61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا


Chapter on what has been mentioned about wild donkeys and what the Arabs eat unnecessarily

باب ما جاء في حمار الوحش وما أكلته العرب في غير ضرورة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19404

Abdullah bin Abi Qatadah narrated that Abu Qatadah was with the people who were in the state of Ihram, when a wild ass appeared. Nobody informed Abu Qatadah about it, so he saw it himself. He took a whip from someone and hunted it, then brought it to them and they ate from it. When they met the Prophet (ﷺ), he asked them, "Did any of you point it out to him?" They replied in the negative. The Prophet (ﷺ) said, "Then eat."


Grade: Sahih

(١٩٤٠٤) عبداللہ بن ابی قتادہ فرماتے ہیں کہ ابو قتادہ محرم لوگوں کے ساتھ تھے کہ جنگلی گدھا سامنے آیا۔ کسی نے ابو قتادہ کو اطلاع نہ دی یہاں تک کہ انھوں نے خود دیکھ لیا۔ ابو قتادہ نے کسی سے کوڑا چھین کر جنگلی گدھے کا شکار کر کے ان کے پاس لے آئے تو انھوں نے کھالیا۔ جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ملاقات ہوئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا تم میں سے کسی نے اس کی جانب اشارہ کیا تھا ؟ تو انھوں نے نفی میں جواب دیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تب کھالو۔

Abdullah bin Abi Qatadah farmate hain ki Abu Qatadah muhrim logon ke sath the ki jungli gadha samne aaya kisi ne Abu Qatadah ko ittila na di yahan tak ki unhon ne khud dekh liya Abu Qatadah ne kisi se kora chhin kar jungli gadhe ka shikar kar ke un ke pas le aaye to unhon ne khaya jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se mulaqat hui to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne puchha kya tum mein se kisi ne is ki janib ishara kiya tha to unhon ne nafi mein jawab diya aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya tab khao.

١٩٤٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ،قَالَ:كَانَ أَبُو قَتَادَةَ فِي قَوْمٍ مُحْرِمِينَ فَعَرَضَ لَهُمْ حِمَارُ وَحْشٍ فَلَمْ يُؤْذِنُوهُ حَتَّى أَبْصَرَهُ هُوَ فَاخْتَلَسَ مِنْ رَجُلٍ مِنْهُمْ سَوْطًا فَحَمَلَ عَلَيْهِ فَصَرَعَهُ وَأَتَاهُمْ بِهِ فَأَكَلُوهُ، فَلَقُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلُوهُ،فَقَالَ:" هَلْ أَشَارَ إِلَيْهِ إِنْسَانٌ مِنْكُمْ بِشَيْءٍ؟ "فَقَالُوا: لَا.فَقَالَ:" كُلُوا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ. وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19405

Bahi narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) was in the state of Ihram and was traveling towards Makkah. When he reached a place called Rauha, he saw a wounded wild donkey and said, "Leave it alone. It's likely that the person who hunted it will be here soon." The person from the tribe of Bahi, who had hunted the donkey, arrived and said, "O Messenger of Allah! Take it if you wish to use it." The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) instructed Abu Bakr (may Allah be pleased with him) to take it, and they distributed it among their companions.


Grade: Sahih

(١٩٤٠٥) بہزی فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حالتِ احرام میں مکہ کی جانب نکلے۔ جب روحاء نامی جگہ پہنچے تو ایک زخمی وحشی گدھا دیکھا تو فرمایا : اس کو چھوڑ دو ۔ قریب ہے کہ اس کے شکار کرنے والا آپہنچے۔ بہزی جس نے اس گدھے کو شکار کیا تھا وہ آگئے۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جسے تم اس گدھے کو استعمال کرنا چاہتے ہو کرلو۔ تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ابوبکر (رض) کو حکم دیا۔ تو انھوں نے ساتھیوں میں تقسیم کردیا۔

(19405) Behzi farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) halat e ehram mein Makkah ki janib nikle. Jab Roha nami jaga pahunche to ek zakhmi wahshi gadha dekha to farmaya: Is ko chhor do. Qareeb hai ke is ke shikar karne wala aa pahunche. Behzi jis ne is gadhe ko shikar kiya tha wo aa gaye. Us ne kaha: Aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jise tum is gadhe ko istemal karna chahte ho kar lo. To Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Abubakar (RA) ko hukum diya. To unhon ne sathiyon mein taqseem kar diya.

