68.
Book of Freeing Slaves
٦٨-
كتاب العتق


Chapter: One who manumits by ownership.

باب: من يعتق بالملك.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21413

Masrur bin Mukhram narrated that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying on the pulpit, “Banu Hashim bin Mughirah have sought my permission to marry their daughter to Ali bin Abi Talib. I will not permit them. My daughter is a piece of me, and whoever harms her, harms me. Whoever distresses her, distresses me.”


Grade: Sahih

(٢١٤١٣) مسور بن مخرمہ فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) منبر پر فرما رہے تھے کہ بنو ہشام بن مغیرہ نے مجھ سے اجازت طلب کی کہ وہ اپنی بیٹی کا نکاح علی بن ابی طالب (رض) سے کرنا چاہتے ہیں۔ میں ان کو اجازت نہ دوں گا۔ میری بیٹی میرے جسم کا ٹکڑا ہے، اس نے مجھے پریشان کیا جس نے اس کو پریشان کیا، اس نے مجھے تکلیف دی جس نے میری بیٹی کو تکلیف دی۔

(21413) Masoor bin Mukhrima farmate hain ke maine Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mimbar par farma rahe the ke Banu Hashim bin Mughirah ne mujhse ijazat talab ki ke woh apni beti ka nikah Ali bin Abi Talib (RA) se karna chahte hain. Main unko ijazat na dun ga. Meri beti mere jism ka tukda hai, usne mujhe pareshan kiya jisne usko pareshan kiya, usne mujhe takleef di jisne meri beti ko takleef di.

٢١٤١٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ، بِبَغْدَادَ، أنبأ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا اللَّيْثُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ -يَعْنِي:ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ،قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ: " إِنَّ بَنِي هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ اسْتَأْذَنُونِي فِي أَنْ يُنْكِحُوا ابْنَتَهُمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، فَلَا آذَنُ، ثُمَّ لَا آذَنُ، وَإِنَّمَا ابْنَتِي بَضْعَةٌ مِنِّي، يَرِيبُنِي مَا رَابَهَا، وَيُؤْذِينِي مَا آذَاهَا. أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنِ اللَّيْثِ. فَأَخْبَرَ أَنَّ وَلَدَهُ بَعْضٌ مِنْهُ، وَالْعَبْدُ إِذَا مَلَكَ نَفْسَهُ بِأَدَاءِ مَالِ الْكِتَابَةِ أَوْ بِابْتِيَاعِ نَفْسِهِ عَتَقَ، فَكَذَلِكَ الْحُرُّ إِذَا مَلَكَ وَلَدَهُ فَقَدْ مَلَكَ بَعْضَهُ، وَإِذَا مَلَكَ وَالِدَهُ فَقَدْ مَلَكَ مَنْ هُوَ بَعْضٌ مِنْهُ، فَوَجَبَ أَنْ يَعْتِقَ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21414

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "No child can ever repay his father, except if he finds his father as a slave and then he buys him and sets him free." (b) In another narration, it is stated: "...and then he buys him and sets him free."


Grade: Sahih

(٢١٤١٤) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کوئی بچہ اپنے والد کا حق ادا نہیں کرسکتا، لیکن ایک صورت ہے کہ باپ غلام ہو بچہ خرید کر آزاد کر دے۔ (ب) دوسری روایت میں ہے کہ خرید کر آزاد کر دے۔

(21414) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Koi bachcha apne walid ka haq ada nahi kar sakta, lekin ek surat hai keh baap ghulam ho bachcha khareed kar azad kar de. (b) Dusri riwayat mein hai keh khareed kar azad kar de.

٢١٤١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، أنبأ سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ ح وَأَخْبَرَنَا ⦗٤٨٨⦘ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ،قَالَ:ذَكَرَ سُفْيَانُ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَجْزِي وَلَدٌ وَالِدَهُ إِلَّا أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ جَرِيرٍ، وَأَخْرَجَهُ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ.وَقَوْلُهُ:" فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ "، يُحْتَمَلُ أَنْ يُرِيدَ بِهِ فَيُعْتِقَهُ بِالشِّرَاءِ، وَاللهُ أَعْلَمُ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21415

Samra bin Jundab (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Any man who becomes the owner of his Muharram, then she is free."


Grade: Da'if

(٢١٤١٥) سمرہ بن جندب (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ جو مرد کسیذی محرم کا مالک بن گیا تو وہ آزاد ہے۔

21415 Samra bin Jundub (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain ke jo mard kisi zi muharram ka malik ban gaya to wo azad hai.

