65.
Book of Judicial Etiquette
٦٥-
كتاب آداب القاضي


Chapter on what is recommended for the judge to judge in a prominent place for people, not below which is a barrier, and to be moderate in appearance

باب ما يستحب للقاضي من أن يقضي في موضع بارز للناس، لا يكون دونه حجاب، وأن يكون متوسط المصر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20256

He (Anas bin Malik) reported: I heard Anas (RA) saying to the members of his family: Do you know such and such lady? The Prophet (ﷺ) happened to pass by her as she was weeping by the side of a grave. He (the Holy Prophet) said: Fear Allah and be patient. She said: Go away from me, for you have not been afflicted with a calamity like mine. It was said to her: This was Allah's Messenger (ﷺ) and he (the Holy Prophet) passed by you as you were weeping. She, finding no gate-keeper there, came to the Prophet (ﷺ) and said: Messenger of Allah, I could not recognize you. He (the Holy Prophet) said: Patience is at the first stroke of a calamity.


Grade: Sahih

(٢٠٢٥٦) ثابت فرماتے ہیں کہ میں نے انس (رض) سے سنا، وہ اپنے گھر والوں سے کہہ رہے تھے : کیا تم فلاں عورت کو جانتے ہو ؟ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے پاس سے گزرے۔ وہ قبر کے پاس رو رہی تھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ سے ڈر اور صبر کر۔ کہنے لگی : اپنے آپ کو لازم پکڑو میرے جیسی مصیبت آپ کو نہیں پہنچی۔ اس عورت سے کہا گیا : یہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تھے، وہ رو رہی تھی وہ آپ کے دروازے تک پہنچی۔ کوئی دربان نہ پا کر اندر داخل ہوئی اور کہنے لگی : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں پہچان نہ سکی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بی بی صبر صدمہ کی ابتدا میں ہوتا ہے۔

(20256) Sabit farmate hain ki maine Anas (RA) se suna, woh apne ghar walon se keh rahe the : kya tum falan aurat ko jante ho? Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) uske paas se guzre. Woh qabar ke paas ro rahi thi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah se dar aur sabar kar. Kehne lagi: apne aap ko lazim pakdo mere jaisi musibat aap ko nahin pahunchi. Is aurat se kaha gaya: yeh Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) the, woh ro rahi thi woh aap ke darwaze tak pahunchi. Koi darbaan na pa kar andar dakhil hui aur kehne lagi: aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Main pehchan na saki. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Bibi sabar sadma ki ibtida mein hota hai.

٢٠٢٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ،قَالَ:سَمِعْتُ أَنَسًا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ يَقُولُ لِبَعْضِ أَهْلِهِ: أَتَعْرِفِينَ فُلَانَةَ؟ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِهَا وَهِيَ عِنْدَ قَبْرٍ تَبْكِي،فَقَالَ لَهَا:" اتَّقِي اللهَ وَاصْبِرِي "،فَقَالَتْ:إِلَيْكَ عَنِّي،فَإِنَّكَ لَا تُبَالِي بِمُصِيبَتِي فَقِيلَ لَهَا:إِنَّهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذَهَا مِثْلُ الْمَوْتِ، فَانْتَهَتْ إِلَى بَابِهِ، فَلَمْ تَجِدْ بَوَّابِينَ، فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ،فَقَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي لَمْ أَعْرِفْكَ،فَقَالَ لَهَا:" الصَّبْرُ عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ ". ⦗١٧٤⦘ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20257

Hassan narrates from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that his doors were never closed. No guard would sit there. He would not have breakfast or dinner in his stomach. Whoever wished to meet the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would meet him. He (peace and blessings of Allah be upon him) would sit on the floor. His food would be placed on the floor. He would wear coarse clothes. He would ride a donkey. He would seat someone behind him. I swear by Allah, he would even darn his own clothes.


