَ سَآئَ تْ مَصِیْرًا ۔ } [النساء ٩٧] ” جو لوگ اپنی جانوں پر ظلم کرنے والے ہیں جب فرشتے ان کی روح قبض کرتے ہیں تو ان سے پوچھتے ہیں : تم کس حال میں تھے (ہجرت کیوں نہ کی) ؟ یہ جواب دیتے ہیں کہ ہم اپنی جگہ کمزور اور مغلوب تھے۔ فرشتے کہتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ کی زمین وسیع نہ تھی کہ تم ہجرت کر جاتے ؟ یہی وہ لوگ ہیں جن کا ٹھکانا دوزخ ہے اور وہ پہنچنے کی بری جگہ ہے۔ “

17749 Muhammad bin Abdur Rahman bin Nawfal Asadi ne kaha: Madina walon ko ek fauj nikalne ka hukum diya gaya aur is mein mera bhi naam likha gaya. (Isi dauran) meri mulaqat Akrama Maula Ibn Abbas se hui to unhon ne mujhe badi sakhti se mana kiya aur kaha ki mujhe Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) ne bataya ki Musalmanon mein se kuch log thay jo mushrikon ki fauj ke sath mil gaye aur unki tadad mein izafa ka sabab bane aur Rasul Karim ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath na milay to jab kabhi Musalmanon ki taraf se teer aata to unko lag jata aur yeh marte ya waise qatl ho jate to un ke bare mein Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmai: { Innal lazeena tawaffahumul malaikatu zalimi anfusihim qaloo feema kuntum qaloo kunna mustazafeena fil arz qaloo alam takun arzullahi wasi'atan fatuhajiro fiha fa ulaika ma'wahum jahannamu wa sa'a masira }. [Al-Nisa 97] ” Jo log apni jaanon par zulm karne wale hain jab farishtay unki ruh qabz karte hain to unse poochte hain: Tum kis hal mein thay (hijrat kyun na ki)? Yeh jawab dete hain ki hum apni jagah kamzor aur maghloob thay. Farishtay kehte hain ki Allah Ta'ala ki zameen wasee' na thi ki tum hijrat kar jate? Yahi woh log hain jin ka thikana dozakh hai aur woh pahunchne ki buri jagah hai. “.

١٧٧٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثنا حَيْوَةُ، وَرَجُلٌ،قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ الْأَسَدِيُّ،قَالَ:قُطِعَ عَلَى أَهْلِ الْمَدِينَةِ بَعْثٌ لِيَنْهَبَ فِيهِ، فَلَقِيتُ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَنَهَانِي أَشَدَّ النَّهْيِ،ثُمَّ قَالَ:أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ " نَاسًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَانُوا مَعَ الْمُشْرِكِينَ يُكَثِّرُونَ سَوَادَ الْمُشْرِكِينَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَأْتِي السَّهْمُ يُرْمَى بِهِ فَيُصِيبُ أَحَدَهُمْ فَيَقْتُلُهُ، أَوْ يُضْرَبُ فَيُقْتَلُ،فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى ذِكْرَهُ فِيهِمْ:{إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُوا فِيمَ كُنْتُمْ قَالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الْأَرْضِ قَالُوا أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُوا فِيهَا فَأُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَسَاءَتْ مَصِيرًا}[النساء: ٩٧]. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17750

Jabir bin Abdullah Bajli (R.A.) narrates that the Messenger of Allah (PBUH) said: “Whoever resides with the polytheists then he is free from the responsibility before Allah.”


Grade: Da'if

(١٧٧٥٠) حضرت جریر بن عبداللہ بجلی (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس آدمی نے مشرکین کے ساتھ قیام کیا تو وہ اللہ کے ذمہ سے بری ہوگیا۔

Hazrat Jarir bin Abdullah Bajli (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Jis aadmi ne mushrikeen ke sath qayam kya to woh Allah ke zimme se bari hogaya.

