61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا


Chapter on the tithe of what is inside the belly of a slaughtered animal

باب ذكاة ما في بطن الذبيحة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19488

Abu Saeed reported that he asked Allah's Messenger (ﷺ) about eating the flesh of a lizard. He said: If you like, you may eat it.


Grade: Sahih

(١٩٤٨٨) ابو سعید فرماتے ہیں کہ نے رسول اللہ سے بچے کے گوشت کے متعلق سوال کیا تو فرمایا : اگر چاہو تو کھالو۔

(19488) abu saeed farmate hain ki ne rasool allah se bacche ke gosht ke mutalliq sawal kiya to farmaya : agar chaho to khaalo.

١٩٤٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، وَابْنُ أَبِي قُمَاشٍ،وَابْنُ زَوْرَانَ قَالُوا:ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرِ بْنِ سَلْمٍ الْبَجَلِيُّ، ثنا ⦗٥٦٢⦘ زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ذَكَاةُ الْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقَدَّاحُ الْمَكِّيُّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، وَمِنْ ذَلِكَ الْوَجْهِ أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ وَابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19489

Abu Saeed narrates that we asked: O Messenger of Allah! We slaughter a camel, cow or goat that is pregnant. Should we eat the fetus or discard it? He replied: If you wish, you may eat it, for slaughtering the mother of the fetus is considered slaughtering the fetus.


Grade: Sahih

(١٩٤٨٩) ابو سعید فرماتے ہیں کہ ہم نے کہا : اے اللہ کے رسول ! ہم اونٹنی ذبح کرتے ہیں۔ گائے یا بکری جس کے پیٹ میں بچہ ہو کیا ہم اس بچہ کو کھا لیں یا گرا دیں ؟ فرمایا : اگر چاہو تو کھالو، کیونکہ بچے کی ماں کا ذبح کرنا بچے کو ذبح کرنے میں شمار کرلیا جائے گا۔

(19489) abu said farmate hain ke hum ne kaha: aye Allah ke rasool! hum untni zabah karte hain. gaye ya bakri jis ke pet mein bachcha ho kya hum is bachcha ko kha len ya gira den? farmaya: agar chaho to kha lo, kyunki bachche ki maa ka zabah karna bachche ko zabah karne mein shumar kar liya jaye ga.

١٩٤٨٩ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ،عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:سَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْجَنِينِ فَقَالَ:" كُلُوهُ إِنْ شِئْتُمْ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19490

Abu Saeed narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was asked about a camel or a cow that is pregnant. He said: Slaughtering it is considered as slaughtering its fetus.


Grade: Sahih

(١٩٤٩٠) ابو سعید فرماتے ہیں کہ اونٹ، گائے جس کے پیٹ میں بچے ہوں کے متعلق رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا گیا تو فرمایا : اونٹنی یا گائے کو ذبح کرنا یہ اس کے بچے کا ذبح کرنا شمار کرلیا جائے گا۔

(19490) Abu Saeed farmate hain ke unt, gae jis ke pet mein bache hon ke mutalliq Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se poocha gaya to farmaya: Untni ya gae ko zibah karna yeh us ke bache ka zibah karna shumar kar liya jaye ga.

١٩٤٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ،عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ أَحَدُنَا يَنْحَرُ النَّاقَةَ وَيَذْبَحُ الْبَقَرَةَ وَالشَّاةَ وَفِي بَطْنِهَا الْجَنِينُ أَيُلْقِيهِ أَمْ يَأْكُلُهُ؟فَقَالَ:" كُلُوهُ إِنْ شِئْتُمْ فَإِنَّ ذَكَاتَهُ ذَكَاةُ أُمِّهِ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْ مُسَدَّدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19491

(19491) Abu Sa'eed Khudri reported that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Slaughtering the mother of a child is considered slaughtering the child." (b) Ibn Ka'b bin Malik reported that the Companions said regarding a child, "Slaughtering its mother is considered slaughtering it."


Grade: Sahih

(١٩٤٩١) ابو سعید خدری فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بچے کی ماں کو ذبح کردینا یہ بچے کا ذبح کرنا بھی شمار ہوگا۔ (ب) ابن کعب بن مالک فرماتے ہیں کہ صحابہ بچے کے بارے میں فرماتے ہیں کہ اس کی ماں کو ذبح کرنا بچے کا ذبیحہ شمار ہوگا۔

(19491) Abu Saeed Khudri farmate hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : bache ki maan ko zibah karna yeh bache ka zibah karna bhi shumar hoga. (b) Ibn Kaab bin Malik farmate hain keh sahaba bache ke bare mein farmate hain keh us ki maan ko zibah karna bache ka zibha shumar hoga.

