6.
Book of Eid Prayers
٦-
كتاب صلاة العيدين


Chapter: Those Who Say: Takbeer Is Performed After the Dhuhr Prayer on the Day of Sacrifice Until the Takbeer After the Fajr Prayer on the Last Day of Tashreeq; This is Based on the Fact that the People of the Cities Follow the Pilgrims in Mina Who Chant

باب من قال: يكبر في الأضحى خلف صلاة الظهر من يوم النحر إلى أن يكبر خلف صلاة الصبح من آخر أيام التشريق، ثم يقطع استدلالا بأن أهل الأمصار تبع لأهل منى والحاج ذكره التلبية حتى يرمي جمرة العقبة يوم النحر ثم يكون ذكره التكبير

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6265

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that while returning from Muzdalifah, Fadl (may Allah be pleased with him) was riding behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said that Fadl (may Allah be pleased with him) told him that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) kept reciting Talbiyah until he (peace and blessings of Allah be upon him) pelted the Jamaratul Aqabah.


Grade: Sahih

(٦٢٦٥) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ مزدلفہ سے لوٹتے ہوئے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے فضل (رض) سوار تھے ۔ ابن عباس فرماتے ہیں کہ فضل (رض) نے ان کو بتایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمیشہ تلبیہ کہتے رہے، یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جمرۃ عقبیٰ کو کنکریاں ماریں۔

(6265) Ibne Abbas (Raz) farmate hain ke Muzdalifa se laut te hue Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke peeche Fazal (Raz) sawar thay. Ibne Abbas farmate hain ke Fazal (Raz) ne un ko bataya ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hamesha talbiyah kahte rahe, yahan tak ke Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Jamaratul Aqba ko kankariyan mari.

٦٢٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، وَأَبُو عَاصِمٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِهِ، هَذَا أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ زِيَادٍ الْعَدْلُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ هُوَ ابْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أنبأ عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ:" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْدَفَ الْفَضْلَ مِنْ جَمْعٍ،قَالَ:فَأَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ الْفَضْلَ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى ابْنُ خَشْرَمٍ جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6266

Khalid said: I met Abu Malih. I asked him and he narrated from the Prophet (ﷺ) that the days of Tashreeq are the days of eating, drinking, and the remembrance of Allah.


Grade: Sahih

(٦٢٦٦) خالد کہتے ہیں کہ میں ابو ملیح سے ملا، میں نے ان سے سوال کیا تو انھوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل کیا کہ ایام تشریق کھانے، پینے اور اللہ کے ذکر کے دن ہیں۔

6266 Khalid kahte hain ke main Abu Malih se mila, maine unse sawal kiya to unhon ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal kiya ke Ayaam e Tashreeq khane, pine aur Allah ke zikr ke din hain.

٦٢٦٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ،عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ،قَالَ خَالِدٌ:فَلَقِيتُ أَبَا مَلِيحٍ فَسَأَلْتُهُ، فَحَدَّثَنِي بِهِ،فَذَكَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيَّامُ التَّشْرِيقِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللهِ". ⦗٤٣٧⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6267

Ubaid bin Umair (may Allah be pleased with him) narrated that Umar (may Allah be pleased with him) used to recite Talbiyah in his tent in Mina. The people in the mosque would hear him and say Takbir. The people in the market would hear them and say Takbir. Until Mina would echo with Takbirs. It was narrated from Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) that he (Prophet peace be upon him) used to say Takbir after every prayer during all these days (of Hajj), whether he was on his bed, in his tent, sitting or walking.


Grade: Sahih

(٦٢٦٧) عبید بن عمیر (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) منیٰ کے اندر اپنے خیمہ میں تلبیہ کہتے۔ مسجد والے اس کو سنتے اور تکبیریں کہتے۔ ان کو بازار والے سنتے اور تکبیریں کہتے۔ یہاں تک کہ منیٰ تکبیروں سے گونج اٹھتا۔ حضرت عبداللہ عمر (رض) سے منقول ہے کہ وہ ان تمام ایام ( تشریف) میں نمازوں کے بعد تکبیر کہتے، خواہ بستر پر ہوتے، خیمے میں ہوتے، بیٹھے ہوتے یا چل رہے ہوتے۔

6267 Obaid bin Umeir (RA) farmate hain ke Hazrat Umar (RA) Mina ke andar apne khaima mein talbiyah kahte. Masjid wale usko sunte aur takbirein kahte. Unko bazaar wale sunte aur takbirein kahte. Yahan tak ke Mina takbeeron se goonj uthta. Hazrat Abdullah Umar (RA) se manqol hai ke woh in tamam ayyam (tashreef) mein namaazon ke baad takbeer kahte, chahe bistar par hote, khaime mein hote, baithe hote ya chal rahe hote.

٦٢٦٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ:قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: فَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" كَانَ يُكَبِّرُ فِي قُبَّتِهِ بِمِنًى فَيَسْمَعُهُ أَهْلُ الْمَسْجِدِ فَيُكَبِّرُونَ، فَيَسْمَعُهُ أَهْلُ السُّوقِ فَيُكَبِّرُونَ، حَتَّى تَرْتَجَّ مِنًى تَكْبِيرًا وَاحِدًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6268

Nafi' reported from Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) that he used to recite the Takbir (Allahu Akbar) from the Zuhr prayer on the day of sacrifice (Eid-ul-Adha) till the Fajr prayer of the last day of the days of Tashreeq.