١٧٧٥٠ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَاهُ حَجَّاجٌ، ثنا حَمَّادٌ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيِّ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ أَقَامَ مَعَ الْمُشْرِكِينَ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17751

Jarir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrates that I came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was taking the pledge of allegiance from the people. I said: “O Prophet of Allah! Stretch out your hand so that I may pledge allegiance to you, and impose upon me a condition that you deem appropriate regarding me.” So you (peace and blessings of Allah be upon him) said, “I take your pledge on the condition that you will worship Allah, establish prayer, pay Zakat, be a well-wisher of the believers, and stay away from the polytheists.”


Grade: Sahih

(١٧٧٥١) حضرت جریربن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نبی اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور آپ لوگوں سے بیعت لے رہے تھے۔ میں نے کہا : اے اللہ کے نبی ! اپنا ہاتھ پھیلائیے تاکہ میں آپ کی بیعت کروں اور مجھ پر شرط بھی لگائیے جو آپ میرے بارے میں مناسب جانیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ میں آپ کی اس بات پر بیعت لیتا ہوں کہ آپ اللہ کی عبادت کریں اور نماز قائم کریں اور زکوۃ ادا کریں اور مؤمن کی خیر خواہی کریں اور مشرک سے الگ رہیں۔

17751 Hazrat Jarir bin Abdullah (RA) farmate hain ke mein Nabi Akram ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya aur aap logon se bai't le rahe thay. Mein ne kaha: Aye Allah ke Nabi! Apna hath phelaaiye taake mein aap ki bai't karoon aur mujh par shart bhi lagaiye jo aap mere baare mein munasib jaanein to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ke mein aap ki is baat par bai't leta hun ke aap Allah ki ibadat karein aur namaz qaim karein aur zakat ada karein aur momin ki khair khwahi karein aur mushrik se alag rahein.

١٧٧٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي بَجِيلَةَ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ يُبَايِعُ النَّاسَ،فَقُلْتُ:يَا نَبِيَّ اللهِ ابْسُطْ يَدَكَ حَتَّى أُبَايِعَكَ، وَاشْتَرِطْ عَلَيَّ، فَأَنْتُ أَعْلَمُ بِالشَّرْطِ مِنِّي.قَالَ:" أُبَايِعُكَ عَلَى أَنْ تَعْبُدَ اللهَ، وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، وَتُنَاصِحَ الْمُؤْمِنَ، وَتُفَارِقَ الْمُشْرِكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17752

Yazid bin Abdullah bin Shakir narrated that once we were in the camel's pen when a villager came to us with unkempt hair. He had a piece of skin or leather, so we said: It seems that this is not from our city. He said, yes, I am not from your city. I have a letter that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had written to me. So the people said: Show us! So I took it from him and read it, and it was written in it: In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. This letter is from Muhammad, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) to Bani Zaheer bin Aqish. Abu al-Ala said that this is one of the tribes of Aql. If you bear witness that there is no deity worthy of worship but Allah and establish prayer and pay zakat and disassociate yourselves from the polytheists and pay a fifth of the spoils of war and my share and the share of my family. When you start doing this, you will come under the protection of Allah and His Messenger.