١٩٤٠٥ - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ،أَنَّهُ قَالَ:أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّمْرِيِّ، أَنَّهُ أُخْبِرَ عَنِ الْبَهْزِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ يُرِيدُ مَكَّةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالرَّوْحَاءِ إِذَا حِمَارٌ وَحْشِيٌّ عَقِيرٌ،فَذُكِرَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" دَعُوهُ فَإِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ صَاحِبُهُ ".فَجَاءَ الْبَهْزِيُّ وَهُوَ صَاحِبُهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ شَأْنُكُمْ بِهَذَا الْحِمَارِ. فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَسَمَهُ بَيْنَ الرِّفَاقِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19406

Jabir bin Abdullah reported: We ate horse meat and cow meat at the time of the battle of Khaibar. The Prophet (ﷺ) forbade us from eating the meat of domestic donkeys.


Grade: Sahih

(١٩٤٠٦) جابر بن عبداللہ فرماتے ہیں کہ ہم نے خیبر کے موقعہ پر گھوڑے اور نیل گائے کا گوشت کھایا۔ گھریلو گدھے کا گوشت کھانے سے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے منع کردیا۔

(19406) jabir bin abdullah farmate hain ki hum ne khyber ke mauqa par ghore aur neel gaye ka gosht khaya ghrelu gadhe ka gosht khane se nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mana kar diya

١٩٤٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ،أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ الْمَكِّيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:أَكَلْنَا زَمَنَ خَيْبَرَ الْخَيْلَ وَحُمُرَ الْوَحْشِ، وَنَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحِمَارِ الْأَهْلِيِّ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19407

Abu Musa reported that he saw the Prophet (ﷺ) eating chicken meat.


Grade: Sahih

(١٩٤٠٧) ابو موسیٰ کہتے ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو مرغی کا گوشت کھاتے ہوئے دیکھا ہے۔

(19407) Abu Musa kahte hain ki maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko murgi ka gosht khate hue dekha hai.

١٩٤٠٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ،أَنَّ أَبَا مُوسَى رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ الدَّجَاجَ. ⦗٥٤١⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَيُّوبَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19408

Barbah ibn Safinah narrated from his father, and he from his grandfather, that he ate meat from a bird's head with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Da'if

(١٩٤٠٨) بربہ بن سفینہ اپنے والد سے اور وہ اپنیدادا سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سرخاب کا گوشت کھایا۔

(19408) Barbah bin Safinah apne walid se aur wo apne dada se naql farmate hain ke maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath sarkhab ka gosht khaya.

١٩٤٠٨ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمِنْقَرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنِي بُرَيْهُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَفِينَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْهَمَذَانِيُّ بِهَا، أنبأ عُمَرُ بْنُ نُوحٍ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ، ثنا تَوْبَةُ بْنُ خَالِدِ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا النَّضْرُ بْنُ طَاهِرٍ أَبُو الْحَجَّاجِ، ثنا بُرَيْهُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَفِينَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،قَالَ:أَكَلْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَحْمَ حُبَارَى. وَقَدْ مَضَتِ الْآثَارُ عَنِ الصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ فِي جَزَاءِ هَذِهِ الصُّيُودِ الَّتِي ذَكَرْنَاهَا وَفِي جَزَاءِ الْوَبَرِ وَالْيَرْبُوعِ وَغَيْرِهِمَا