9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: Hastening in Walking with the Funeral

باب الإسراع في المشي بالجنازة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6844

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Hasten with the funeral procession, for if it is righteous, then (burying it) is a goodness towards which you are taking it. And if it is other than that, then it is an evil which you are removing from your necks."


Grade: Sahih

(٦٨٤٤) حضرت ابو ہریرہ (رض) نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بیان کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جنازے کے ساتھ جلدی چلو ۔ اگر وہ نیک ہے تو وہ بھلائی ہے جس کی طرف تم اسے لے جا رہے ہو۔ اگر اس کے سوا ہے تو وہ شر ہے جسے تم اپنی گردنوں سے اتارو گے۔

(6844) Hazrat Abu Huraira (RA) Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se bayan karte hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Janaze ke sath jaldi chalo. Agar wo nek hai to wo bhalai hai jis ki taraf tum use le ja rahe ho. Agar uske siwa hai to wo shar hai jise tum apni gardanon se utaroge.

٦٨٤٤ - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، ثنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَسْرِعُوا بِالْجِنَازَةِ فَإِنْ تَكُ صَالِحَةً فَخَيْرٌ تُقَدِّمُونَهَا إِلَيْهِ، وَإِنْ تَكُنْ سِوَى ذَلِكَ فَشَرٌّ تَضَعُونَهُ عَنْ رِقَابِكُمْ"رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيٍّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، وَزُهَيْرٍ كُلُّهُمْ، عَنْ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6845

`Abdul Rahman bin Mahran narrated that Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) advised at the time of his death, "Do not pitch a tent over my grave, and do not follow me with fire, and take me quickly. Verily, I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: 'When a believer is placed on his deathbed, he says: 'Take me forward, take me forward.' And when a disbeliever is placed on his deathbed, he says: 'Woe to me! Where are you taking me?'"


Grade: Sahih

(٦٨٤٥) عبد الرحمن بن مہران بیان کرتے ہیں کہ ابوہریرہ (رض) نے اپنی موت کے وقت وصیت کی کہ میری قبر پر خیمہ نصب نہ کرنا اور نہ ہی آگ لے کر پیچھے چلنا اور مجھے جلدی لے جانا۔ بیشک میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب مومن اپنی چارپائی پر رکھا جاتا ہے تو وہ کہتا ہے : مجھے آگے لے چلو آگے لے چلو اور جب کافر کو چارپائی پر رکھا جاتا ہے تو وہ کہتا ہے : ہائے افسوس ! تم مجھے کہاں لے جا رہے ہو۔

(6845) Abdul Rahman bin Mehran bayan karte hain keh Abu Hurairah (RA) ne apni mout ke waqt wasiyat ki keh meri qabar par khaima nasb na karna aur na hi aag le kar peeche chalna aur mujhe jaldi le jana. Beshak maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna hai keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab momin apni charpai par rakha jata hai to wo kehta hai: Mujhe aage le chalo aage le chalo aur jab kafir ko charpai par rakha jata hai to wo kehta hai: Haye afsos! Tum mujhe kahan le ja rahe ho.

٦٨٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، أنبأ سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِهْرَانَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَوْصَى عِنْدَ مَوْتِهِ أَنْ لَا تَضْرِبُوا عَلَى قَبْرِي فُسْطَاطًا، وَلَا تَتَّبِعُونِي بِمِجْمَرٍ وَأَسْرِعُوا بِي أَسْرِعُوا بِي،فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِذَا وُضِعَ الْمُؤْمِنُ عَلَى سَرِيرِهِ يَقُولُ: قَدِّمُونِي قَدِّمُونِي،وَإِذَا وُضِعَ الْكَافِرُ عَلَى سَرِيرِهِ قَالَ:يَا وَيلَتَاهُ أَيْنَ تَذْهَبُونَ بِي "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6846

Abu Sa'eed Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: When the deceased is placed (on the bier) and men carry it on their necks, if he is righteous he says: Take me forward, take me forward. And if he is not righteous, he says: Woe to me! Where are you taking me? His voice is heard by everything except mankind, and if they heard it they would perish.


Grade: Sahih

(٦٨٤٦) حضرت ابو سعید خدری (رض) کہتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب جنازہ رکھا جاتا ہے اور لوگ اسے اپنی گردنوں پر اٹھالیتے ہیں تو اگر وہ نیک ہو تو کہتا ہے : مجھے آگے لے چلو مجھے آگے لے چلو ۔ اگر وہ نیک نہ ہو تو میت کہتی ہے : ہائے افسوس ! تم مجھے کہاں لے جا رہے ہو ؟ اس کی آواز کو سوائے انسان کے ہر کوئی سنتا ہے۔ اگر انسان اسے سن لے تو ہلاک ہوجائے۔

6846 Hazrat Abu Saeed Khudri (RA) kehte hain : Rasool Allah (SAW) ne farmaya : Jab janaza rakha jata hai aur log use apni gardanon par utha lete hain to agar wo nek ho to kehta hai : Mujhe aage le chalo mujhe aage le chalo . Agar wo nek na ho to mayyat kehti hai : Haye afsos ! Tum mujhe kahan le ja rahe ho ? Is ki aawaz ko siwaye insan ke har koi sunta hai. Agar insan use sun le to halak ho jaye.