Grade: Da'if

(١٧٧٥٢) حضرت یزید بن عبداللہ بن شخیر فرماتے ہیں کہ ہم ایک دفعہ اس اونٹوں کے باڑے میں تھے کہ ہمارے پاس ایک دیہاتی آیا جس کے بال بکھرے ہوئے تھے۔ اس کے پاس ایک کھال کا ٹکڑا تھا یا چمڑے کا تو ہم نے کہا : لگتا ہے کہ یہ ہمارے شہر کا نہیں۔ اس نے کہا ہاں میں تمہارے شہر کا نہیں ہوں۔ میرے پاس ایک خط ہے جو مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لکھوا کردیا تھا تو قوم نے کہا : دکھاؤ ! تو میں نے اس سے وہ لے لیا اور اس کو پڑھا تو اس میں یہ عبارت لکھی ہوئی تھی۔ بسم اللہ الرحمن الرحیم۔ یہ خط محمد رسول اللہ ( (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ) کی طرف سے ہے بنی زہیر بن اقیش کے لیے۔ ابو العلاء نے کہا کہ یہ عکل قبیلے میں سے ایک قبیلہ ہے اگر تم لا الہ الا اللہ کی گواہی دے دو اور نماز قائم کرنے لگ جاؤ اور زکوۃ ادا کرنے لگ جاؤ اور مشرکین سے الگ ہو جاؤ اور مال غنیمت میں سے پانچواں حصہ ادا کرنا اور میرا حصہ اور میرے اہل و عیال کا حصہ ادا کرنا۔ جب تم یہ کرنے لگ جاؤ گے تو تم اللہ اور اس کے رسول کی امان میں آ جاؤ گے۔

Hazrat Yazid bin Abdullah bin Shakhir farmate hain ki hum aik dafa is oonton ke baare mein thay ki hamare pass aik dehati aaya jis ke baal bikhre hue thay. Iss ke pass aik khaal ka tukda tha ya chamare ka to hum ne kaha: Lagta hai ki yeh humare shehar ka nahin. Iss ne kaha haan main tumhare shehar ka nahin hun. Mere pass aik khat hai jo mujhe Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne likhwa kar diya tha to qaum ne kaha: Dikhao! To main ne iss se woh le liya aur iss ko parha to iss mein yeh ibarat likhi hui thi. Bismillah hir Rahman nir Raheem. Yeh khat Muhammad Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf se hai Bani Zaheer bin Aqeash ke liye. Abu al-Alaa ne kaha ki yeh Aqal qabila mein se aik qabila hai agar tum La Ilaha Illallah ki gawahi de do aur namaz qaim karne lag jao aur zakat ada karne lag jao aur mushrikeen se alag ho jao aur maal ghanimat mein se panchwan hissa ada karna aur mera hissa aur mere ahal o ayaal ka hissa ada karna. Jab tum yeh karne lag jaoge to tum Allah aur uss ke Rasool ki aman mein aa jaoge.

١٧٧٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسَ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ،قَالَ:بَيْنَا نَحْنُ بِالْمِرْبَدِ إِذْ أَتَى عَلَيْنَا أَعْرَابِيٌّ شَعِثُ الرَّأْسِ مَعَهُ قِطْعَةُ أَدِيمٍ أَوْ قِطْعَةُ جِرَابٍ،فَقُلْنَا:كَأَنَّ هَذَا لَيْسَ مِنْ أَهْلِ الْبَلَدِ،فَقَالَ:أَجَلْ لَا، هَذَا كِتَابٌ كَتَبَهُ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.فَقَالَ الْقَوْمُ:هَاتِ،فَأَخَذْتُهُ فَقَرَأْتُهُ فَإِذَا فِيهِ:" بِسْمِ ⦗٢٣⦘ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، هَذَا كِتَابٌ مِنْ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ رَسُولِ اللهِ لِبَنِي زُهَيْرِ بْنِ أُقَيْشٍ،قَالَ أَبُو الْعَلَاءِ:وَهُمْ حِيُّ مِنْ عُكْلٍ، إِنَّكُمْ إِنْ شَهِدْتُمْ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَأَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ، وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ، وَفَارَقْتُمُ الْمُشْرِكِينَ، وَأَعْطَيْتُمْ مِنَ الْغَنَائِمِ الْخُمُسَ، وَسَهْمَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالصَّفِيَّ،وَرُبَّمَا قَالَ:وَصَفِيَّهُ، فَأَنْتُمْ آمِنُونَ بِأَمَانِ اللهِ وَأَمَانِ رَسُولِهِ "