٢١٤١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، وَقَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ مَلَكَ ذَا مَحْرَمٍ مِنْ ذِي رَحِمٍ فَهُوَ حُرٌّ ".٢١٤١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:قَالَ مُوسَى فِي مَوْضِعٍ آخَرَ: عَنْ سَمُرَةَ فِيمَا يَحْسِبُ حَمَّادٌ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ فَهُوَ حُرٌّ ".قَالَ أَبُو دَاوُدَ:لَمْ يُحَدِّثْ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَقَدْ شَكَّ فِيهِ،قَالَ أَحْمَدُ:وَقَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ فِيمَا بَلَغَنِي عَنْهُ: سَأَلْتُ الْبُخَارِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَلَمْ يَعْرِفْهُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَحَمَّادٌ يَشُكُّ فِي ذِكْرِ سَمُرَةَ فِي إِسْنَادِهِ كَمَا قَدَّمْنَا ذِكْرَهُ، عَنْ ⦗٤٨٩⦘ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَغَيْرُ حَمَّادٍ يَرْوِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَعَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ مِنْ قَوْلِهِ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21416

Samra narrates from the Prophet (peace be upon him), and according to another tradition, from Moses, that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "Whoever inherits from a relative who is a slave, then that slave is free."


Grade: Da'if

(٢١٤١٦) سمرہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اور دوسری روایت موسیٰ سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو محرم رشتہ دار کا مالک بن گیا، وہ آزاد ہے۔

Samra Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se aur dusri riwayat Moosa se naqal farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jo mehram rishtedar ka malik ban gaya, woh azad hai.

٢١٤١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، وَقَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ مَلَكَ ذَا مَحْرَمٍ مِنْ ذِي رَحِمٍ فَهُوَ حُرٌّ ".٢١٤١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:قَالَ مُوسَى فِي مَوْضِعٍ آخَرَ: عَنْ سَمُرَةَ فِيمَا يَحْسِبُ حَمَّادٌ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ فَهُوَ حُرٌّ ".قَالَ أَبُو دَاوُدَ:لَمْ يُحَدِّثْ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَقَدْ شَكَّ فِيهِ،قَالَ أَحْمَدُ:وَقَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ فِيمَا بَلَغَنِي عَنْهُ: سَأَلْتُ الْبُخَارِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَلَمْ يَعْرِفْهُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَحَمَّادٌ يَشُكُّ فِي ذِكْرِ سَمُرَةَ فِي إِسْنَادِهِ كَمَا قَدَّمْنَا ذِكْرَهُ، عَنْ ⦗٤٨٩⦘ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَغَيْرُ حَمَّادٍ يَرْوِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَعَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ مِنْ قَوْلِهِ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21417

Qatadah narrated from 'Umar (may Allah be pleased with him) that if a person becomes the owner of his/her mahram relative (through inheritance, etc.), then that relative becomes free (from slavery).


Grade: Da'if

(٢١٤١٧) قتادہ حضرت عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جوبندہ اپنے محرم رشتہ دار کا مالک ہوا تو وہ رشتہ دار آزاد ہوجائے گا۔

Qatadah Hazrat Umar (RA) se naql farmate hain keh jo banda apne muharram rishtedaar ka malik hua to woh rishtedaar aazaad hojaye ga.

٢١٤١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ فَهُوَ حُرٌّ ".٢١٤١٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، وَالْحَسَنِ مِثْلَهُ.قَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَسَعِيدٌ أَحْفَظُ مِنْ حَمَّادٍ.قَالَ أَحْمَدُ:وَرُوِيَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ وَهِمَ فِيهِ رَاوِيهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21418

Ali ibn Ahmad ibn Abdān told us, Sulaiman ibn Ahmad al-Lakhmi told us, ‘Abdān ibn Ahmad and al-Hasan ibn Ali al-Ma’mari told us, they said, Abu ‘Umayr ibn al-Nuḥās told us, Damrah ibn Rabi’ah told us, on the authority of Thawri, on the authority of ‘Abd Allah ibn Dinar, on the authority of Ibn ‘Umar, on the authority of the Prophet (May God bless him and his family) who said: “Whoever possesses a close relative who is forbidden for him, then she is free.” Sulaiman said: “No one narrated this hadith from Sufyan except Damrah.” The Shaykh (may God have mercy upon him) said: “The hadith preserved in this chain forbids the selling of a freed slave woman and the giving of her as a gift.” It was narrated by Abu ‘Umayr, from Damrah, from Thawri, together with the first hadith. [Munkar].


