13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on those who say: A pandemic should not be made an excuse

باب من قال: لا توضع الجائحة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10625

(10625) Umrah bint Abdul Rahman narrated that during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) a man bought a fruit orchard. He worked in it but still incurred losses. He asked the owner of the orchard to either reduce the price or cancel the deal. He swore that he wouldn’t do so. So, the buyer’s mother went to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). She went before him (peace and blessings of Allah be upon him) and mentioned it. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said that he had sworn not to do good. The owner of the orchard heard about this, so he came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: This is for him. (b) In the narration of Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) is that he should break the deal and he said: He continued to work on it all the time. (c) Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said that the hadith of Umrah bint Abdul Rahman is mursal. The narrators of hadith and we do not consider the mursal hadith to be authentic. If the hadith of Umrah is proven, then it means that the price will not be reduced. If it is proven that he should reduce the price then it is like that whether he swore an oath or not, it is necessary to reduce the price.


Grade: Da'if

(١٠٦٢٥) عمرہ بنت عبدالرحمن فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں ایک آدمی نے باغ کا پھل خریدا۔ اس نے اس میں کام کیا، لیکن پھر بھی نقصان ہوگیا۔ اس نے باغ کے مالک سے کہا کہ وہ قیمت کم کرے یا سودا فسخ کر دے۔ اس نے قسم اٹھائی کہ وہ ایسا نہ کرے گا تو خریدار کی والدہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس گئی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے جا کر تذکرہ کیا، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ اس نے بھلائی نہ کرنے کی قسم کھائی ہے، یہ بات باغ کے مالک نے سن لی وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور اس نے کہا : یہ اس کے لیے ہے۔ (ب) امام شافعی (رح) کی روایت میں ہے کہ وہ سودا توڑ دے اور فرمایا : اس پر وہ ہمیشہ کام کاج کرتا رہا۔ (ج) امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ عمرہ بنت عبدالرحمن کی حدیث مرسل ہے ، محدثین اور ہم مرسل حدیث کو ثابت نہیں مانتے۔ اگر عمرۃ کی حدیث ثابت ہو تو گویا کہ قیمت کو کم نہ کیا جائے گا۔ اگر یہ بات اس پر ثابت ہو کہ وہ قیمت کو کم کرے تو یہ اس کے مشابہہ ہے کہ قسم اٹھائے نہ اٹھائے قیمت کم کرنا لازم ہے۔

(10625) Umra bint Abdur Rahman farmati hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke dor mein ek aadmi ne bagh ka phal khareeda. Usne usmein kaam kiya, lekin phir bhi nuqsan hogaya. Usne bagh ke malik se kaha keh woh qeemat kam kare ya sauda fasakh kar de. Usne qasam uthai keh woh aisa na karega to khareedar ki walida Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass gayi, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne ja kar tazkara kiya, Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya keh usne bhalai na karne ki qasam khai hai, yeh baat bagh ke malik ne sun li woh Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya aur usne kaha : yeh uske liye hai. (b) Imam Shafi (rah) ki riwayat mein hai keh woh sauda tod de aur farmaya : is par woh hamesha kaam kaj karta raha. (j) Imam Shafi (rah) farmate hain keh Umra bint Abdur Rahman ki hadees mursal hai, muhaddiseen aur hum mursal hadees ko sabit nahin mante. Agar Umra ki hadees sabit ho to goya keh qeemat ko kam na kiya jayega. Agar yeh baat is par sabit ho keh woh qeemat ko kam kare to yeh uske mushabaha hai keh qasam uthaye na uthaye qeemat kam karna lazim hai.

١٠٦٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ،عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَهَا تَقُولُ:ابْتَاعَ رَجُلٌ ثَمَرَ حَائِطٍ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَالَجَهُ وَقَامَ فِيهِ حَتَّى تَبَيَّنَ لَهُ النُّقْصَانُ، فَسَأَلَ رَبَّ الْحَائِطِ أَنْ يَضَعَ عَنْهُ أَوْ أَنْ يُقِيلَهُ فَحَلَفَ أَنْ لَا يَفْعَلَ، فَذَهَبَتْ أُمُّ الْمُشْتَرِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَأَلَّى أَنْ لَا يَفْعَلَ خَيْرًا "فَسَمِعَ بِذَلِكَ رَبُّ الْحَائِطِ فَأَتَى إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:هُوَ لَهُ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ بُكَيْرٍ،وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ:أَوْ أَنْ يُقِيلَهُ،وَقَالَ:فَعَالَجَهُ وَأَقَامَ عَلَيْهِ، زَادَنِي أَبُو سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنِ الشَّافِعِيِّ،قَالَ:حَدِيثُ عَمْرَةَ مُرْسَلٌ، وَأَهْلُ الْحَدِيثِ وَنَحْنُ لَا نُثْبِتُ الْمُرْسَلَ فَلَوْ ثَبَتَ حَدِيثُ عَمْرَةَ كَانَتْ فِيهِ وَاللهُ أَعْلَمُ دَلَالَةٌ عَلَى أَنْ لَا تُوضَعَ الْجَائِحَةُ لِقَوْلِهَا،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَأَلَّى أَنْ لَا يَفْعَلَ خَيْرًا "وَلَوْ كَانَ الْحُكْمُ عَلَيْهِ أَنْ يَضَعَ الْجَائِحَةَ لَكَانَ أَشْبَهُ أَنْ يَقُولَ: ذَلِكَ لَازِمٌ لَهُ حَلَفَ أَوْ لَمْ يَحْلِفْ،⦗٤٩٨⦘ قَالَ الشَّيْخُ:قَدْ أَسْنَدَهُ حَارِثَةُ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ فَرَوَاهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا إِلَّا أَنَّ حَارِثَةَ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ، وَأَسْنَدَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ إِلَّا أَنَّهُ مُخْتَصَرٌ لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الثَّمَرِ