6.
Book of Eid Prayers
٦-
كتاب صلاة العيدين


Chapter: The Imam Teaches Them in the Eid al-Adha Khutbah How to Sacrifice, and If One Sacrificed Before the Imam's Time, He Must Repeat It

باب الإمام يعلمهم في خطبة عيد الأضحى كيف ينحرون وأن على من نحر من قبل أن يجب وقت نحر الإمام أن يعيد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6262

Bara' ibn 'Azib (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) delivered a sermon to us after the prayer on the day of sacrifice and said, “Whoever offered the prayer like our prayer and sacrificed like our sacrifice, then he has found his sacrifice. And whoever sacrificed before the prayer, then it is just a goat of meat.” Abu Burda ibn Niyar stood up and said, “O Messenger of Allah! I sacrificed before coming to prayer and I knew that today is a day of eating and drinking. So, I hurried and I ate myself and fed my family and neighbors.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “It is just a goat of meat.” He said, “I have a young goat which is better than two goats of meat. Will it suffice for me?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Yes, but it will not suffice for anyone after you.”


Grade: Sahih

(٦٢٦٢) براء بن عازب (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نی قربانی کے دن نماز کے بعد ہمیں خطبہ ارشاد فرمایا کہ جس نے ہماری نماز کی طرح نماز پڑھی اور ہماری قربانی کی طرح قربانی کی تو اس نے قربانی کو پالیا اور جس نے نماز سے پہلے قربانی کی تو یہ گوشت کی بکری ہے۔ ابوبردہ بن نیار کھڑے ہو کر کہنے لگے : اے اللہ کے رسول ! میں نے نماز کی طرف آنے سے پہلے ہی قربانی کردی اور میں پہچانتا تھا کہ آج کھانے پینے کا دن ہے۔ میں نے جلدی کی اور میں نے خود بھی کھایا اور اپنے گھروالوں اور پڑوسیوں کو بھی کھلایا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ گوشت کی بکری ہے۔ عرض کیا : میرے پاس بکری کا ایک بچہ ہے جو گوشت والی دو بکریوں سے بھی اچھا ہے۔ کیا وہ مجھ سے کفایت کر جائے گا ؟ فرمایا : ہاں۔ لیکن تیرے بعد کسی سے کفایت نہیں کرے گا۔

6262 Bara bin Aazib (Razi Allahu Anhu) farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qurbani ke din namaz ke baad humain khutba irshad farmaya ke jisne hamari namaz ki tarah namaz parhi aur hamari qurbani ki tarah qurbani ki to usne qurbani ko pa liya aur jisne namaz se pehle qurbani ki to ye gosht ki bakri hai. Abu Burda bin Niyar kharay ho kar kehne lage : Aye Allah ke Rasool! mainne namaz ki taraf aane se pehle hi qurbani kar di aur main pehchanta tha ke aaj khane peene ka din hai. Maine jaldi ki aur maine khud bhi khaya aur apne ghar walon aur padosiyon ko bhi khilaya. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Ye gosht ki bakri hai. Arz kiya : Mere paas bakri ka ek bachcha hai jo gosht wali do bakriyon se bhi achcha hai. Kya wo mujh se kafaayat kar jayega? Farmaya : Haan. Lekin tere baad kisi se kafaayat nahi karega.

٦٢٦٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ:خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلَاةِ فَقَالَ:" مَنْ صَلَّى صَلَاتَنَا، وَنَسَكَ نُسُكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ، وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلَاةِ فَتِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ "،فَقَامَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ نَسَكْتُ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الصَّلَاةِ، وَعَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ، فَتَعَجَّلْتُ فَأَكَلْتُ وَأَطْعَمْتُ أَهْلِي وَجِيرَانِي،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ "،قَالَ:فَإِنَّ عِنْدِي عَنَاقَ جَذَعَةٍ هُوَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَيْ لَحْمٍ، فَهَلْ تَجْزِي عَنِّي؟قَالَ:" نَعَمْ، وَلَنْ تَجْزِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَنَّادٍ وَقُتَيْبَةَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6263

Bara' bin 'Azib (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came out to the Musalla (prayer place) on the Day of Sacrifice and offered two rak'ahs of prayer. Then he faced us and said, "The first thing we will do on this day of ours is that we will offer prayer. Then we will return and offer our sacrifices. Whoever does so, he acted according to our Sunnah. And whoever slaughtered before the prayer, then it was just meat which he presented to his family earlier. It is not a sacrifice." My uncle stood up and said, "O Messenger of Allah! I have slaughtered a Jadha'ah (a goat in its second year) and I have a Musinnah (a goat in its third year, better than Jadha'ah) at home?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then slaughter it (Musinnah). It (Jadha'ah) will not suffice for anyone after you." Zubayd said that I heard some of my companions say: "It was the Jadha'ah of the goats."


