12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on slaughtering camels standing, whether difficult or easy.
باب نحر الإبل قياما غير معقولة أو معقولة اليسرى
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
abī qilābah | Abdullah bin Zaid Al-Jarmi | Trustworthy |
ayyūb | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
wuhayb bn khālidin | Wahib ibn Khalid al-Bahli | Trustworthy, Upright |
al-tabūdhakī mūsá bn ismā‘īl | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
muḥammad bn al-ḥusayn bn abī al-ḥanīn | Muhammad ibn al-Husayn al-Hunayni | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ja‘farin muḥammad bn ‘alī bn duḥaymin al-shaybānī | Muhammad ibn Ali al-Shaybani | Trustworthy |
abū bakrin aḥmad bn al-ḥasan al-ḥīrī | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10213
Anas (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed four rak'ahs of Zuhr prayer in Madinah and we were with him (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) prayed two rak'ahs of Asr prayer in Dhu'l-Halifah. Then he spent the night there and mounted his ride in the morning. When the ride ascended the Bida' hill, he (peace and blessings of Allah be upon him) said Allahu Akbar, Subhan Allah and Alhamdulillah, then he recited the Talbiyah of Hajj and Umrah. Then the people also recited the Talbiyah of Hajj and Umrah. When we came, he (peace and blessings of Allah be upon him) said: Then the people also recited the Talbiyah of Hajj and Umrah. When we came, he (peace and blessings of Allah be upon him) said: Change it to Umrah, then assume Ihram for Hajj on the 8th of Dhu'l-Hijjah, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sacrificed seven sacrificial animals with his own hands while standing. He (peace and blessings of Allah be upon him) sacrificed two horned rams in Madinah.
Grade: Sahih
(١٠٢١٣ ) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مدینہ میں ظہر کی نماز چار رکعت پڑھائی اور ہم آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ذوالحلیفہ میں عصر کی نماز دو رکعت پڑھائی۔ پھر یہاں رات گزاری اور صبح کے وقت اپنی سواری پر سوار ہوئے۔ جب سواری بیدا پہاڑی پر چڑھی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اللہ اکبر، سبحان اللہ اور الحمد للہ کہا، پھر حج و عمرہ کا تلبیہ کہا۔ پھر لوگوں نے بھی حج و عمرہ کا تلبیہ کہا۔ جب ہم آئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : پھر لوگوں نے بھی حج و عمرہ کا تلبیہ کہا۔ جب ہم آئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو عمرہ میں تبدیل کر دو، پھر ٨ ذوالحجہ کو حج کا احرام باندھ لینا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سات قربانیاں اپنے ہاتھ سے کھڑے کر کے کیں ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مدینہ میں سینگوں والے دو مینڈھے ذبح کیے۔
(10213) Hazrat Anas (RA) farmate hain ki Rasool Allah (SAW) ne Madinah mein Zuhar ki namaz char rakat parhayi aur hum aap (SAW) ke sath thay. Aap (SAW) ne Zulhulayfah mein Asar ki namaz do rakat parhayi. Phir yahan raat guzari aur subah ke waqt apni sawari per sawar huye. Jab sawari Bayda pahari per chadhi to aap (SAW) ne Allah-o-Akbar, Subhan Allah aur Alhamdulillah kaha, phir Hajj-o-Umrah ka talbiyah kaha. Phir logon ne bhi Hajj-o-Umrah ka talbiyah kaha. Jab hum aye to aap (SAW) ne kaha: Phir logon ne bhi Hajj-o-Umrah ka talbiyah kaha. Jab hum aye to aap (SAW) ne farmaya: Isko Umrah mein tabdeel kar do, phir 8 Zul-Hijjah ko Hajj ka ahram bandh lena aur Rasool Allah (SAW) ne saat qurbanian apne hath se kharay kar ke kin. Aap (SAW) ne Madinah mein singon walay do mendhay zibah kiye.
١٠٢١٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحَنِينِ، ثنا التَّبُوذَكِيُّ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسٍ،قَالَ:" صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا وَنَحْنُ مَعَهُ وَصَلَّى بِذِي الْحُلَيْفَةِ الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ بَاتَ بِهَا حَتَّى إِذَا أَصْبَحَ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ حَتَّى إِذَا عَلَتْ بِهِ عَلَى الْبَيْدَاءِ كَبَّرَ وَسَبَّحَ وَحَمَّدَ ثُمَّ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ ثُمَّ أَهَلَّ بِهِمَا النَّاسُ حَتَّى إِذَا قَدِمْنَا أَمَرَهُمْ فَجَعَلُوهَا عُمْرَةً ثُمَّ أَهَلُّوا بِالْحَجِّ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ وَنَحَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ بَدَنَاتٍ بِيَدِهِ قِيَامًا وَذَبَحَ بِالْمَدِينَةِ كَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