59.
Book of Tribute
٥٩-
كتاب الجزية


Chapter: Those from whom jizyah is not taken among idolaters

باب من لا تؤخذ منه الجزية من أهل الأوثان

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18623

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, “I have been commanded to fight against people until they testify that there is none worthy of worship but Allah. And whoever says, ‘There is none worthy of worship but Allah,’ then he has saved his life and property from me, except by right of Islam, and his reckoning will be with Allah."


Grade: Sahih

(١٨٦٢٣) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول معظم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں کے خلاف اس وقت تک جنگ جاری رکھوں حتٰی کہ وہ کہہ دیں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں جس شخص نے یہ کہہ دیا کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں تو اس نے اپنا مال اور جان مجھ سے بچا لیا۔ البتہ اسلام کے حقوق قائم رہیں گے اور ان کا حساب اللہ کے سپرد ہے۔

(18623) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain keh Rasool Muazzam (SAW) ne farmaya: Mujhe hukm diya gaya hai keh mein logon ke khilaf us waqt tak jang jari rakhon hatta keh woh keh dein keh Allah ke ilawa koi ma'bood nahi. Jis shakhs ne yeh keh diya keh Allah ke ilawa koi ma'bood nahi to usne apna maal aur jaan mujhse bacha liya. Albatta Islam ke huqooq qaim rahenge aur unka hisab Allah ke supurd hai.

١٨٦٢٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ،أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، فَمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلَّا بِحَقِّهِ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَغَيْرِهِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18624

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "I have been commanded to fight against people until they testify that there is none worthy of worship but Allah. If they do so, they will save their lives and possessions from me, except for the rights of Islam, and their reckoning will be with Allah."


Grade: Sahih

(١٨٦٢٤) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول معظم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں کے خلاف اس وقت تک جنگ جاری رکھوں حتی کہ وہ کہہ دیں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں۔ جب انھوں نے یہ کہہ دیا تو انھوں نے اپنے مال اور جانیں مجھ سے بچا لیں، البتہ اسلام کے حقوق قائم رہیں گے اور ان کا حساب اللہ کے سپرد ہے۔

18624 hazrat abu hurairah (rz) farmate hain keh rasool moazzam ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : mujhe hukm diya gaya hai keh main logon ke khilaf us waqt tak jang jari rakhun hatta keh woh keh dein keh allah ke ilawa koi mabood nahin. jab unhon ne yeh keh diya to unhon ne apne maal aur janain mujh se bacha lein, albatta islam ke huqooq qaim rahenge aur un ka hisab allah ke supurd hai.

١٨٦٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، وَعَنْ أَبِي صَالِحٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَا:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، فَإِذَا قَالُوهَا مَنَعُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ بِالْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18625

Ibn Isam narrates from his father that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would send out even a small army, he would say: When you hear the call to prayer or see a mosque, do not kill anyone.


Grade: Da'if

(١٨٦٢٥) ابن عصام اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب کوئی چھوٹا لشکر بھیجتے تو فرماتے : جب تم کسی مؤذن کی آواز سنو یا تم کسی مسجد کو دیکھو تو کسی کو قتل نہ کرنا۔

(18625) ibne essame apne walid se naql farmate hain ke nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab koi chhota lashkar bhejte to farmate: jab tum kisi moazzin ki aawaz suno ya tum kisi masjid ko dekho to kisi ko qatal na karna.

١٨٦٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ مُزَيْنَةَ يُقَالُ لَهُ ابْنُ عِصَامٍ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً قَالَ:" إِذَا سَمِعْتُمْ مُؤَذِّنًا أَوْ رَأَيْتُمْ مَسْجِدًا فَلَا تَقْتُلُوا أَحَدًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18626

Ubaidullah Ibn Abdullah Ibn Utba Ibn Mas'ud reported: Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that after the demise of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), when Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) became the Caliph, some Arabs renounced Islam. Umar Ibn Khattab (may Allah be pleased with him) said to Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him): "Keep fighting against these people until they say 'There is no god but Allah.' Whoever says 'There is no god but Allah,' his wealth and life are protected by me, except for the rights of Islam, and his reckoning is with Allah." Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said: "By Allah! I will fight against those who differentiate between prayer and Zakat because Zakat is the right of the wealth. By Allah! If they withhold from me even a rope that used to be paid to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), I will fight them for withholding it." Umar (may Allah be pleased with him) said: "By Allah! I realized then that Allah had opened the chest of Abu Bakr (may Allah be pleased with him) for fighting, and I knew that he was right."