Grade: Sahih

(٦٢٦٣) براہ بن عازب (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عید الاضحی کے دن بقیع کی جانب آئے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وہاں دو رکعت نماز ادا کی، پھر ہماری طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا : آج کے دن ہمارا پہلا کام یہ ہے کہ ہم نماز سے ابتدا کریں ۔ پھر ہم قربانی کریں۔ جس نے ایسا کیا، اس نے ہماری سنت کو پالیا۔ اور جس آنے آنے سے پہلے ذبح کردیا تو وہ گوشت ہے۔ اس نے اپنے گھر والوں کے لیے جلدی کی ہے قربانی نہیں۔ میرے ماموں کھڑے ہو کر کہنے لگے : اے اللہ کے رسول ! میں نے قربانی ذبح کردی ہے اور میرے پاس ” جذعۃ “ ہے جو مسنہ سے بہتر ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو ذبح کرلے۔ تیرے بعد کسی سے جذعۃ کفایت نہ کرے گا۔ زبید فرماتے ہیں کہ میں نے اپنے بعض ساتھیوں سے سنا کہ وہ کہتے ہیں کہ ” بکری کا جذعۃ “

(6263) Buraidah bin Al-Asab (RA) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Eid-ul-Adha ke din Baqee ki janib aaye, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne wahan do rakat namaz ada ki, phir hamari taraf mutawajjah hue aur farmaya: Aaj ke din hamara pehla kaam yeh hai ki hum namaz se ibtida karein. Phir hum qurbani karein. Jisne aisa kiya, usne hamari sunnat ko paaliya. Aur jis aane aane se pehle zabah kardiya to woh gosht hai. Usne apne ghar walon ke liye jaldi ki hai qurbani nahin. Mere mamun khade ho kar kehne lage: Aye Allah ke Rasul! Maine qurbani zabah kardi hai aur mere paas "juza'a" hai jo musannna se behtar hai? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: To zabah karle. Tere baad kisi se juza'a kafaayat na karega. Zubaid farmate hain ki maine apne baaz sathiyon se suna ki woh kehte hain ki "bakri ka juza'a".

٦٢٦٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ:خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أَضْحَى إِلَى الْبَقِيعِ فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ،فَقَالَ:" إِنَّ أَوَّلَ نُسُكِنَا فِي يَوْمِنَا هَذَا أَنْ نَبْدَأَ بِالصَّلَاةِ، ثُمَّ نَرْجِعَ فَنَنْحَرَ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ وَافَقَ سُنَّتَنَا، وَمَنْ ذَبَحَ قَبْلَ ذَلِكَ فَإِنَّمَا هُوَ لَحْمٌ عَجَّلَهُ لِأَهْلِهِ لَيْسَ مِنَ النُّسُكِ فِي شَيْءٍ "،فَقَامَ خَالِي فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا ذَبَحْتُ وَعِنْدِي جَذَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ،قَالَ:" اذْبَحْهَا ثُمَّ لَا تُوَفِّي جَذَعَةٌ بَعْدَكَ ".قَالَ زُبَيْدٌ:فَسَمِعْتُ بَعْضَ أَصْحَابِنَا أَنَّهُ قَالَ: عَنَاقُ جَذَعَةٍ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ زُبَيْدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6264

Aswad heard Jundub (may Allah be pleased with him) saying: I was present with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on the day of Eid al-Adha. He (peace and blessings of Allah be upon him) delivered the Khutbah (sermon) saying: "Whoever slaughtered (his sacrifice) before the prayer, he must slaughter another animal in its place, and whoever has not yet slaughtered, let him slaughter it invoking the Name of Allah."


Grade: Sahih

(٦٢٦٤) اسود نے جندب (رض) کو فرماتے ہوئے سنا کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ عید الاضحی کے دن حاضر ہوا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خطبہ ارشاد فرمایا : جس نے نماز سے پہلے ذبح کردیا، وہ اپنے ذبیحہ کی جگہ دوسرا جانور قربان کرے اور جس نے ذبح نہیں کیا وہ اللہ کا نام لے کر ذبح کرے۔

Aswad ne Jundab (RA) ko farmate huye suna keh mein Nabi (SAW) ke sath Eid-ul-Adha ke din hazir hua Aap (SAW) ne khutba irshad farmaya Jis ne namaz se pehle zabah kardiya wo apne zabiha ki jagah dusra janwar qurban kare aur jis ne zabah nahin kiya wo Allah ka naam lekar zabah kare

٦٢٦٤ - أَخْبَرَنَا ابْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَسْوَدِ،سَمِعَ جُنْدُبًا يَقُولُ:" شَهِدْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ يَوْمَ أَضْحَى فَقَالَ: "مَنْ كَانَ ذَبَحَ مِنْكُمْ قَبْلَ الصَّلَاةِ فَلْيُعِدْ مَكَانَ ذَبِيحَتِهِ أُخْرَى، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ ذَبَحَ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللهِ ". أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