66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات


Chapter: What is mentioned about giving gifts to poets

باب: ما جاء في إعطاء الشعراء

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21130

Ikrama (may Allah be pleased with him) narrates that when poets would come to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he would say to Bilal (may Allah be pleased with him), "Silence his tongue on my behalf." So they were given 40 Dirhams and a cloak. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You have silenced (him) on my behalf, by Allah, you have silenced (him) on my behalf."


Grade: Da'if

(٢١١٣٠) حضرت عکرمہ (رض) فرماتی ہیں کہ شاعر لوگ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آتے تھے تو آپ حضرت بلال (رض) سے فرماتے : میری جانب سے اس کی زبان کو خاموش کرواؤ تو ان کو ٤٠ درہم اور ایک حلہ دیا گیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے : تو نے میری جانب سے زبان بند کرا دی ہے، اللہ کی قسم تو نے میری جانب سے زبان بند کردی ہے۔

Hazrat Akarma (raz) farmati hain keh shayar log Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pas atey thay to aap Hazrat Bilal (raz) se farmate: meri janib se is ki zaban ko khamosh karwao to un ko 40 dirham aur ek hila diya gaya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) farmate: to ne meri janib se zaban band kara di hai, Allah ki qasam to ne meri janib se zaban band kar di hai.

٢١١٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ شَاعِرًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا بِلَالُ، اقْطَعْ عَنِّي لِسَانَهُ "، فَأَعْطَاهُ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا وَحُلَّةً،قَالَ:قُطِعَتْ وَاللهِ لِسَانِي، قُطِعَتْ وَاللهِ لِسَانِي. هَذَا مُنْقَطِعٌ، وَرُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عُمَرَ، وَمَوْصُولًا بِذِكْرِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21131

Najir bin Imran bin Husain reported from his father that he (the father) gave a gift to a poet. He was told: O Abu Najir! Do you give gifts to poets? He said: I am only giving ransom for my honor.


Grade: Da'if

(٢١١٣١) نجیر بن عمران بن حصین اپنیوالد سے نقل فرماتے ہیں کہ اس نے شاعر کو عطیہ دیا تو اس سے کہا گیا : اے ابونجیر ! شاعروں کو عطیات دیتے ہو ؟ فرمایا میں تو اپنی عزت کا فدیہ دیتا ہوں۔

21131 Najir bin Imran bin Husain apne wald se naql farmate hain ki usne shair ko atiya diya to us se kaha gaya ae abunajir shairon ko atiyat dete ho farmaya main to apni izzat ka fidya deta hun.

٢١١٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ الطَّائِفِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ نُجَيْدِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَعْطَى شَاعِرًا،فَقِيلَ لَهُ:يَا أَبَا نُجَيْدٍ، أَتُعْطِي شَاعِرًا؟قَالَ:" إِنِّي أَفْتَدِي عِرْضِي مِنْهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21132

Jabir (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Every good deed is charity. What a man spends on himself and his family is considered charity for him, and what he spends to protect his honor is also charity. And whatever he spends, Allah will grant him a better replacement, except for what is spent on buildings and acts of disobedience." It is said that I asked Muhammad bin Munkadar: What is meant by protecting one's honor? He said: "Paying off poets and foul-mouthed people."


Grade: Da'if

(٢١١٣٢) حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہر نیکی صدقہ ہے جو انسان اپنے پر اپنے گھر والوں پر خرچ کرتا ہے، اس کا صدقہ لکھا جاتا ہے اور جس کے عوض وہ اپنی عزت کو محفوظ کرتا ہے، وہ بھی صدقہ ہے اور جو بھی وہ خرچ کرتا ہے اللہ اس سے بہتربدل عطا کردیتے ہیں سوائے اس کے جو عمارتوں اور نافرمانی کے کاموں میں استعمال کیا جائے۔ کہتے ہیں میں نے محمد بن منکدر سے پوچھا گیا : عزت کا بچانا کیا مطلب ؟ فرمایا : شاعروں اور چرب لسان لوگوں کو ادا کرنا۔

21132 hazrat jabir raz farmate hain ke rasool allah sali allah alaihi wa aalihi wasallam ne farmaya har neki sadqa hai jo insan apne par apne ghar walon par kharch karta hai uska sadqa likha jata hai aur jis ke awaz wo apni izzat ko mahfooz karta hai wo bhi sadqa hai aur jo bhi wo kharch karta hai allah us se behtar badal ata karte hain siwaye uske jo amaraton aur nafarmani ke kamon mein istemal kiya jaye kahte hain mainne muhammad bin munkadar se poochha gaya izzat ka bachana kya matlab farmaya shairon aur churb lisan logon ko ada karna