Grade: Sahih

(٢١٤١٩) أَخْبَرَنَا عَلِیُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أَنْبَأَنَا سُلَیْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِیُّ حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ الْمَعْمَرِیُّ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عُمَیْرِ بْنُ النُّحَاسِ حَدَّثَنَا ضَمْرَۃُ بْنُ رَبِیعَۃَ عَنِ الثَّوْرِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ دِینَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِیِّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - قَالَ : مَنْ مَلَکَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ فہُوَ عَتِیقٌ ۔ قَالَ سُلَیْمَانُ لَمْ یَرْوِ ہَذَا الْحَدِیثَ عَنْ سُفْیَانَ إِلاَّ ضَمْرَۃُ قَالَ الشَّیْخُ رَحِمَہُ اللَّہُ الْمَحْفُوظُ بِہَذَا الإِسْنَادِ حَدِیثٌ نَہَی عَنْ بَیْعِ الْوَلاَئِ وَعَنْ ہِبَتِہِ وَقَدْ رَوَاہُ أَبُو عُمَیْرٍ عَنْ ضَمْرَۃَ عَنِ الثَّوْرِیِّ مَعَ الْحَدِیثِ الأَوَّلِ ۔[منکر ]

21419 Akhbarana Ali bin Ahmad bin Abdan Anbaana Sulaiman bin Ahmad al Lakhmi Haddasana Abdan bin Ahmad wal Hasan bin Ali al Ma'mari qala Had'dasana Abu Umair bin al Nuhas Haddasana Damra bin Rabia an al Thawri an Abdillah bin Dinar an Ibn Umar an al Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) qala Man malaka dha rahim mahram fa huwa ateeq Qala Sulaiman Lam yarwi hadha al hadis an Sufyan illa Damra Qala al Shaikh rahimahullah al mahfuz bi hadha al isnad hadis nahy an bai' al walai wa an hibatihi wa qad rawaahu Abu Umair an Damra an al Thawri ma' al hadis al awwal Munkar

٢١٤١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ فَهُوَ حُرٌّ ".٢١٤١٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، وَالْحَسَنِ مِثْلَهُ.قَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَسَعِيدٌ أَحْفَظُ مِنْ حَمَّادٍ.قَالَ أَحْمَدُ:وَرُوِيَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ وَهِمَ فِيهِ رَاوِيهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21419

Abu Nasr ibn Qatadah narrated to us both hadiths. Abu Amr ibn Matar narrated to us. Ibrahim ibn Muhammad ibn Yunus, Abu Ishaq, narrated to us. Abu 'Amir 'Isa ibn Muhammad ibn al-Nahhas narrated to us. He mentioned both of them. And Allah knows best. [Munkar].


Grade: Da'if

(٢١٤٢٠) أَخْبَرَنَا بِالْحَدِیثَیْنِ جَمِیعًا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَۃَ أَنْبَأَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاہِیمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ یُونُسَ أَبُو إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا أَبُو عُمَیْرٍ عِیسَی بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّحَّاسِ فَذَکَرَہُمَا جَمِیعًا فَاللَّہُ أَعْلَمُ ۔ [منکر ]

(21420) akhbarana bil hadithen jameean abu nasr bin qatadatan anbaana abu amr bin matar haddasana ibraheem bin muhammad bin younas abu ishaq haddasana abu umar isa bin muhammad bin al nahhas fa zakarahuma jameean fal lahu aalam. [munkar].

٢١٤١٩ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ،وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ قَالَا:ثنا أَبُو عُمَيْرِ بْنُ النَّحَّاسِ، ثنا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ فَهُوَ عَتِيقٌ ".قَالَ سُلَيْمَانُ:لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا ضَمْرَةُ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:" الْمَحْفُوظُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ حَدِيثُ نَهْيٍ عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَعَنْ هِبَتِهِ. وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو عُمَيْرٍ، عَنْ ضَمُرَةَ، عَنِ الثَّوْرِيِّ مَعَ الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ ". ⦗٤٩٠⦘٢١٤٢٠ - أَخْبَرَنَا بِالْحَدِيثَيْنِ جَمِيعًا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنْبَأَ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُونُسَ أَبُو إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو عُمَيْرٍ عِيسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّحَّاسِ، فَذَكَرَهُمَا جَمِيعًا، فَاللهُ أَعْلَمُ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21420

(21420) - Another chain of narrators for the previous Hadith.


Grade: Da'if

(٢١٤٢٠) ۔ سابقہ حدیث ہی کی ایک اور سند ہے

(21420) . Sabiqah hadees hi ki aik aur sanad hai.