Grade: Sahih

(١٨٦٢٦) عبیدہ اللہ بن عبداللہ بن عتبہ بن مسعود حضرت ابوہریرہ (رض) سینقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی وفات کے بعد جب ابوبکر صدیق (رض) خلیفہ بنے تو بعض عرب نے کفر کردیا تو حضرت عمر بن خطاب (رض) نے ابوبکر صدیق (رض) سے کہا : آپ لوگوں کے خلاف اس وقت تک جنگ جاری رکھو یہاں تک کہ وہ کہہ دیں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں۔ جس نے یہ کہہ دیا کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں تو اس نے اپنا مال اور جان مجھے سے بچا لیے۔ البتہ اسلام کے حقوق قائم رہیں گے اور ان کا حساب اللہ کے سپرد ہے۔ حضرت ابوبکر (رض) نے فریایا : اللہ کی قسم ! جس نے نماز اور زکوۃ میں فرق کیا میں اس سے لڑائی کروں گا۔ کیونکہ زکوۃ مال کا حق ہے۔ اللہ کی قسم ! اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ادا کی جانے والی رسی بھی مجھ سے روکیں گے تو میں اس کے اسی روکنے کی وجہ سے ان سے لڑائی کروں گا۔ حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں کہ اللہ کی قسم ! میں پہچان کیا کہ اللہ نے ابوبکر (رض) کے سینے کو لڑائی کے لییکھول دیا ہے اور میں جان گیا کہ یہ حق ہے۔

(18626) Obaidullah bin Abdullah bin Utba bin Masood Hazrat Abu Hurairah (RA) sinqal farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki wafat ke baad jab Abu Bakr Siddiq (RA) khalifa bane to baaz Arab ne kufr kar diya to Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne Abu Bakr Siddiq (RA) se kaha : Aap logon ke khilaf us waqt tak jang jari rakho yahan tak ke woh keh dein ke Allah ke ilawa koi mabood nahin. Jis ne yeh keh diya ke Allah ke ilawa koi mabood nahin to usne apna maal aur jaan mujhse bacha liye. Albatta Islam ke huqooq qaim rahenge aur unka hisab Allah ke supurd hai. Hazrat Abu Bakr (RA) ne farmaya : Allah ki qasam ! Jisne namaz aur zakat mein farq kiya main us se laraai karunga. Kyunki zakat maal ka haq hai. Allah ki qasam ! Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ada ki jaane wali rassi bhi mujhse rokhenge to main uske usi rokne ki wajah se unse laraai karunga. Hazrat Umar (RA) farmate hain ke Allah ki qasam ! Main pehchan kiya ke Allah ne Abu Bakr (RA) ke seene ko laraai ke liye khol diya hai aur main jaan gaya ke yeh haq hai.

١٨٦٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا لَيْثٌ، عَنْ عَقِيلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،قَالَ:أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بَعْدَهُ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِأَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا: كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، فَمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلَّا بِحَقِّهِ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللهِ "؟فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:وَاللهِ لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ، فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ، وَاللهِ لَوْ مَنَعُونِي عِقَالًا كَانُوا يُؤَدُّونَهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهِ.قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:فَوَاللهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ رَأَيْتُ اللهَ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لِلْقِتَالِ، فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ. أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ.١٨٦٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أَنْبَأَ الرَّبِيعُ،قَالَ:قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَهَذَا مِثْلُ الْحَدِيثَيْنِ قَبْلَهُ فِي الْمُشْرِكِينَ مُطْلَقًا، وَإِنَّمَا يُرَادُ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ مُشْرِكُو أَهْلِ الْأَوْثَانِ، وَلَمْ يَكُنْ بِحَضْرَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا قُرْبَهُ أَحَدٌ مِنْ مُشْرِكِي أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا يَهُودُ بِالْمَدِينَةِ، وَكَانُوا حُلَفَاءَ الْأَنْصَارِ، وَلَمْ تَكُنِ الْأَنْصَارُ اسْتَجْمَعَتْ أَوَّلَ مَا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِسْلَامًا، فَوَادَعَتْ يَهُودُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ تَخْرُجْ إِلَى شَيْءٍ مِنْ عَدَاوَتِهِ بِقَوْلٍ يَظْهَرُ وَلَا فِعْلٍ، حَتَّى كَانَتْ وَقْعَةُ بَدْرٍ فَتَكَلَّمَ بَعْضُهَا بِعَدَاوَتِهِ وَالتَّحْرِيضِ عَلَيْهِ، فَقَتَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِمْ، وَلَمْ يَكُنْ بِالْحِجَازِ عَلِمْتُهُ إِلَّا يَهُودُ أَوْ نَصَارَى قَلِيلٌ بِنَجْرَانَ، وَكَانَتِ الْمَجُوسُ بِهَجَرَ وَبِبِلَادِ الْبَرْبَرِ وَفَارِسَ نَائِينَ عَنِ الْحِجَازِ، دُونَهُمْ مُشْرِكُونَ أَهْلُ الْأَوْثَانِ كَثِيرٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18627