١٩٤٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا أَبُو يُوسُفَ الْقَاضِي، ثنا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الْجَزُورِ وَالْبَقَرَةِ يُوجَدُ فِي بَطْنِهَا الْجَنِينُ قَالَ:" إِذَا سَمَّيْتُمْ عَلَى الذَّبِيحَةِ فَذَكَاتُهُ ذَكَاةُ أُمِّهِ ". وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ الْحَدَّادِ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ مُخْتَصَرًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19492

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated: When a pregnant camel is slaughtered, its fetus is also considered slaughtered if it is fully developed and has hair on its body. If the fetus comes out alive, it should be slaughtered so that its blood is shed.


Grade: Sahih

(١٩٤٩٢) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں : جب اونٹنی کو ذبح کیا جائے تو پیٹ کے بچے کو بھی ذبح شدہ شمار کیا جائے گا۔ جب بچہ مکمل ہو اور جسم کے بال اگے ہوں۔ جب بچہ پیٹ سے زندہ نکلے تو ذبح کیا جائے کہ اس کے پیٹ سے خون نکل آئے۔

(19492) Hazrat Abdullah bin Umar (RA) farmate hain : Jab untni ko zibah kya jaye to pet ke bache ko bhi zibah shuda shumar kya jaye ga. Jab bacha mukammal ho aur jism ke baal ugay hon. Jab bacha pet se zinda nikle to zibah kya jaye ke us ke pet se khoon nikal aaye.

١٩٤٩٢ - وَهُوَ فِيمَا أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّيَ حَدَّثَهُمْ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ وَاصِلٍ أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ جَبْرِ بْنِ نَوْفٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" ذَكَاةُ الْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ ". ⦗٥٦٣⦘ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَأَبِي أَيُّوبَ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي الدَّرْدَاءِ، وَأَبِي أُمَامَةَ،وَالْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ مَرْفُوعًا وَفِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ:كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُونَ فِي الْجَنِينِ: إِذَا أَشْعَرَ فَذَكَاتُهُ ذَكَاةُ أُمِّهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19493

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said regarding the fetus: "Slaughtering its mother is considered as slaughtering it, whether its hair has grown or not."


Grade: Sahih

(١٩٤٩٣) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ نے جنین کے متعلق فرمایا : اس کی ماں کو ذبح کرنا بچے کا ذبیحہ شمار کیا جائے گا۔ اگرچہ بال اگے ہوں یا نہ اگے ہوں۔

(19493) Hazrat Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ke Rasul Allah ne jameen ke mutalliq farmaya: Is ki maan ko zibah karna bachay ka zibah shumar kiya jaye ga. Agarchay baal agay hon ya na agay hon.

١٩٤٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ،وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، أَوْ غَيْرُ وَاحِدٍ أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُمْ،أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا كَانَ يَقُولُ:إِذَا نُحِرَتِ النَّاقَةُ فَذَكَاةُ مَا فِي بَطْنِهَا فِي ذَكَاتِهَا إِذَا كَانَ قَدْ تَمَّ خَلْقُهُ وَنَبَتَ شَعْرُهُ، وَإِذَا خَرَجَ مِنْ بَطْنِهَا حَيًّا ذُبِحَ حَتَّى يَخْرُجَ الدَّمُ مِنْ جَوْفِهِ. لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ بُكَيْرٍ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ وَهْبٍ بِذَكَاتِهَا، وَالْبَاقِي سَوَاءٌ، هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ مَوْقُوفٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19494

Harith narrated from Ali (may Allah be pleased with him) that the ruling on slaughtering a fetus is that slaughtering its mother is the slaughtering of the child.


Grade: Da'if

(١٩٤٩٤) حارث حضرت علی (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جنین کو ذبح کرنے کے بارے میں حکم یہ ہے کہ اس کی ماں کو ذبح کرنا بچے کا ذبح کرنا ہے۔

(19494) Haris Hazrat Ali (RA) se naql farmate hain ke janin ko zibah karne ke bare mein hukm yeh hai ke uski maan ko zibah karna bache ka zibah karna hai.

١٩٤٩٤ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ الْمُطَّوِّعِيُّ، ثنا أَبُو شِهَابٍ مَعْمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْعَوْفِيُّ، ثنا عِصَامُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا الْمُبَارَكُ بْنُ مُجَاهِدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي الْجَنِينِ:" ذَكَاتُهُ ذَكَاةُ أُمِّهِ أَشْعَرَ أَوْ لَمْ يُشْعِرْ ". رَوَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ فِي كِتَابِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَوَيْهِ الْمَرْوَزِيِّ هَذَا، وَعَلِيِّ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ طَاهِرٍ.١٩٤٩٥ - أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، فَذَكَرَهُ. ⦗٥٦٤⦘ وَرُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا مَرْفُوعًا، وَرَفْعُهُ عَنْهُ ضَعِيفٌ وَالصَّحِيحُ مَوْقُوفٌ،وَفِي حَدِيثِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ فِي ذَكَاةِ الْجَنِينِ:ذَكَاةُ أُمِّهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19495

(19459) Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrates that quadrupeds have been made lawful for you. Slaughtering the mother of a fetus will be considered as slaughtering the fetus. (b) Ammar bin Yasir (may Allah be pleased with him) said: O Hanzala! Quadrupeds have been made lawful for you. When the hair has grown on the young one and the creation is complete, then slaughtering the mother is included in the ruling of slaughtering the young one.