Grade: Da'if

(٦٢٦٨) نافع ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ قربانی کے دن ظہر کی نماز سے لے کر ایام تشریق کے آخری دن فجر کی نماز تک تکبیریں کہتے تھے۔

6268 nafi ibn umar (rz) se naql farmate hain ki woh qurbani ke din zuhar ki namaz se lekar ayaam tashreeq ke aakhiri din fajr ki namaz tak takbirein kehte thay

٦٢٦٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ،أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْمَرْوَزِيُّ يَعْنِي:مُحَمَّدَ بْنَ نَصْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، عَنْ وَكِيعٍ، عَنِ الْعُمَرِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ" أَنَّهُ كَانَ يُكَبِّرُ مِنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ يَوْمَ النَّحْرِ إِلَى صَلَاةِ الْفَجْرِ مِنْ آخِرِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6269

`Ikrimah narrates from Ibn `Abbas (may Allah be pleased with them both) that he used to recite the Takbir (Allahu Akbar) from the Zuhr prayer on the Day of Sacrifice (10th of Dhul-Hijjah) until the Asr prayer on the last of the Days of Tashreeq (13th of Dhul-Hijjah).


Grade: Da'if

(٦٢٦٩) عکرمہ ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ نحر کے دن ظہر کی نماز سے لے کر ایامِ تشریق کے آخری دن نماز عصر تک تکبیریں کہا کرتے تھے۔

6269 Ukrama ibne Abbas (RA) se naql farmate hain ke woh nahar ke din zuhar ki namaz se lekar ayame tashreeq ke aakhri din namaz asar tak takbirein kaha karte the.

٦٢٦٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ،عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ قَالَ:ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو النَّيْسَابُورِيُّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ" أَنَّهُ كَانَ يُكَبِّرُ مِنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ يَوْمَ النَّحْرِ إِلَى صَلَاةِ الْعَصْرِ مِنْ آخِرِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6270

(6270) (a) 'Amr bin Dinar said: I heard Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) commanding the people to recite the Takbir (Allahu Akbar) in the early part of the day. I do not know how he interpreted the Statement of Allah, the Exalted: {And remember Allah during [specific] numbered days} [al-Baqarah 2:203] or the Statement of Allah: {Then when you have completed your rites} [al-Baqarah 2:200] (b) 'Abdul-Hamid bin Abi Rabee' narrated from a man, who narrated from Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him), that he would recite the Takbir from the 'Eid prayer on the Day of Sacrifice until the last of the Days of Tashreeq. (c) 'Ata' bin Abi Rabah said: "The Imams would begin the Takbir after the Zuhr prayer on the Day of Sacrifice and continue until the last of the Days of Tashreeq."


Grade: Sahih

(٦٢٧٠) (الف) عمرو بن دینار فرماتے ہیں کہ میں نے ابن عباس (رض) سے سنا، وہ دن کے ابتدائی حصہ میں اپنے ارد گرد کے لوگوں کو تکبیریں کہنے کا حکم دیتے۔ میں نہیں جانتا انھوں نے اللہ رب العزت کے اس قول کی کیا تاویل کی۔ { وَاذْکُرُوا اللَّہَ فِی أَیَّامٍ مَعْدُودَاتٍ } [البقرۃ : ٢٠٣] تم اللہ کا ذکر شمار کیے ہوئے دنوں میں کرو۔ یا اللہ کا فرمان : { فَإِذَا قَضَیْتُمْ مَنَاسِکَکُمْ } [البقرۃ : ٢٠٠] جب تم مناسک حج ادا کرلو۔ (ب) عبد الحمید بن أبی رباح ایک شخص سے نقل فرماتے ہیں کہ جو حضرت زید بن ثابت (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ قربانی کے دن ظہر سے لے کر ایام تشریق کے آخری دن تک تکبیریں کہتے۔ (ج) عطاء بن أبی رباح فرماتے ہیں کہ ائمہ قربانی کے دن نماز ظہر سے تکبیروں کی ابتدا فرماتے اور ایام تشریق کے آخری دن تک تکبیریں کہتے۔

(6270) (alif) Amr bin Dinar farmate hain ki maine Ibn Abbas (rz) se suna, woh din ke ibtidai hisse mein apne ird gird ke logon ko takbirein kehne ka hukum dete. mein nahin janta unhon ne Allah rabb ul izzat ke iss qaul ki kya taweel ki. { waizkuroo Allaha fi ayyamin ma'doodaatin } [al-Baqarah : 203] tum Allah ka zikr shumar kiye huye dinon mein karo. ya Allah ka farman : { fa iza qadaytum manasikakum } [al-Baqarah : 200] jab tum manasik Hajj ada karlo. (ba) Abdul Hameed bin Abi Rabah ek shakhs se naql farmate hain ki jo Hazrat Zaid bin Sabit (rz) se naql farmate hain ki woh qurbani ke din Zuhr se lekar Ayyam-e-Tashreeq ke aakhri din tak takbirein kehte. (jeem) Ata bin Abi Rabah farmate hain ki aima qurbani ke din namaz Zuhr se takbiron ki ibtida farmate aur Ayyam-e-Tashreeq ke aakhri din tak takbirein kehte.

٦٢٧٠ - أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو الْفَتْحِ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ فِرَاسٍ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الدُّبَيْلِيُّ، ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللهِ الْمَخْزُومِيُّ، ثنا سُفْيَانُ،عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ" يُكَبِّرُ يَوْمَ الصَّدْرِ، وَيَأْمُرُ مَنْ حَوْلِهِ أَنْ يُكَبِّرُوا، فَلَا أَدْرِي تَأَوَّلَ قَوْلَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ{وَاذْكُرُوا اللهَ فِي أَيَّامٍ مَعْدُودَاتٍ}[البقرة: ٢٠٣]أَوْ قَوْلَهَ{فَإِذَا قَضَيْتُمْ مَنَاسِكَكُمْ}[البقرة: ٢٠٠]"