٦٨٤٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ،يَقُولُ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا وُضِعَتِ الْجِنَازَةُ فَحَمَلَهَا الرِّجَالُ عَلَى أَعْنَاقِهِمْ فَإِنْ كَانَتْ صَالِحَةً قَالَتْ: قَدِّمُونِي قَدِّمُونِي،وَإِنْ كَانَتْ غَيْرَ صَالِحَةٍ قَالَتْ:يَا وَيْلَتَاهُ أَيْنَ تَذْهَبُونَ بِهَا يَسْمَعُ صَوْتَهَا كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا الْإِنْسَانَ وَلَوْ سَمِعَهَا الْإِنْسَانُ صُعِقَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، وَغَيْرُهُ عَنِ اللَّيْثِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6847

(6847) Ibn 'Abd al-Rahman reporting from his father that he was in the funeral procession of 'Abd al-Rahman ibn 'Awf when some of his slaves began to walk behind, before the bier, and they were saying, "May Allah bless you." They would stop and repeat this. He said: Abu Bakrah met them in the alleyways of the confectioners, and he drove his donkey towards them with a whip, saying, "Get out of the way! By the One who has honored the face of Abu'l-Qasim, we used to go around during the time of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)."


Grade: Sahih

(٦٨٤٧) ابن عبد الرحمن اپنے باپ سے بیان کرتے ہیں کہ میں عبد الرحمن بن عوف کے جنازے میں تھا کہ اس کے غلاموں میں سے کچھ لوگ ان کے پیچھے چلنے لگے ، چارپائی کے آگے آگے اور وہ کہہ رہے تھے : اللہ تم میں برکت پیدا کرے ٹھہر ٹھہر کے۔ وہ کہتے ہیں : ان سے ابو بکرہ مربہ کی گلیوں میں ملے اور کوڑے کے ساتھ اپنے خچر کو ان کی طرف دوڑایا اور کہا : اس کا راستہ چھوڑ دو ۔ مجھے اس ذات کی قسم جس نے ابو القاسم کے چہرے کو عزت بخشی البتہ تحقیق ہم دیکھتے تھے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں ہم دوڑتے ہوئے جاتے تھے۔

(6847) ibne abd ur rehman apne baap se bayan karte hain ke main abd ur rehman bin auf ke janaze mein tha ke uske ghulamon mein se kuchh log unke peechhe chalne lage, charpai ke aage aage aur wo keh rahe the : Allah tum mein barkat paida kare thehar thehar ke. wo kehte hain : unse abu bakra marba ki galiyon mein mile aur kode ke sath apne kachar ko unki taraf daudaya aur kaha : iska rasta chhod do . mujhe is zaat ki qasam jisne abu al qasim ke chehre ko izzat bakhshi albata tahqeeq hum dekhte the ke rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke daur mein hum daurte hue jate the.

٦٨٤٧ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا عُيَيْنَةُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:كُنْتُ فِي جِنَازَةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، فَجَعَلَ زِيَادٌ وَرِجَالٌ مِنْ مَوَالِيهِ يَمْشُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ أَمَامَ السَّرِيرِ، يَقُولُونَ رُوَيْدًا رُوَيْدًا بَارَكَ اللهُ فِيكُمْ،قَالَ:فَلَحِقَهُمْ أَبُو بَكْرَةَ فِي بَعْضِ سِكَّةِ الْمِرْبَدِ،فَحَمَلَ عَلَيْهِمُ الْبَغْلَةَ وَشَدَّ عَلَيْهِمْ بِالسَّوْطِ وَقَالَ:" خَلُّوا وَالَّذِي أَكْرَمَ وَجْهَ أَبِي الْقَاسِمِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ، لَقَدْ رَأَيْتُنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ لَنَكَادُ أَنْ نَرْمُلَ بِهَا رَمَلًا "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَوَكِيعٌ، وَخَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، وَعِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُيَيْنَةَ وَخَالَفَهُمْ شُعْبَةُ، عَنْ عُيَيْنَةَ،فَقَالَ:فِي جِنَازَةِ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6848

Aina bint Abdur Rahman reported from her father that he was in the funeral procession of Uthman bin Abi Al-'As, and they were walking slowly. They met Abu Bakr. He lifted up his lower garment and said, "We used to run like this with the Messenger of Allah (ﷺ)."


