Ibn Musayyab narrates from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying, “I saw Amr bin Aamir Khuza’i dragging his intestines in Hellfire. He was the first person who started the practice of leaving animals for idols.” Saeed bin Musayyab said, “Al-Sa’ib is the camel which is left to roam free and is not ridden. Al-Bahirah is the she-camel whose milk was milked exclusively for idols. Al-Wasilah is the she-camel who gives birth to a female in her first delivery and then again gives birth to a female, then she was left for the idols. Al-Haami is the male camel who sires ten females, and then he was also left for the idols and was not ridden.”
Grade: Sahih
(١٩٧٠٩) ابن مسیب حضرت ابوہریرہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ فرما رہے تھے کہ میں نے عمرو بن عامر خزاعی کو دیکھا، وہ جہنم میں اپنی آنتیں گھسیٹ رہا تھا۔ یہ پہلا شخص تھا جس نے جنوں کے نام پر جانور چھوڑے۔ سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ السائب وہ ہوتا ہے جس پر سواری نہ کی جائے اور بحیرہ وہ جس کا دودھ صرف بتوں کے لیے دوہا جائے۔ وصیلہ، وہ اونٹنی جو پہلی بار مونث جنے اور دوبارہ پھر مونث کو جنم دے تو اس کو بتوں کے نام پر چھوڑ دیتے تھے۔ حام، وہ سانڈ جس کی جفتی سے دس بچے ہوجائیں تو اس کو بھی بتوں کے نام پر چھوڑ دیتے تھے اور سواری نہ کرتے تھے۔
(19709) Ibne Maseeb Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se naqal farmate hain ke maine Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, aap farma rahe the ke maine Amr bin Aamir Khuzaee ko dekha, woh jahannam mein apni aanten ghasit raha tha. Yeh pehla shakhs tha jisne jinno ke naam par jaanwar chhode. Saeed bin Maseeb farmate hain ke alsaaib woh hota hai jis par sawari na ki jaye aur bahirah woh jiska doodh sirf buton ke liye doha jaye. Wasilah, woh untni jo pehli baar munth janay aur dobara phir munth ko janam de to usko buton ke naam par chhod dete the. Haam, woh sand jis ki jufti se dus bache hojain to usko bhi buton ke naam par chhod dete the aur sawari na karte the.
١٩٧٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ أَبِي وَشُعَيْبٌ،قَالَا:أنبأ اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" رَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ عَامِرٍ الْخُزَاعِيَّ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ، كَانَ أَوَّلَ مَنْ سَيَّبَ السَّوَائِبَ "قَالَ سَعِيدٌ: السَّائِبَةُ الَّتِي تُسَيَّبُ، فَلَا يُحْمَلُ عَلَيْهَا شَيْءٌ، وَالْبَحِيرَةُ الَّتِي يُمْنَعُ دَرُّهَا لِلطَّوَاغِيتِ، فَلَا يَحْلِبُهَا أَحَدٌ، وَالْوَصِيلَةُ النَّاقَةُ الْبِكْرُ، تُبَكِّرُ فِي أَوَّلِ نِتَاجِ الْإِبِلِ بِأُنْثَى، ثُمَّ تُثَنِّي بَعْدُ بِأُنْثَى، فَكَانُوا يُسَيِّبُونَهَا لِلطَّوَاغِيتِ، يَدْعُونَهَا الْوَصِيلَةَ، إِنْ وَصَلَتْ إِحْدَاهُمَا بِالْأُخْرَى، وَالْحَامُ فَحْلُ الْإِبِلِ، يَضْرِبُ الْعَشْرَ مِنَ الْإِبِلِ، فَإِذَا قَضَى ضِرَابَهُ جَدَعُوهُ لِلطَّوَاغِيتِ، فَأَعْفَوْهُ مِنَ الْحَمْلِ، فَلَمْ يَحْمِلُوا عَلَيْهِ شَيْئًا، فَسَمَّوْهُ الْحَامَ. أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ وَغَيْرِهِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،قَالَ الْبُخَارِيُّ:وَرَوَاهُ ابْنُ الْهَادِ