Imam Shafi'i (may Allah be pleased with him) said that two hadiths like these are about polytheists in general. Although during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and close to his time, there was no one among the People of the Book like these two polytheists except the Jews of Medina who were allies of the Ansar, and the Ansar initially, after the advent of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), did not convert to Islam, and until the Battle of Badr, the enmity of the Jews did not manifest itself in word or deed. But when on this occasion they spoke words of enmity and incitement against each other and against you, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) fought them. In Hijaz, to my knowledge, there were few Christians among the Jews or Najran, and idol-worshipping polytheists were found in large numbers in Hajar, the cities of Berber, and Persia, which were far from Hijaz.


Grade: Sahih

(١٨٦٢٧) امام شافعی (رض) فرماتے ہیں کہ ان جیسی دو احادیث مطلق مشرکین کے بارے میں ہیں۔ حالانکہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی موجودگی میں اور آپ کے قریبی زمانہ میں اہل کتاب کے اندر ان دو مشرکوں میں سے کوئی بھی نہ تھا سوائے مدینہ کے یہودیوں کے جو انصار کے حلیف تھے اور انصار ابتدائی طور پر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے آنے کے بعد اسلام میں داخل نہ ہوئے تھے اور واقعہ بدر تک یہود کی دشمنی قول اور فعل کے ذریعے ظاہر نہ ہوئی۔ لیکن اس موقع پر انھوں نے ایک دوسرے سے دشمنی اور آپ کے خلاف ابھارنے کی باتیں کیں تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے لڑائی کی۔ حجاز میں میرے علم کے مطابق یہودی یا نجران کے تھوڑے سے عیسائی تھے اور ھجر، بربر کے شہر اور فارس جو حجاز سے دور تھے وہاں بتوں کے پجاری مشرکین بہت زیادہ پائے جاتے تھے۔

(18627) Imam Shafi (rz) farmate hain keh in jaisi do ahadees mutlaq mushrikeen ke bare mein hain. Halanky Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki mojoodgi mein aur aap ke qareebi zamana mein ehl-e-kitab ke andar in do mushrikon mein se koi bhi nah tha siwae Madina ke Yahoodion ke jo Ansar ke halif thay aur Ansar ibtidai taur par Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke aane ke baad Islam mein dakhil nah huay thay aur waqea Badr tak Yahood ki dushmani qaul aur feil ke zariye zahir nah hui. Lekin is mauqa par unhon ne ek doosre se dushmani aur aap ke khilaf ubharnay ki baaten kin to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un se laraai ki. Hijaz mein mere ilm ke mutabiq Yahoodi ya Najran ke thore se Isai thay aur Hijr, Barbar ke shehar aur Faris jo Hijaz se door thay wahan buton ke pujari mushrikeen bohat zyada paaye jatay thay.

١٨٦٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا لَيْثٌ، عَنْ عَقِيلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،قَالَ:أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بَعْدَهُ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِأَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا: كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، فَمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلَّا بِحَقِّهِ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللهِ "؟فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:وَاللهِ لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ، فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ، وَاللهِ لَوْ مَنَعُونِي عِقَالًا كَانُوا يُؤَدُّونَهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهِ.قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:فَوَاللهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ رَأَيْتُ اللهَ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لِلْقِتَالِ، فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ. أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ.١٨٦٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أَنْبَأَ الرَّبِيعُ،قَالَ:قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَهَذَا مِثْلُ الْحَدِيثَيْنِ قَبْلَهُ فِي الْمُشْرِكِينَ مُطْلَقًا، وَإِنَّمَا يُرَادُ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ مُشْرِكُو أَهْلِ الْأَوْثَانِ، وَلَمْ يَكُنْ بِحَضْرَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا قُرْبَهُ أَحَدٌ مِنْ مُشْرِكِي أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا يَهُودُ بِالْمَدِينَةِ، وَكَانُوا حُلَفَاءَ الْأَنْصَارِ، وَلَمْ تَكُنِ الْأَنْصَارُ اسْتَجْمَعَتْ أَوَّلَ مَا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِسْلَامًا، فَوَادَعَتْ يَهُودُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ تَخْرُجْ إِلَى شَيْءٍ مِنْ عَدَاوَتِهِ بِقَوْلٍ يَظْهَرُ وَلَا فِعْلٍ، حَتَّى كَانَتْ وَقْعَةُ بَدْرٍ فَتَكَلَّمَ بَعْضُهَا بِعَدَاوَتِهِ وَالتَّحْرِيضِ عَلَيْهِ، فَقَتَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِمْ، وَلَمْ يَكُنْ بِالْحِجَازِ عَلِمْتُهُ إِلَّا يَهُودُ أَوْ نَصَارَى قَلِيلٌ بِنَجْرَانَ، وَكَانَتِ الْمَجُوسُ بِهَجَرَ وَبِبِلَادِ الْبَرْبَرِ وَفَارِسَ نَائِينَ عَنِ الْحِجَازِ، دُونَهُمْ مُشْرِكُونَ أَهْلُ الْأَوْثَانِ كَثِيرٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18628