٢١٤١٩ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ،وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ قَالَا:ثنا أَبُو عُمَيْرِ بْنُ النَّحَّاسِ، ثنا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ فَهُوَ عَتِيقٌ ".قَالَ سُلَيْمَانُ:لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا ضَمْرَةُ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:" الْمَحْفُوظُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ حَدِيثُ نَهْيٍ عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَعَنْ هِبَتِهِ. وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو عُمَيْرٍ، عَنْ ضَمُرَةَ، عَنِ الثَّوْرِيِّ مَعَ الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ ". ⦗٤٩٠⦘٢١٤٢٠ - أَخْبَرَنَا بِالْحَدِيثَيْنِ جَمِيعًا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنْبَأَ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُونُسَ أَبُو إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو عُمَيْرٍ عِيسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّحَّاسِ، فَذَكَرَهُمَا جَمِيعًا، فَاللهُ أَعْلَمُ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21421

Abu Salih narrated from Ibn Abbas that a man came whose name was Salih Baiha. He said, "O Messenger of Allah! I want to free my brother." He (the Prophet) said, "He will be free only when you have become his owner."


Grade: Da'if

(٢١٤٢١) ابو صالح ابن عباس سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک آدمی آیا، اس کا نام صالح بائحہ تھا۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں اپنے اس بھائی کو آزاد کرنا چاہتا ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ اس وقت ہی آزاد ہوگیا جب تو اس کا مالک بن گیا۔

21421 Abu Saleh Ibn Abbas se naql farmate hain ki ek aadmi aaya, uska naam Saleh Bayha tha. Usne kaha: Aye Allah ke Rasool! main apne iss bhai ko aazaad karna chahta hun. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh uss waqt hi aazaad ho gaya jab tu uska malik ban gaya.

٢١٤٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ، ثنا أَشْعَثُ بْنُ عَطَّافٍ، ثنا الْعَرْزَمِيُّ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ: صَالِحٌ بِأَخِيهِ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُعْتِقَ أَخِي هَذَا،فَقَالَ:" إِنَّ اللهَ أَعْتَقَهُ حِينَ مَلَكْتَهُ ".قَالَ عَلِيٌّ الدَّارَقُطْنِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:الْعَرْزَمِيُّ تَرَكَهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ، وَيَحْيَى الْقَطَّانُ، وَابْنُ مَهْدِيٍّ.قَالَ:وَأَبُو النَّضْرِ هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ الْكَلْبِيُّ مَتْرُوكٌ،وَأَيْضًا هُوَ الْقَائِلُ:كُلُّ مَا حَدَّثْتُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ كَذِبٌ.قَالَ الشَّيْخُ:وَرُوِيَ عَنْ حَفْصِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِنَحْوِهِ، وَهَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، وَحَفْصٌ هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ الْقَارِيُّ، ضَعَّفَهُ شُعْبَةُ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَغَيْرُهُمْ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21422

It is narrated on the authority of 'Aswad that 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "Whoever acquires ownership of a close relative, he is free."


Grade: Sahih

(٢١٤٢٢) اسود فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : جو کوئی قریبی رشتہ دار کا مالک بن گیا وہ آزاد ہے۔

(21422) aswad farmate hain keh hazrat umar (rz) ne farmaya : jo koi qareebi rishtedaar ka malik ban gaya woh azad hai.

٢١٤٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ الْكَجِّيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، أنبأ أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ،قَالَ:قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ فَهُوَ حُرٌّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21423

(21423) It is narrated from Umar (رضي الله تعالى عنه) that whoever acquires ownership of a mahram relative, they become free. (b) In another narration it states that a mahram does not remain a slave.


Grade: Sahih

(٢١٤٢٣) اسود حضرت عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جو ذی محرم رشتہ دار کا مالک بنا وہ آزاد ہے۔ (ب) دوسری روایت میں ہے کہ ذی محرم غلام نہیں رہتا۔

21423 aswad hazrat umar raz se naql farmate hain ke jo zi muharram rishtedar ka malik bana woh azad hai b dusri riwayat mein hai ke zi muharram ghulam nahi rehta

٢١٤٢٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا الضَّحَّاكُ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عُمَرَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ فَهُوَ حُرٌّ "،أَوْ:" ذَا مَحْرَمٍ "، شَكَّ الضَّحَّاكُ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21424

Mastoor narrates that a man came to Ibn Mas'ud (RA) and said: "My paternal uncle wants to marry his slave girl to me, he wants my children to be slaves. " Ibn Mas'ud (RA) said: "This is not right for him to do."


