12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on what should be exchanged from sacrifices if it becomes defective or lost.

باب الهدي الذي أصله تطوع إذا ساقه فعطب فأدرك ذكاته نحره وصنع به

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10251

Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) reported that Dhuwaib Khuza'i told him that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent a sacrificial camel with him and instructed: "If it seems about to die, then slaughter it, dye its shoes in its blood, put them around its neck, and do not eat from it yourself nor let anyone with you eat from it, but distribute it." 'Abd al-'Ala' narrated from Sa'id ibn Abi 'Arubah with a similar wording but without the phrase "nor let anyone with you".


Grade: Sahih

(١٠٢٥١ ) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ذوائب خزاعی نے انھیں بیان کیا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے ساتھ قربانی کا ایک اونٹ روانہ کیا اور حکم فرمایا : اگر یہ ہلاک ہونے لگے تو نحر کردینا اور اس کا جوتا اس کے خون میں رنگ کر اس کی گردن پر رکھ دے اور بذات خود اور اس کے ساتھ اس سے کچھ نہ کھانا اور تقسیم کردینا۔ عبدالاعلیٰ بن عبدالاعلیٰ حضرت سعید بن ابو عروبہ سے نقل فرماتے ہیں لیکن اس میں ان یقسما کے الفاظ موجود نہیں ہیں۔

10251 Ibn Abbas (RA) farmate hain keh Zawaa'ib Khuza'i ne unhen bayan kya keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne uske sath qurbani ka ek unt rawana kya aur hukm farmaya: Agar yeh halaak hone lage to nahar kar dena aur iska joota iske khoon mein rang kar iski gardan par rakh de aur bizat khud aur iske sath is se kuch na khana aur taqseem kar dena. Abdula'ala bin Abdula'ala Hazrat Sa'eed bin Abu 'Urwah se naql farmate hain lekin is mein 'in yaqsima' ke alfaz mojood nahin hain.

١٠٢٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ ذُؤَيْبًا الْخُزَاعِيَّ حَدَّثَهُ" أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ مَعَهُ بِالْبُدْنِ، وَأَمَرَهُ إِنْ عَطِبَ مِنْهَا شَيْءٌ أَنْ يَنْحَرَهَا، وَأَنْ يَغْمِسَ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا، وَيَضْرِبَ بِهِ ⦗٣٩٩⦘ صَفْحَتَهَا وَأَمَرَهُ أَنْ لَا يَطْعَمَ مِنْهَا شَيْئًا وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ رُفْقَتِهِ وَأَنْ يَقْسِمَهَا "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى،عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ دُونَ قَوْلِهِ:" وَأَنْ يَقْسِمَهَا "