(18628) Abdur Rahman bin Abdullah bin Ka'b bin Malik, I believe, narrates from his father. He is the son of one of the three men whose repentance Allah, the Exalted, accepted. Ka'b bin Ashraf was a Jewish poet. He used to slander the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and incite the disbelievers of Quraysh against him. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came to Medina, there were people of mixed religions living there. Some were Muslims who had accepted the call of the Prophet, some were idolaters who worshipped idols, some were Jews, some lived in forts, and some were allies of the Aws and Khazraj tribes. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came to Medina, they wanted to welcome him. But if someone was Muslim, their father might be a polytheist, or their brother a polytheist. And the polytheists and Jews of Medina were greatly troubled at that time. When they would bother the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), Allah Almighty would instruct His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) to be patient and forgiving of their troubles. Allah's command is: {And you will surely hear from those who were given the Scripture before you and from the polytheists much abuse} [Al-Imran 186]. And Allah's command is: {Many of the People of the Scripture would like to turn you back to disbelief after you have believed, out of envy from themselves [even] after the truth has become clear to them. So pardon and overlook} [Al-Baqarah 109]. Many of the People of the Scripture wish that they could turn you back to disbelief after you have believed, out of envy from themselves, after the truth has become clear to them. So pardon and overlook [them]. When Ka'b bin Ashraf did not stop bothering the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and the Muslims, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) commanded Sa'd bin Mu'adh (may Allah be pleased with him) to organize a group to kill him. So, Saad bin Mu'adh (may Allah be pleased with him) sent Muhammad bin Maslamah Ansari (may Allah be pleased with him), Abu Abs Ansari (may Allah be pleased with him) and his brother's son Harith in a group of five people, and he narrated the hadith about his killing. The narrator says that after his killing, the Jews and the polytheists were terrified and came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) in the morning and said, "Our leader was killed last night." So he told them what he used to say in his poems and told them that he was also stopped from doing this work. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Let a treaty be written between the Jews, the polytheists and the Muslims." For a while, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sat under a date palm tree in the house of Banu Harith and had a treaty written between the Jews, the polytheists and the Muslims. Later, this document remained with Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him).