Grade: Sahih

(٦٨٤٨) عیینہ بن عبد الرحمن اپنے باپ سے بیان کرتے ہیں کہ وہ عثمان بن ابی العاص کے جنازے میں تھے اور ہم آہستہ آہستہ چل رہے تھے۔ ہم ابو بکرہ سے ملے ۔ انھوں نے اپنا کوڑا اٹھایا اور کہا کہ ہم نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ دوڑتے ہوئے چلتے تھے۔

Ayena bin Abdur Rehman apne baap se bayan karte hain ki woh Usman bin Abi al As ke janaze mein thy aur hum aahista aahista chal rahe thy. Hum Abu Bakr se mile. Unhon ne apna kora uthaya aur kaha ki hum Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath daurte huye chalte thy.

٦٨٤٨ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ أَبِيهِ:أَنَّهُ كَانَ فِي جِنَازَةِ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ،وَكُنَّا نَمْشِي مَشْيًا خَفِيفًا فَلَحِقَنَا أَبُو بَكْرَةَ فَرَفَعَ سَوْطَهُ قَالَ:" لَقَدْ رَأَيْتُنَا وَنَحْنُ مَعَ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ نَرْمُلُ رَمَلًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6849

Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) narrates that we asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about walking with the funeral. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: It is different from ordinary walking. If he is righteous, he will be taken quickly, and if he is not, then it is a distance for the people of Hell. It is followed, it does not follow, and no one walks in front of it. Abu Saeed Khudri narrates that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) and Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) came and said that when you lift the funeral, it says: Take me quickly, take me quickly.


Grade: Da'if

(٦٨٤٩) عبداللہ بن مسعود (رض) کہتے ہیں : ہم نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے جنازے کے ساتھ چلنے کے بارے پوچھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ چلناعام چلنے کے سوا ہے۔ اگر وہ نیک ہے تو اس کی طرف جلدی لے جایا جائے گا اور اس کے علاوہ ہے تو پھر جہنمیوں کیلئے دوری ہو۔ جنازے کے پیچھے چلا جاتا ہے وہ پیچھے نہیں چلتا اور کوئی اس کے آگے چلنے والا نہیں ہوتا۔ ابو سعید خدری بیان کرتے ہیں کہ ابن عمر (رض) اور ابن عباس (رض) آئے اور کہنے لگے کہ جب تم جنازہ اٹھاتے ہو تو وہ کہتا ہے : مجھے جلدی لے چلو جلدی لے چلو۔

(6849) Abdullah bin Masood (RA) kehte hain : hum ne Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se janaze ke sath chalne ke bare pucha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : woh chalna aam chalne ke siwa hai. Agar woh nek hai to uski taraf jaldi le jaya jayega aur uske alawa hai to phir jahanamiyon ke liye doori ho. Janaze ke piche chala jata hai woh piche nahin chalta aur koi uske aage chalne wala nahin hota. Abu Saeed Khudri bayan karte hain ki Ibn Umar (RA) aur Ibn Abbas (RA) aaye aur kehne lage ki jab tum janaza uthate ho to woh kehta hai : mujhe jaldi le chalo jaldi le chalo.

٦٨٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثنا يَحْيَى الْجَابِرُ، عَنْ أَبِي مَاجِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ،قَالَ:سَأَلْنَا نَبِيَّنَا صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ عَنِ السَّيْرِ بِالْجِنَازَةِ،قَالَ:" السَّيْرُ مَا دُونَ الْخَبَبِ، فَإِنْ كَانَ خَيْرًا يُعَجَّلُ إِلَيْهِ، وَإِنْ كَانَ سِوَى ذَلِكَ فَبُعْدًا لِأَهْلِ النَّارِ، الْجِنَازَةُ مَتْبُوعَةٌ وَلَا تَتْبَعُ لَيْسَ مَعَهَا مَنْ يَقْدَمُهَا "هَذَا حَدِيثٌ ضَعِيفٌ، يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجَابِرُ ضَعِيفٌ، وَأَبُو مَاجِدٍ، وَقِيلَ أَبُو مَاجِدٍ مَجْهُولٌ وَفِيمَا مَضَى كِفَايَةٌ، ⦗٣٤⦘ وَيُذْكَرُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُ لَمَّا احْتُضِرَ حَضَرَهُ ابْنُ عُمَرَ، وَابْنُ عَبَّاسٍ،فَقَالَ:لَهُمَا إِذَا حَمَلْتُمْ فَأَسْرِعُوا بِي أَسْرِعُوا بِي