٢١١٣٢ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ، ثنا ابْنُ بَكَّارٍ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، وَمَا أَنْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى نَفْسِهِ وَأَهْلِهِ كُتِبَتْ لَهُ صَدَقَةٌ، وَمَا وَقَى بِهِ الرَّجُلُ عِرْضَهُ كُتِبَتْ لَهُ صَدَقَةٌ، وَمَا أَنْفَقَ مِنْ نَفَقَةٍ فَعَلَى اللهِ خَلَفُهَا، إِلَّا مَا كَانَ فِي بُنْيَانٍ أَوْ مَعْصِيَةٍ "قُلْتُ لِمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ: مَا يَقِي بِهِ عِرْضَهُ؟قَالَ:يُعْطِي الشَّاعِرَ وَذَا اللِّسَانِ.٢١١٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مِسْوَرُ بْنُ الصَّلْتِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ مَرْفُوعًا،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:قَالَ مُحَمَّدٌ: فَقُلْنَا لِجَابِرٍ: مَا أَرَادَ:" مَا وَقَى بِهِ الْمَرْءُ عِرْضَهُ "؟قَالَ:يَعْنِي الشَّاعِرَ وَذَا اللِّسَانِ الْمُتَّقَى،كَأَنَّهُ يَقُولُ:الَّذِي يُتَّقَى لِسَانُهُ وَرَوَاهُ غَيْرُ مِسْوَرٍ نَحْوَ حَدِيثِ الْهِلَالِيِّ، وَهَذَا الْحَدِيثُ يُعْرَفُ بِهِمَا، وَلَيْسَا بِالْقَوِيَّيْنِ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21133

Muhammad bin Munkadar narrated it in a similar way, attributing it to Jabir (may Allah be pleased with him). Muhammad said: We asked Jabir (may Allah be pleased with him): "What is meant by a man preserving his honor?" He replied: "By giving to poets and eloquent people." As if he was saying that their tongues should be kept busy.


Grade: Da'if

(٢١١٣٣) محمد بن منکدر حضرت جابر (رض) سے اسی طرح مرفوع نقل فرماتے ہیں۔ محمد کہتے ہیں کہ ہم نے حضرت جابر (رض) سے کہا : آدمی کا اپنی عزت کو محفوظ کرنی سے کیا مراد ہے ؟ فرمایا : شاعر اور چرب لسان لوگوں کو دینا۔ گویا کہ فرمانے لگے کہ ان کی زبان کو بند کیا جائے۔

(21133) Muhammad bin Munkadar Hazrat Jabir (RA) se isi tarah marfoo نقل فرماتے hain. Muhammad kahte hain ke hum ne Hazrat Jabir (RA) se kaha : aadmi ka apni izzat ko mahfooz karne se kya murad hai ? Farmaya : shayar aur charb lisan logon ko dena. Goya ke farmane lage ke un ki zaban ko band kiya jaye.

٢١١٣٢ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ، ثنا ابْنُ بَكَّارٍ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، وَمَا أَنْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى نَفْسِهِ وَأَهْلِهِ كُتِبَتْ لَهُ صَدَقَةٌ، وَمَا وَقَى بِهِ الرَّجُلُ عِرْضَهُ كُتِبَتْ لَهُ صَدَقَةٌ، وَمَا أَنْفَقَ مِنْ نَفَقَةٍ فَعَلَى اللهِ خَلَفُهَا، إِلَّا مَا كَانَ فِي بُنْيَانٍ أَوْ مَعْصِيَةٍ "قُلْتُ لِمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ: مَا يَقِي بِهِ عِرْضَهُ؟قَالَ:يُعْطِي الشَّاعِرَ وَذَا اللِّسَانِ.٢١١٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مِسْوَرُ بْنُ الصَّلْتِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ مَرْفُوعًا،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:قَالَ مُحَمَّدٌ: فَقُلْنَا لِجَابِرٍ: مَا أَرَادَ:" مَا وَقَى بِهِ الْمَرْءُ عِرْضَهُ "؟قَالَ:يَعْنِي الشَّاعِرَ وَذَا اللِّسَانِ الْمُتَّقَى،كَأَنَّهُ يَقُولُ:الَّذِي يُتَّقَى لِسَانُهُ وَرَوَاهُ غَيْرُ مِسْوَرٍ نَحْوَ حَدِيثِ الْهِلَالِيِّ، وَهَذَا الْحَدِيثُ يُعْرَفُ بِهِمَا، وَلَيْسَا بِالْقَوِيَّيْنِ، وَاللهُ أَعْلَمُ