Grade: Da'if

(١٨٦٢٨) عبد الرحمن بن عبداللہ بن کعب بن مالک میرا گمان ہے کہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں۔ یہ ان تینوں میں سے ایک کے بیٹے ہیں جن کی اللہ رب العزت نے توبہ قبول کی۔ کعب بن اشرف یہودی شاعر تھا ۔ وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی مذمت اور کفار قریش کو آپ کے خلاف ابھارا کرتا تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب مدینہ آئے تو وہاں کے رہنے والے ملے جلے ادیان والے تھے۔ بعض مسلمان جنہوں نے نبی کی دعوت کو قبول کیا اور بعض بتوں کے پجاری مشرک، اور بعض یہود اور بعض قلعوں والے تھے، اور بعض اوس و خزرج کے حلیف تھے۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مدینہ آئے تو ان کا استقبال کرنا چاہا لیکن اگر کوئی مسلم ہے تو باپ مشرک ہے کوئی مسلم ہے تو بھائی مشرک ہے اور مدینہ کے مشرک و یہودی کو اس وقت بڑی تکلیف ہوئی جب وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اجازت دیتے تو اللہ تعالیٰ نے اپنے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ان کی تکالیف پر صبر اور معاف کرنے کی تلقین فرمائی۔ اللہ کا فرمان ہے : { وَ لَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْکِتٰبَ مِنْ قَبْلِکُمْ وَ مِنَ الَّذِیْنَ اَشْرَکُوْٓا اَذًی کَثِیْرًا } [آل عمران ١٨٦] اور اب اہل کتاب سے اور مشرکین سے بہت زیادہ تکلیف دہ باتیں سنتے ہیں اور اللہ کا فرمان ہے : { وَدَّ کَثِیْرٌ مِّنْ اَھْلِ الْکِتٰبِ لَوْ یَرُدُّوْنَکُمْ مِّنْ بَعْدِ اِیْمَانِکُمْ کُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِنْدِ اَنْفُسِھِمْ مِّنْ بَعْدِ مَا تَبَیَّنَ لَھُمُ الْحَقُّ فَاعْفُوْا وَاصْفَحُوْا } [البقرہ ١٠٩] بہت سارے اہل کتاب یہ چاہتے ہیں کہ وہ تمہارے تمہیں ایمان لانے کے بعدکفر کی حالت میں واپس لوٹا دیں۔ حق کے واضح ہوجانے کے بعد آپ ان کو معاف کریں اور درگزر کریں جب کعب بن اشرف نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور مسلمانوں کو تکلیف دینے سے باز نہ آنے کا اظہار کیا۔ تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سعد بن معاذ (رض) کو اس کے قتل کے لیے ایک گروہ ترتیب دینے کا حکم فرمایا تو حضرت سعد بن معاذ (رض) نے محمد بن مسلمہ انصاری (رض) ، ابو عبس انصاری (رض) اور اپنے بھائی کے بیٹے حارث کو پانچ لوگوں کے گروہ میں روانہ کیا اور اس نے اس کے قتل کے بارے میں حدیث بیان کی۔ راوی کہتے ہیں کہ اس کے قتل کے بعد یہود اور مشرکین گھبرا گئے اور صبح کے وقت رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور کہا : رات کے وقت ہمارے ایک سردار کو قتل کردیا گیا تو آپ نے ان کو بتایا، جو وہ اپنے اشعار میں کہا کرتا تھا اور ان کو بتایا کہ اسے روکا بھی گیا تھا کہ یہ کام نہ کرو۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کہ یہود، مشرکین اور مسلمانوں کے درمیان ایک معاہدہ تحریر کرلیا جائے۔ ایک مدت تک تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہود، مشرکین اور مسلمانوں کے درمیان ایک کھجور کے نیچے جو بنت حارث کے گھر میں تھی بیٹھ کر معاہدہ تحریر کروایا۔ بعد میں یہ تحریر حضرت علی بن ابی طالب (رض) کے پاس رہی۔

(18628) Abdur Rahman bin Abdullah bin Kab bin Malik mera gumaan hai ki apne walid se naqal farmate hain. Ye un teeno mein se ek ke bete hain jin ki Allah Rab ul Izzat ne tauba kubool ki. Kab bin Ashraf Yahooodi shayar tha . Woh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki mazammat aur kuffar Quraish ko aap ke khilaf ubhara karta tha. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab Madina aaye to wahan ke rehne wale mile jule adyan wale the. Baaz Musalman jinhone Nabi ki dawat ko kubool kya aur baaz buton ke pujari mushrik, aur baaz Yahood aur baaz qilon wale the, aur baaz Aus o Khazraj ke halif the. Jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Madina aaye to unka istekbal karna chaha lekin agar koi Musalman hai to baap mushrik hai koi Musalman hai to bhai mushrik hai aur Madina ke mushrik o Yahood ko us waqt badi takleef hui jab woh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ijazat dete to Allah Ta'ala ne apne Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko unki takleef par sabr aur maaf karne ki talqeen farmai. Allah ka farmaan hai : { Wa LatasmaAAunna Mina Allatheena Ootuo AlKitaba Min Qablikum Wa Mina Allatheena Ashrakoo Athaan Katheeran } [Al-Imran 186] aur ab ahl e kitab se aur mushrikon se bahut zyada takleef deh baaten sunte hain aur Allah ka farmaan hai : { Waadda Katheerun Min Ahli AlKitabi Law Yaruddoo Nakum Min BaAAdi Eemaanikum Kuffaran Hasadan Min AAindi Anfusihim Min BaAAdi Ma Tabayyana Lahumu AlHaqqu FaAAfuoo Waasfahoo } [Al-Baqarah 109] Bahut sare ahl e kitab ye chahte hain ki woh tumhare tumhein imaan lane ke bad kufr ki halat mein wapas lota dein. Haq ke wazeh hojane ke bad aap unko maaf karen aur darguzar karen jab Kab bin Ashraf ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur Musalmanon ko takleef dene se baaz na aane ka izhaar kya. To Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Saad bin Muaz (RA) ko uske qatal ke liye ek giroh tarteeb dene ka hukum farmaya to Hazrat Saad bin Muaz (RA) ne Muhammad bin Maslama Ansari (RA) , Abu Ubais Ansari (RA) aur apne bhai ke bete Harith ko panch logon ke giroh mein rawana kya aur usne uske qatal ke bare mein hadees bayan ki. Rawi kehte hain ki uske qatl ke bad Yahood aur mushrikon ghabra gaye aur subah ke waqt Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye aur kaha : raat ke waqt hamare ek sardar ko qatl kardiya gaya to aap ne unko bataya, jo woh apne ashaar mein kaha karta tha aur unko bataya ki use roka bhi gaya tha ki ye kaam na karo. Phir Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ki Yahood, mushrikon aur Musalmanon ke darmiyan ek moahida tahreer karliya jaye. Ek muddat tak to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Yahood, mushrikon aur Musalmanon ke darmiyan ek khajoor ke neeche jo bint Harith ke ghar mein thi baith kar moahida tahreer karwaya. Bad mein ye tahreer Hazrat Ali bin Abi Talib (RA) ke paas rahi.

