Hisham reported from his father, from Aisha (may Allah be pleased with her) regarding the verse: {Allah will not impose blame upon you for what is meaningless in your oaths} [Al-Baqarah 225] “Allah will not call you to account for that which is unintentional in your oaths.” She said: “A man saying: ‘No, by Allah! Yes, by Allah!’ is meaningless.”
Grade: Sahih
(١٩٩٣٤) ہشام اپنے والد سے اور وہ حضرت عائشہ (رض) سے اس آیت کے بارے میں نقل فرماتے ہیں : { لَا یُؤَاخِذُکُمُ اللّٰہُ بِاللَّغْوِ فِیْٓ اَیْمَانِکُمْ } [البقرۃ ٢٢٥] ” اللہ تمہاری لغو قسموں پر مواخذہ نہیں فرماتے۔ “ فرماتی ہیں : آدمی کا کہنا : ” لاَ وَاللَّہِ وَبَلَی وَاللَّہِ “ لغو قسم ہے۔
Hisham apne wald se aur wo Hazrat Ayesha (RA) se is aayat ke bare mein naqal farmate hain : { la yuoakhithukumullahu billaghwi fee aymanikum } [al-Baqarah 225] ” Allah tumhari laghw qasmon par moakhaza nahin farmate. “ farmati hain : aadmi ka kehna : ” la wallahi wa ballahi “ laghw qasam hai.
Hisham bin Urwah narrated from his father that Aisha (may Allah be pleased with her) said: “A vain oath is that which is sworn in jest or play. And whatever one vows that one's heart is not content with, and any oath that you swear in jest or anger, or otherwise, that you will definitely do this thing or definitely leave it - this is a binding oath, for which Allah has prescribed expiation.”
Grade: Sahih
(١٩٩٣٥) ہشام بن عروہ اپنیوالد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ لغو قسم وہ ہوتی ہے جو جھگڑے اور مذاق میں اٹھائی جائے اور وہ بات جس پر دل مطمئن نہ ہو اور کفارہ ہر قسم کا جو آپ نے مذاق یا غصہ کی حالت یا اس کے علاوہ میں کہہ دی کہ آپ ضرور یہ کام کریں گے یا ضرور چھوڑیں گے۔ یہ پختہ قسم ہے جس پر اللہ نے کفارہ کو فرض قرار دیا ہے۔
19935 Hisham bin Urwah apni walid se naql farmate hain ki Hazrat Ayesha (Raz) farmati hain ki laghv qasam woh hoti hai jo jhagde aur mazaq mein uthai jaye aur woh baat jis par dil mutmain na ho aur kaffara har qasam ka jo aap ne mazaq ya ghussa ki halat ya iske ilawa mein keh di ki aap zaroor yeh kaam karenge ya zaroor chhodenge yeh pakka qasam hai jis par Allah ne kaffara ko farz qarar diya hai
Ata reported on the authority of Aisha that Allah's Messenger (ﷺ) said: A man's saying in his house, "No, by Allah" and "Yes, by Allah", (means) that he takes oaths habitually.
Grade: Da'if
(١٩٩٣٦) عطاء جھوٹی قسم کے بارے میں فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ آدمی کا اپنے گھر میں کلام کرنا ” کلا وَاللَّہِ وَبَلَی وَاللَّہِ “۔ یعنی عادتاً قسم اٹھاتا ہے۔
(19936) Ata jhooti qasam ke bare mein farmate hain ke Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) ne farmaya: Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ke aadmi ka apne ghar mein kalaam karna “Kalla Wallahi wa balla Wallahi”. Yaani aadatan qasam uthata hai.
Ata' said: "I and 'Ubaid bin 'Umair came to 'Aishah (may Allah be pleased with her) at a place called Thabeer, where she was observing I'tikaf. We asked her about the saying of Allah: { لَا یُؤَاخِذُکُمُ اللّٰہُ بِاللَّغْوِ فِیْٓ اَیْمَانِکُمْ } [البقرۃ ٢٢٥] “Allah will not impose blame upon you for what is unintentional in your oaths.” She said: 'A man saying: “No, by Allah, Yes, by Allah.”"
Grade: Sahih
(١٩٩٣٧) عطاء فرماتے ہیں کہ میں اور عبید بن عمیر ثبیرنامی جگہ پر حضرت عائشہ (رض) کے پاس آئے جہاں پر وہ معتکف تھیں۔ ہم نے ان سے اللہ کے اس قول کے بارہ میں سوال کیا : { لَا یُؤَاخِذُکُمُ اللّٰہُ بِاللَّغْوِ فِیْٓ اَیْمَانِکُمْ } [البقرۃ ٢٢٥] ” اللہ تمہاری لغو قسموں کا مواخذہ نہ کرے گا۔ “ فرماتی ہیں : آدمی کا یہ کہنا : ” لاَ وَاللَّہِ وَبَلَی وَاللَّہِ “۔
Ata farmate hain ke main aur Ubaid bin Umair Sabeer nami jagah par Hazrat Ayesha (RA) ke pas aye jahan par wo motakif thin. Hum ne un se Allah ke is qaul ke bare mein sawal kiya: { } "Allah tumhari laghw qasmon ka moakhaza na kare ga.". Farmati hain: Aadmi ka ye kehna: "La wallah, wa billah.".
Ata reported: I and Ubayd b. Umair went to Aisha (Allah be pleased with her) while she was cleaning her teeth with a tooth-stick near the well of Burayda. Her voice could be heard from behind the curtain. She then threw a pillow towards us. Ata said: We made a mention of a few things before her and we also talked about this verse:"Allah will not take you to task for that which is unintentional in your oaths, but He will take you to task for the oaths which ye swear in earnest." (ii. 225). We said: Messenger of Allah, what is unintentional in oaths? She said: (These are) the common talk of the people, like (when you say) by Allah we did so and so.
Grade: Sahih
(١٩٩٣٨) عطاء فرماتے ہیں کہ میں اور عبید بن عمیر حضرت عائشہ (رض) کے پاس آئے۔ وہ بئر میمون پر مسواک کر رہی تھیں اور آواز پردہ کے پیچھے سے آرہی تھی۔ انھوں نے ہماری طرف تکیہ ڈالا۔ کہتے ہیں : ہم نے ان سے چند چیزوں کے متعلق سوال کیا اور ہم نے اس آیت کے متعلق بھی سوال کیا { لَا یُؤَاخِذُکُمُ اللّٰہُ بِاللَّغْوِ فِیْٓ اَیْمَانِکُمْ } [البقرۃ ٢٢٥] کہ اللہ تمہاری لغو قسموں کا مواخذہ نہ فرمائے گا ہم نے کہا : لغو کیا ہے ؟ فرماتی ہیں : وہ لوگوں کی باتیں ہیں کہ اللہ کی قسم ! ہم نے یوں کیا وغیرہ۔
(19938) Ata farmate hain ki main aur Ubaid bin Umair Hazrat Ayesha (Raz) ke paas aaye. Wo bair Maimoon par miswak kar rahi thin aur aawaz parda ke peeche se aa rahi thi. Unhon ne hamari taraf takiya dala. Kahte hain: Hum ne un se chand cheezon ke mutalliq sawal kiya aur hum ne is ayat ke mutalliq bhi sawal kiya { La yuakhi thukumul laahu bil laghwi fee aymanikum } [Al Baqarah 225] ki Allah tumhari laghv qasmon ka muaakhaza na farmaye ga. Hum ne kaha: Laghv kya hai? Farmati hain: Wo logon ki baaten hain ki Allah ki qasam! Hum ne yun kiya waghaira.