13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع
Chapter on selling animals and other items where there is no usury involved in mutual exchange of the same kind
باب بيع الحيوان وغيره مما لا ربا فيه بعضه ببعض نسيئة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
li‘abd al-lah bn ‘amrūin bn al-‘āṣ | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
‘amrūun bn ḥarīshin | Amr ibn Harish al-Zubaydi | Unknown |
abī sufyān | Abu Sufyan | Truthful, good speech |
muslim bn jubayrin | Muslim ibn Jubayr al-Jarashi | Unknown |
yazīd bn abī ḥabībin | Yazid ibn Qays al-Azdi | Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations |
muḥammad bn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
‘abd al-wāḥid bn ghiyāthin | Abd al-Wahid ibn Ghiyath al-Sarrifi | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
yūsuf bn ya‘qūb al-qāḍī | Yusuf ibn Ya'qub al-Qadi | Trustworthy |
al-ḥasan bn muḥammad bn isḥāq | Al-Hasan bin Muhammad al-Azhari | Trustworthy |
abū al-ḥasan ‘alī bn muḥammadin al-muqri’ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
عَمْرِو بْنِ حَرِيشٍ | عمرو بن حريش الزبيدي | مجهول |
أَبِي سُفْيَانَ | أبو سفيان | صدوق حسن الحديث |
مُسْلِمِ بْنِ جُبَيْرٍ | مسلم بن جبير الجرشي | مجهول |
يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ | عبد الواحد بن غياث الصيرفي | صدوق حسن الحديث |
يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي | يوسف بن يعقوب القاضي | ثقة |
الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ | الحسن بن محمد الأزهري | ثقة |
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ | علي بن محمد المقرئ | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10528
'Amr bin Harith said: I said to Abdullah bin Amr bin 'As: "We live in a land where there is no gold or silver. Should we buy a cow in exchange for two, a camel in exchange for two camels, and a goat in exchange for two goats?" Abdullah bin Amr bin 'As (may Allah be pleased with him) said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) commanded me to prepare the army. The camels ran out. I said: 'O Messenger of Allah! The camels have run out.' You (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Take the camels of charity.' The narrator said: "So I was taking one camel in exchange for two, from the camels of charity."
Grade: Sahih
(١٠٥٢٨) عمرو بن حریش کہتے ہیں کہ میں نے عبداللہ بن عمرو بن عاص سے کہا : ہم ایسے علاقے میں رہتے ہیں جہاں سونا چاندی نہیں ہوتا۔ کیا ہم ایک گائے دو کے عوض خرید لیں، ایک اونٹ دو اونٹوں کے عوض، ایک بکری دو بکریوں کے عوض خرید لیں۔ عبداللہ بن عمرو بن عاص (رض) نے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے لشکر تیار کرنے کا حکم دیا۔ اونٹ ختم ہوگئے۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! اونٹ ختم ہوگئے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : صدقہ کے اونٹ لے لو۔ کہتے ہیں : میں ایک اونٹ دو کے عوض لے رہا تھا، صدقہ کے اونٹوں سے۔
(10528) Amr bin Haris kehte hain ki maine Abdullah bin Amr bin Aas se kaha: Hum aise ilaqe mein rehte hain jahan sona chandi nahi hota. Kya hum ek gaye do ke awaz kharid len, ek unt do unton ke awaz, ek bakri do bakriyon ke awaz kharid len. Abdullah bin Amr bin Aas (RA) ne farmaya ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe lashkar taiyar karne ka hukum diya. Unt khatam ho gaye. Maine kaha: Aye Allah ke Rasul! Unt khatam ho gaye. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Sadaqah ke unt le lo. Kehte hain: Main ek unt do ke awaz le raha tha, sadaqah ke unton se.
١٠٥٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ ⦗٤٧١⦘ عَمْرِو بْنِ حَرِيشٍ،قَالَ:قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ: إِنَّا بِأَرْضٍ لَيْسَ فِيهَا ذَهَبٌ وَلَا فِضَّةٌ، أَنَبِيعُ الْبَقَرَةَ بِالْبَقَرَتَيْنَ وَالْبَعِيرَ بِالْبَعِيرَيْنِ وَالشَّاةَ بِالشَّاتَيْنِ؟فَقَالَ:أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أُجَهِّزَ جَيْشًا فَنَفِدَتِ الْإِبِلُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ نَفِدَتِ الْإِبِلُ،فَقَالَ:" خُذْ فِي قِلَاصِ الصَّدَقَةِ "قَالَ: فَجَعَلْتُ آخُذُ الْبَعِيرَ بِالْبَعِيرَيْنِ إِلَى إِبِلِ الصَّدَقَةِ قَالَ الشَّيْخُ: اخْتَلَفُوا عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فِي إِسْنَادِهِ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَحْسَنُهُمْ سِيَاقَةً لَهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