١٨٦٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَظُنُّهُ عَنْ أَبِيهِ، وَكَانَ ابْنُ أَحَدِ الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ أَنَّ كَعْبَ بْنَ الْأَشْرَفِ الْيَهُودِيَّ كَانَ شَاعِرًا، وَكَانَ يَهْجُو رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيُحَرِّضُ عَلَيْهِ كُفَّارَ قُرَيْشٍ فِي شِعْرِهِ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَأَهْلُهَا أَخْلَاطٌ، مِنْهُمُ الْمُسْلِمُونَ الَّذِينَ تَجْمَعُهُمْ دَعْوَةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمِنْهُمُ الْمُشْرِكُونَ الَّذِينَ يَعْبُدُونَ الْأَوْثَانَ، وَمِنْهُمُ الْيَهُودُ وَهُمْ أَهْلُ الْحَلْقَةِ وَالْحُصُونِ وَهُمْ حُلَفَاءُ لِلْحَيَّيْنِ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ، فَأَرَادَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ اسْتِصْلَاحَهُمْ كُلَّهُمْ، وَكَانَ الرَّجُلُ يَكُونُ مُسْلِمًا وَأَبُوهُ مُشْرِكٌ، وَالرَّجُلُ يَكُونُ مُسْلِمًا وَأَخُوهُ مُشْرِكٌ، وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ وَالْيَهُودُ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ حِينَ قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ⦗٣٠٩⦘ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابَهُ أَشَدَّ الْأَذَى، فَأَمَرَ اللهُ رَسُولَهُ وَالْمُسْلِمِينَ بِالصَّبِرِ عَلَى ذَلِكَ وَالْعَفْوِ عَنْهُمْ،فَفِيهِمْ أَنْزَلَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ:{وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَمَنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيرًا}[آل عمران: ١٨٦]إِلَى آخِرِ الْآيَةِ،وَفِيهِمْ أَنْزَلَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ:{وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا}[البقرة: ١٠٩]، فَلَمَّا أَبَى كَعْبُ بْنُ الْأَشْرَفِ أَنْ يَنْزِعَ عَنْ أَذَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَذَى الْمُسْلِمِينَ أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنْ يَبْعَثَ رَهْطًا لِيَقْتُلُوهُ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ الْأَنْصَارِيَّ، وَأَبَا عَبْسٍ الْأَنْصَارِيَّ، وَالْحَارِثَ ابْنَ أَخِي سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي خَمْسَةِ رَهْطٍ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي قَتْلِهِ.قَالَ:فَلَمَّا قَتَلُوهُ فَزِعَتِ الْيَهُودُ وَمَنْ كَانَ مَعَهُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ،فَغَدَوْا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَصْبَحُوا فَقَالُوا:إِنَّهُ طُرِقَ صَاحِبُنَا اللَّيْلَةَ وَهُوَ سَيِّدٌ مِنْ سَادَتِنَا فَقُتِلَ فَذَكَرَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي كَانَ يَقُولُ فِي أَشْعَارِهِ وَيَنْهَاهُمْ بِهِ، وَدَعَاهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَنْ يَكْتُبَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْمُسْلِمِينَ كِتَابًا يَنْتَهُوا إِلَى مَا فِيهِ، فَكَتَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْمُسْلِمِينَ عَامًّا صَحِيفَةً كَتَبَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَحْتَ الْعَذْقِ الَّذِي فِي دَارِ بِنْتِ الْحَارِثِ، فَكَانَتْ تِلْكَ الصَّحِيفَةُ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18629