Grade: Da'if

(٢٠٢٥٧) حضرت حسن نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دروازے بند نہ کیے جاتے تھے۔ کوئی دربان نہ بیٹھتا تھا۔ صبح اور شام کا کھانا پیٹ میں نہ لایا جاتا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سامنے ہوتے جس کا دل چاہتا ملاقات کرلیتا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) زمین پر بیٹھتے۔ آپ کا کھانا زمین پر رکھا جاتا۔ موٹا لباس پہنتے۔ گدھے کی سواری فرماتے۔ اپنے پیچھے کسی کو بیٹھا لیتے۔ اللہ کی قسم اپنا ہاتھ چاٹ لیتے۔

Hazrat Hassan Nabi (SAW) se naql farmate hain ke aap (SAW) ke darwaze band na kiye jate the. Koi darban na baithta tha. Subah aur sham ka khana pet mein na laya jata. Rasul Allah (SAW) samne hote jis ka dil chahta mulaqat karleta. Aap (SAW) zameen par baithte. Aap ka khana zameen par rakha jata. Mota libas pehente. Gadhe ki sawari farmate. Apne peeche kisi ko bitha lete. Allah ki qasam apna hath chat lete.

٢٠٢٥٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ رَجُلٍ،عَنِ الْحَسَنِ:أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يُغْلَقُ دُونَهُ الْأَبْوَابُ، وَلَا يَقُومُ دُونَهُ الْحَجَبَةُ، وَلَا يُغْدَى عَلَيْهِ بِالْجِفَانِ وَلَا يُرَاحُ عَلَيْهِ بِهَا، كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَارِزًا، مَنْ أَرَادَ أَنْ يَلْقَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقِيَهُ، كَانَ يَجْلِسُ بِالْأَرْضِ، وَيُوضَعُ طَعَامُهُ بِالْأَرْضِ، وَيَلْبَسُ الْغَلِيظَ، وَيَرْكَبُ الْحِمَارَ، وَيُرْدِفُ خَلْفَهُ وَيَلْعَقُ وَاللهِ يَدَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20258

Qasim bin Mughirah, a man from Palestine, whose nickname was Abu Maryam, belonged to the tribe of Asad, came to Muawiya. He asked, “What brought you here?” He replied, “I heard a hadith from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), ‘When you see my house, then come and inform me.’ I heard from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), you were saying, ‘Whoever Allah makes a guardian of the affairs of the people, then he keeps away their needs, appointments, and their poverty, then Allah will keep away his needs, necessities and poverty on the Day of Resurrection.’”


Grade: Sahih

(٢٠٢٥٨) قاسم بن مغیرہ فلسطین کے ایک آدمی جس کی کنیت ابو مریم تھی، اسد قبیلہ سے تعلق تھا، معاویہ کے پاس آئے۔ آپ نے پوچھا : کون سی چیز آپ کو لے کر آئی ہے ؟ اس نے کہا : میں نے ایک حدیث نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنی، جب میں آپ کے گھر کو دیکھوں گا میں آکر آپ کو خبر دوں گا۔ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ فرما رہے تھے : جس کو اللہ لوگوں کے امور کا والی بنائے۔ تو ان کی ضروریات، ملاقات اور ان کے فاقوں سے دربان بٹھالے تو اللہ قیامت کے دن اس کی حاجات و ضروریات اور فاقوں سے دربان بٹھادے گا۔

20258 Qasim bin Mughirah Falasteen ke aik aadmi jis ki kunniyat Abu Maryam thi, Asad qabeela se taluq tha, Muawiya ke paas aaye. Aap ne poocha : kon si cheez aap ko lekar aayi hai ? Us ne kaha : maine aik hadees Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suni, jab main aap ke ghar ko dekhon ga main aakar aap ko khabar dun ga. Maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, aap farma rahe the : jis ko Allah logon ke umoor ka wali banaye. To un ki zaruriyat, mulaqat aur un ke faaqon se darban bithale to Allah qayamat ke din us ki hajat o zaruriyat aur faaqon se darban bithade ga.

٢٠٢٥٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُبَارَكٍ، ثنا صَدَقَةُ، وَيَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ،قَالَ:ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مُخَيْمِرَةَ،عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ فِلَسْطِينَ يُكْنَى أَبَا مَرْيَمَ مِنَ الْأُسْدِ قَدِمَ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ:مَا أَقْدَمَكَ؟قَالَ:حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَأَيْتُ مَوقِفَكَ جِئْتُ أُخْبِرُكَ،سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ وَلَّاهُ اللهُ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ شَيْئًا، فَاحْتَجَبَ عَنْ حَاجَاتِهِمْ وَخَلَّتِهِمْ وَفَاقَتِهِمْ احْتَجَبَ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَنْ حَاجَتِهِ وَخَلَّتِهِ وَفَاقَتِهِ ".