Grade: Sahih

(٢١٤٢٤) مستور د فرماتے ہیں کہ ایک آدمی ابن مسعود (رض) کے پاس آیا اور کہا : میرا چچا اپنی لونڈی کی مجھ سے شادی کرنا چاہتا ہے، وہ چاہتا ہے میری اولاد غلام رہے تو ابن مسعود (رض) فرماتے ہیں : یہ اس کے لیے مناسب نہیں ہے۔

21424 mastur d farmate hain keh aik aadmi ibn masud r.a ke pass aaya aur kaha mera chacha apni laundi ki mujhse shadi karna chahta hai wo chahta hai meri aulad ghulam rahe to ibn masud r.a farmate hain yeh uske liye munasib nahin hai

٢١٤٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجَرَّاحِيُّ بِمَرْوَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا خَلَفُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، وَغَيْلَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى ابْنَ مَسْعُودٍ،فَقَالَ:إِنَّ عَمِّي زَوَّجَنِي جَارِيَةً لَهُ، وَإِنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَسْتَرِقَّ وَلَدِي،فَقَالَ عَبْدُ اللهِ:" لَيْسَ ذَاكَ لَهُ "وَرُوِيَ عَنْ رَوْحٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَلَمَةَ، وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، فَهُوَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا حَسَنٌ. وَقَدْ ذَهَبَ إِلَيْهِ بَعْضُ أَصْحَابِنَا.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21425

(21425) 'Abdur-Rahman bin Abi Zanad narrated from his father and he from those jurists whose opinion is considered reliable that when a child becomes the owner of his father, then the father becomes free. If the father becomes the owner of the child, then the child becomes free, but there is a difference of opinion regarding other relatives. The Qadi (may Allah have mercy on him) said: Ibn Abi Zanad narrates from his father that when a person buys a share of his father or mother, it is obligatory upon him to purchase the remaining share and free them. If there is another heir, then it is not obligatory to free him; whatever has been freed is enough.


Grade: Da'if

(٢١٤٢٥) عبدالرحمن بن ابی زناد اپنے والد سے اور وہ ان فقہاء سے نقل فرماتے ہیں جن کا قول معتبر ہے کہ جب بچہ باپ کا مالک بن جائے تو باپ آزاد ہوجائے گا۔ اگر باپ بچے کا مالک بن جائے تو بچہ آزاد ہوجائے گا، لیکن باقی قرابت داروں میں اختلاف ہے۔ قاضی (رح) نے فرمایا : ابن ابی زناد اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ جب کوئی شخص اپنے باپ یا ماں کا ایک حصہ خرید لے تو باقی ماندہ کو بھی خرید کر آزاد کرنا اس کے ذمہ ہے۔ اگر کوئی دوسرا وارث ہوا تو پھر اس کو آزاد کرنا لازم نہیں جتنا آزاد ہوگیا سو ہوگیا۔

21425 abd ur rahman bin abi zanad apne walid se aur wo un fuqaha se naqal farmate hain jin ka qaul motabar hai ki jab bachcha baap ka malik ban jaye to baap azad ho jaye ga agar baap bachche ka malik ban jaye to bachcha azad ho jaye ga lekin baqi qarabat daron mein ikhtilaf hai qazi reh ne farmaya ibn abi zanad apne walid se naqal farmate hain ki jab koi shakhs apne baap ya maa ka aik hissa kharid le to baqi mandah ko bhi kharid kar azad karna us ke zimma hai agar koi dusra waris hua to phir us ko azad karna lazim nahi jitna azad ho gya so ho gya

٢١٤٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الرَّفَّاءُ، أنبأ عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْفُقَهَاءِ الَّذِينَ يُنْتَهَى إِلَى قَوْلِهِمْ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ،كَانُوا يَقُولُونَ:" إِذَا مَلَكَ الْوَلَدُ الْوَالِدَ عَتَقَ الْوَالِدُ، وَإِنْ مَلَكَ الْوَالِدُ الْوَلَدَ عَتَقَ الْوَلَدُ ". وَأَمَّا مَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الْقَرَابَةِ فَيَخْتَلِفُونَ فِيهِ.قَالَ الْقَاضِي:وَقَالَ عِيسَى بْنُ مِينَاءٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، فَاخْتَلَفَ فِيهِ النَّاسُ قَالَ ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ عَنْهُمْ،وَكَانُوا يَقُولُونَ:" إِذَا ابْتَاعَ الرَّجُلُ شِقْصًا مِنْ أَبِيهِ، أَوْ أُمِّهِ عَتَقَ ذَلِكَ الشِّقْصُ، وَقُوِّمَ عَلَيْهِ مَا بَقِيَ، فَيُعْتَقُ كُلُّهُ عَلَيْهِ، وَإِنْ كَانَ وَرِثَ مِنْهُ شِقْصًا وَلَمْ يَشْتَرِهِ عَتَقَ الشِّقْصُ، وَلَمْ يُقَوَّمْ عَلَيْهِ الْبَاقِي "