12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter: What was obligatory in sacrifices cannot be exchanged with good or bad words.
باب: لا يبدل ما أوجبه من الهدايا بكلامه بخير، ولا شر منه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar bn al-khaṭṭāb | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
abīh | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
sālim bn ‘abd al-lah | Salem ibn Abdullah al-Adawi | Trustworthy, Reliable |
jahm bn al-jārūd | Jahm ibn Safwan | Acceptable |
abī ‘abd al-raḥīm | Khalid ibn Abi Yazid al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn slmh | Muhammad ibn Salamah al-Bahli | Trustworthy |
al-nufaylī | Abdullah ibn Muhammad al-Quda'i | Trustworthy Haafiz |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
muḥammad bn bakrin | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10244
Salim bin Abdullah narrated from his father that Umar (may Allah be pleased with him) obtained a high-quality sacrificial animal. He got it for three hundred dinars. He came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! I have bought a sacrificial animal for three hundred dinars. Should I sell it and buy a camel with its price?" The narrator is doubtful whether he said 'Budn' or 'Badanah'. He (the Prophet) said: "No, sacrifice it."
Grade: Da'if
(١٠٢٤٤ ) سالم بن عبداللہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے عمدہ قسم کی قربانی لی۔ انھیں تین سو دینار میں ملی، وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور کہنے لگے : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں نے ایک قربانی ٣٠٠ سو دینار کی خریدی ہے، کیا میں اس کو فروخت کر کے اس کی قیمت کا اونٹ خرید لوں۔ راوی کو شک ہے کہ بُدْن یا بَدْنہ کے لفظ بولے ہیں، فرمایا : نہیں اس کو قربانی کر۔
Salem bin Abdullah apne walid se naqal farmate hain ki Hazrat Umar (RA) ne umdah qisam ki qurbani li. Unhen teen sau dinar mein mili, woh Nabi (SAW) ke paas aaye aur kehne lage: Aye Allah ke Rasool (SAW)! Maine ek qurbani 300 sau dinar ki kharidi hai, kya main is ko farokht kar ke is ki qeemat ka unt khareed lun. Rawi ko shak hai ki budn ya badna ke lafz bole hain, farmaya: Nahin is ko qurbani kar.
١٠٢٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا النُّفَيْلِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ جَهْمِ بْنِ الْجَارُودِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:أَهْدَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ نَجِيبًا فَأُعْطَى بِهَا ثَلَاثَ مِائَةِ دِينَارٍ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَهْدَيْتُ نَجِيبًا فَأُعْطِيتُ بِهَا ثَلَاثَ مِائَةِ دِينَارٍ فَأَبِيعُهَا وَأَشْتَرِي بِثَمَنِهَا بُدْنًا؟أَوْ قَالَ:بَدَنَةً أَوْ قَالَ: بَدَنَةً،الشَّكُّ مِنِّي قَالَ:" لَا وَلَكِنِ انْحَرْهَا إِيَّاهَا "قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ خَالُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ رَوَى عَنْهُ حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