Hazrat Abdullah bin Abbas (R.A.) narrates: When the Messenger of Allah (ﷺ) had killed the Quraish on the day of Badr and returned to Madinah, the Jews of Banu Qaynuqa' gathered in the marketplace. The Prophet (ﷺ) said, "O group of Jews! Embrace Islam before you are afflicted with a calamity like that which befell the Quraish." They replied, "O Muhammad! Don't be deluded by your victory, you have only killed a group of Quraish who were inexperienced in warfare. If you were to fight us, you would realize that we are warriors. You have not encountered people like us in battle." Allah says, "Say to those who disbelieve, 'You will be defeated and gathered together into Hell, and worst indeed is that place of rest.' There has already been for you a sign in the two armies which met - one was fighting in the cause of Allah, and as for the other, they were disbelievers - they saw them [to be] twice their number with [their own] eyes, but Allah supports with His victory whom He wills. Indeed in that is a lesson for those of vision." [Al-Imran: 12-13]


Grade: Da'if

(١٨٦٢٩) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں : جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بدر کے دن قریشیوں کو قتل کیا۔ جب مدینہ واپس آئے تو یہود قینقاع بازار میں جمع ہوگئے۔ آپ نے فرمایا : اے یہود کا گروہ ! اسلام قبول کرلو۔ اس سے پہلے کہ تمہیں وہ مصیبت پہنچے جو قریش کو پہنچی ہے۔ انھوں نے کہا : اے محمد ! آپ اپنے بارے میں دھوکے میں نہ رہیے کہ آپ نے قریش کے ایک گروہ کو قتل کیا ہے جو جنگ سے ناواقف تھے۔ اگر آپ نے ہم سے لڑائی کی تو آپ پہچان لیں گے کہ ہم بھی جنگجو ہیں۔ آپ کی ملاقات یعنی لڑائی ہمارے جیسے لوگوں سے نہیں ہوئی۔ اللہ کا فرمان ہے : { قُلْ لِّلَّذِیْنَ کَفَرُوْا سَتُغْلَبُوْنَ وَ تُحْشَرُوْنَ اِلٰی جَھَنَّمَ وَ بِئْسَ الْمِھَادُ ۔ قَدْ کَانَ لَکُمْ اٰیَۃٌ فِیْ فِئَتَیْنِ الْتَقَتَا فِئَۃٌ تُقَاتِلُ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہِ } [آل عمران ١٢-١٣] { وَ اُخْرٰی کَافِرَۃٌ یَّرَوْنَھُمْ مِّثْلَیْھِمْ رَاْیَ الْعَیْنِ وَ اللّٰہُ یُؤَیِّدُ بِنَصْرِہٖ مَنْ یَّشَآئُ اِنَّ فِیْ ذٰلِکَ لَعِبْرَۃً لِّاُ ولِی الْاَبْصَارِ } [آل عمران : ١٣] ان لوگو وں سے کہہ دیجیے جنہوں نے کفر کیا عنقریب تم مغلوب کیے جاؤ گے اور تمہیں جہنم میں جمع کیا جائے گا جو بدترین ٹھکانا ہے۔ تمہارے لیے تو دو جماعتوں کے ملنے میں نشانی ہے۔ ایک جماعت اللہ کے راستے میں لڑتی ہے تو دوسری کافر تھی۔ وہ کافر مسلمانوں کو اپنے سے دوگنا دیکھ رہے تھے عقل والوں کے لیے عبرت ہے۔

(18629) Hazrat Abdullah bin Abbas (Razi Allah Anhu) farmate hain: Jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Badr ke din Quraish ko qatal kiya. Jab Madinah wapas aaye to Yahud Qainqaa bazar mein jama ho gaye. Aap ne farmaya: Aye Yahud ka giroh! Islam qubool karlo. Is se pehle ke tumhein wo musibat pahunche jo Quraish ko pahunchi hai. Unhon ne kaha: Aye Muhammad! Aap apne bare mein dhoke mein na rahiye ke aap ne Quraish ke ek giroh ko qatal kiya hai jo jang se na waqif the. Agar aap ne hum se laraai ki to aap pehchan lenge ke hum bhi jangju hain. Aap ki mulaqat yani laraai humare jaise logon se nahi hui. Allah ka farman hai: { Qul lillazina kafaroo satughlaboona wa tuhashroona ila jahannama wa bi'sa almihaad. Qad kana lakum aayatum fee fi'atainil taqata fi'atun tuqaatilu fee sabeelillah} [Al-Imran 12-13] { Wa ukhra kaafiratun yarawnahum mislaihim ra' al ain. Wallahu yu'ayyidu binasrihi man yashaa' inna fee zalika la'ibratan li'ulil absar} [Al-Imran: 13] Un logon se keh dijiye jinhon ne kufr kiya anqareeb tum maghloob kiye jaoge aur tumhein jahannam mein jama kiya jayega jo badtareen thikana hai. Tumhare liye to do jamaaton ke milne mein nishani hai. Ek jamaat Allah ke raste mein ladti hai to doosri kafir thi. Wo kafir Musalmanon ko apne se dugna dekh rahe the. Aql walon ke liye ibrat hai.