Grade: Da'if

(١٩٤٩٥) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ چوپائے تمہارے لیے حلال کیے گئے۔ جنین کی ماں کو ذبح کرنا بچے کا ذبح شمار کیا جائے گا۔ (ب) حضرت عمار بن یاسر فرماتے ہیں : اے حنظلہ ! تمہارے لیے چوپائے حلال کیے گئے ہیں۔ جب بچے پر بال آجائیں تخلیق مکمل ہوجائے تو ماں کو ذبح کرنا بچے کو ذبح کرنے کے حکم میں ہے۔

(19495) Hazrat Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ke chopaye tumhare liye halal kiye gaye. Janeen ki maan ko zibah karna bache ka zibah shumar kiya jaye ga. (b) Hazrat Ammar bin Yasir farmate hain : Aye Hanzala! tumhare liye chopaye halal kiye gaye hain. Jab bache par baal ajayen takhleeq mukammal hojaye to maan ko zibah karna bache ko zibah karne ke hukm mein hai.

١٩٤٩٤ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ الْمُطَّوِّعِيُّ، ثنا أَبُو شِهَابٍ مَعْمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْعَوْفِيُّ، ثنا عِصَامُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا الْمُبَارَكُ بْنُ مُجَاهِدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي الْجَنِينِ:" ذَكَاتُهُ ذَكَاةُ أُمِّهِ أَشْعَرَ أَوْ لَمْ يُشْعِرْ ". رَوَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ فِي كِتَابِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَوَيْهِ الْمَرْوَزِيِّ هَذَا، وَعَلِيِّ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ طَاهِرٍ.١٩٤٩٥ - أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، فَذَكَرَهُ. ⦗٥٦٤⦘ وَرُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا مَرْفُوعًا، وَرَفْعُهُ عَنْهُ ضَعِيفٌ وَالصَّحِيحُ مَوْقُوفٌ،وَفِي حَدِيثِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ فِي ذَكَاةِ الْجَنِينِ:ذَكَاةُ أُمِّهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19496

Similar to the previous hadith.


Grade: Da'if

سابقہ حدیث کی مثل

Sabiqa hadees ki misal.

١٩٤٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ إِمْلَاءً، ثنا أَبُو يَحْيَى جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي الرَّازِيَّ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ إِدْرِيسَ، عَنْ عَطِيَّةَ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:بَهِيمَةُ الْأَنْعَامِ أُحِلَّتْ لَكُمْ، وَذَكَاتُهُ ذَكَاةُ أُمِّهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19497

Qabus said: A pregnant cow was slaughtered. We roasted its fetus and brought it to Abi Zabyan. He took a bite and said: Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: "This is from the cattle." Ikrimah narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the slaughtering of the mother of the fetus is the slaughtering of the fetus.


Grade: Da'if

(١٩٤٩٧) قابوس فرماتے ہیں کہ ایک جنین والی گائے ذبح کی گئی ۔ ہم اس کے جنین کو بھون کر ابی ظبیان کے پاس لائے تو انھوں نے ایک لقمہ لے کر فرمایا کہ ابن عباس (رض) نے فرمایا : یہ بہیمہ الانعام میں سے ہے۔ عکرمہ ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جنین کی ماں کا ذبح جنین کا ذبح ہے۔

(19497) Qaboos farmate hain ke aik jneen wali gae zabah ki gai. Hum uske jneen ko bhoon kar abi zubyan ke pas laye to unhon ne aik luqma lekar farmaya ke Ibn Abbas (RA) ne farmaya: Ye bahimah ul inam mein se hai. Ukarama Ibn Abbas (RA) se naqal farmate hain ke jneen ki maan ka zabah jneen ka zabah hai.

١٩٤٩٧ -وَفِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ أَبِي ثُمَامَةَ الْبَصْرِيِّ سَمِعَ حَنْظَلَةَ أَبَا خَلْدَةَ قَالَ:قَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ: يَا حَنْظَلَةُ أُحِلَّتْ لَكُمْ بَهِيمَةُ الْأَنْعَامِ، وَإِنَّمَا أُنْزِلَتْ فِيمَا أَبْهَمَ عَلَيْهِ الرَّحِمُ إِذَا تَمَّ خَلْقُهُ وَنَبَتَ شَعْرُهُ فَذَكَاتُهُ ذَكَاةُ أُمِّهِ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ، أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ،قَالَ:قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19498

Mugheera Ibrahim Singal states that slaughtering a pregnant animal is the slaughter of the fetus.


Grade: Da'if

(١٩٤٩٨) مغیرہ ابراہیم سینقل فرماتے ہیں کہ جنین کی ماں کا ذبح کرنا جنین کا ذبح کرنا ہے۔

Mugheera Ibrahim Sinjhal farmate hain ke janin ki maan ka zibah karna janin ka zibah karna hai.

١٩٤٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ قَابُوسَ،قَالَ:ذَبَحْتُ فِي الْحِيِّ بَقَرَةً فَوَجَدْنَا فِي بَطْنِهَا جَنِينًا فَشَوَيْنَاهُ وَقَدِمْنَا إِلَى أَبِي ظَبْيَانَ فَتَنَاوَلَ لُقْمَةً مِنْهُ فَقَالَ: هَذَا الَّذِي حَدَّثَنَا بِهِ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ مِنْ بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ. وَرَوَاهُ أَيْضًا طَاوُسٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا. وَرُوِّينَا عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ قَالَ فِي بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ:هُوَ الْجَنِينُ ذَكَاتُهُ ذَكَاةُ أُمِّهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19499

Zubair bin Adi narrates from Ibrahim that if the mother of a fetus is slaughtered, then the ruling for the fetus is the same as the mother.


Grade: Sahih

(١٩٤٩٩) زبیر بن عدی ابراہیم سے نقل فرماتے ہیں کہ جنین کی ماں کو ذبح کرلیں تو جنین بھی ماں کے حکم میں ہے۔

(19499) zubair bin adi ibrahim se naql farmate hain ke janin ki maan ko zibah kar len to janin bhi maan ke hukum mein hai.

١٩٤٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،قَالَ:الْجَنِينُ ذَكَاتُهُ ذَكَاةُ أُمِّهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19500

Zubair narrates from Adb Ibrahim that one of the principles of Islamic law is that if the mother of a fetus is slaughtered, the ruling for the fetus is the same as her.


Grade: Sahih

(١٩٥٠٠) زبیر بن عدب ابراہیم سے نقل فرماتے ہیں کہ ارکان میں سے ایک رکن ہے۔ جنین کی ماں کو ذبح کردیں تو جنین بھی اس کے حکم میں ہے۔

(19500) zubair bin adab abrahim se naql farmate hain ke arkaan mein se ek rukn hai janin ki maan ko zibah kar dein to janin bhi uske hukum mein hai

١٩٥٠٠ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،قَالَ:ذَكَاتُهُ ذَكَاةُ أُمِّهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19501

Ibrahim said that it is permissible to consume the fetus, whether it has hair or not, as long as it has not been spoiled/is not rotten.


Grade: Sahih

(١٩٥٠١) ابراہیم فرماتے ہیں کہ جنین کو کھالو اگرچہ بال ہوں یا نہ ہوں۔ اگر جنین خراب نہ ہو ۔

(19501) Ibrahim farmate hain keh janin ko khalo agarcha bal hon ya na hon. Agar janin kharab na ho.

١٩٥٠١ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،قَالَ:كَانَ يُقَالُ: إِنَّمَا هُوَ رُكْنٌ مِنْ أَرْكَانِهَا ذَكَاتُهُ ذَكَاةُ أُمِّهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19502

(19502) Hammad is right in his opinion, while Ibrahim is wrong.


Grade: Da'if

(١٩٥٠٢) حماد اپنی رائے سے درست بات کہتے ہیں، جبکہ ابراہیم خطا کرتے ہیں۔

(19502) Hamad apni raay se durust baat kahte hain, jabke Ibrahim khata karte hain.

١٩٥٠٢ -قَالَ:وَثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،قَالَ:كُلْهُ أَشْعَرَ أَوْ لَمْ يُشْعِرْ إِنْ لَمْ تَقْذَرْهُ يَعْنِي الْجَنِينَ.قَالَ يَعْقُوبُ:وَقَدْ رُوِيَ عَنْ حَمَّادٍ،عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ:لَا يَكُونُ ذَكَاةُ نَفْسٍ ذَكَاةَ نَفْسَيْنِ.قَالَ يَعْقُوبُ:حَدَّثَنَا بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُثْمَانَ،أَنْبَأَ الْبَتِّيُّ قَالَ:كَانَ حَمَّادٌ إِذَا قَالَ بِرَأْيهِ أَصَابَ،وَإِذَا قَالَ:قَالَ إِبْرَاهِيمُ أَخْطَأَ. وَرُوِّينَا عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَالْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَالْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، وَعَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، وَعَطَاءٍ، وَطَاوُسٍ، وَمُجَاهِدٍ، وَنَافِعٍ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، وَعِكْرِمَةَ، وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ نَحْوَ قَوْلِنَا