١٨٦٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ مَوْلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَوْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ قَالَ:لَمَّا أَصَابَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُرَيْشًا يَوْمَ بَدْرٍ فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ،جَمَعَ الْيَهُودَ فِي سُوقِ قَيْنُقَاعَ فَقَالَ:" يَا مَعْشَرَ يَهُودَ أَسْلِمُوا قَبْلَ أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَ قُرَيْشًا ".فَقَالُوا:يَا مُحَمَّدُ لَا يَغُرَّنَّكَ مِنْ نَفْسِكَ أَنَّكَ قَتَلْتَ نَفَرًا مِنْ قُرَيْشٍ كَانُوا أَغْمَارًا لَا يَعْرِفُونَ الْقِتَالَ، إِنَّكَ لَوْ قَاتَلْتَنَا لَعَرَفْتَ أَنَّا نَحْنُ النَّاسُ، وَأَنَّكَ لَمْ تَلْقَ مِثْلَنَا.فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي ذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِمْ:{قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا سَتُغْلَبُونَ وَتُحْشَرُونَ إِلَى جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمِهَادُ قَدْ كَانَ لَكُمْ آيَةٌ فِي فِئَتَيْنِ الْتَقَتَا فِئَةٌ تُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللهِ}[آل عمران: ١٣]: أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَدْرٍ،{وَأُخْرَى كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُمْ مِثْلَيْهِمْ رَأْيَ الْعَيْنِ}[آل عمران: ١٣]إِلَى قَوْلِهِ:{لَعِبْرَةً لِأُولِي الْأَبْصَارِ}[آل عمران: ١٣]

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18630

Abdullah bin Abi Bakr bin Hazm and Salih bin Abi Imamah bin Sahl bin Haneef narrated that when the Messenger of Allah (ﷺ) was finished with (the battle of) Badr, he sent Zayd bin Harithah and Abdullah bin Rawaaha to convey the good news to the people of Medina. When the news reached Ka’b bin Ashraf, he said: “Woe unto you! Is this news true? Has the king of the Arabs and the leader of the people, Quraysh, been killed?” Then he went towards Mecca, crying over the slain of Quraysh and inciting them against the Messenger of Allah (ﷺ).


Grade: Da'if

(١٨٦٣٠) عبداللہ بن ابی بکر بن حزم اور صالح بن ابی امامہ بن سھل بن حنیف فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب بدر سے فارغ ہوئے تو مدینہ والوں کو خوش خبری دینے کے لیے زید بن حارثہ اور عبداللہ بن رواحہ کو بھیجا۔ جب کعب بن اشرف کو یہ خبر ملی تو اس نے کہا : تمہارے اوپر افسوس ! کیا یہ خبر سچ ہے ؟ یہ عرب کے بادشاہ اور لوگوں کے سردار یعنی قریش مارے گئے ؟ پھر وہ مکہ کی جانب قریش کے مقتولوں پر روتا ہوا گیا اور انھیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے خلاف ابھار رہا تھا۔

(18630) Abdullah bin Abi Bakr bin Hazm aur Saleh bin Abi Umama bin Sahl bin Hanif farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab Badr se farigh huye to Madina walon ko khushkhabri dene ke liye Zaid bin Haritha aur Abdullah bin Rawah ko bheja. Jab Kaab bin Ashraf ko ye khabar mili to usne kaha: Tumhare upar afsos! Kya ye khabar sach hai? Ye Arab ke badshah aur logon ke sardar yani Quresh mare gaye? Phir wo Makkah ki taraf Quresh ke maqtoolon par rota hua gaya aur unhen Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke khilaf ubhar raha tha.

١٨٦٣٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا أَحْمَدُ، ثنا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، وَصَالِحُ بْنُ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ،قَالَا:بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ فَرَغَ مِنْ بَدْرٍ بَشِيرَيْنِ إِلَى أَهْلِ الْمَدِينَةِ، زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ، ⦗٣١٠⦘ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ رَوَاحَةَ،فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ كَعْبَ بْنَ الْأَشْرَفِ قَالَ:وَيْلَكَ أَحَقٌّ هَذَا؟ هَؤُلَاءِ مُلُوكُ الْعَرَبِ وَسَادَةُ النَّاسِ، يَعْنِي قَتْلَى قُرَيْشٍ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ فَجَعَلَ يَبْكِي عَلَى قَتْلَى قُرَيْشٍ وَيُحَرِّضُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