13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on taking possession of what was purchased by weight

باب قبض ما ابتاعه كيلا بالاكتيال

الأسمالشهرةالرتبة
ابْنِ عَبَّاسٍ عبد الله بن العباس القرشي صحابي
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ابن أبي شيبة العبسي ثقة حافظ صاحب تصانيف
أَبِيهِ طاوس بن كيسان اليماني ثقة إمام فاضل
الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الحسن بن سفيان الشيباني ثقة
ابْنِ طَاوُسٍ عبد الله بن طاوس اليماني ثقة
أَبُو الْوَلِيدِ حسان بن محمد النيسابوري ثقة
سُفْيَانُ سفيان الثوري ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الحَافِظِ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
وَكِيعٌ وكيع بن الجراح الرؤاسي ثقة حافظ إمام
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ إسحاق بن راهويه المروزي ثقة حافظ إمام
سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ سليمان بن يسار الهلالي ثقة
بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ بكير بن عبد الله القرشي ثقة
أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ أحمد بن سلمة البزاز حافظ حجة متقن
الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ الضحاك بن عثمان الحزامي صدوق حسن الحديث
أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ محمد بن إبراهيم المزكي صدوق حسن الحديث
زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ زيد بن الحباب التميمي صدوق حسن الحديث
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10686

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Do not sell grain that you have purchased until you have measured it out.” I said to Ibn Abbas, "Why?" He said, "Do you not see that they trade it amongst themselves by volume, while the grain remains untouched?"


Grade: Sahih

(١٠٦٨٦) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے غلہ خریدا اتنی دیر فروخت نہ کرے جب تک اس کو ماپ نہ لے۔ میں نے ابن عباس (رض) سے کہا : کیوں ؟ فرمایا : آپ دیکھتے نہیں کہ وہ آپس میں سونے کی تجارت کرتے ہیں اور غلہ وہی پڑا ہوتا ہے۔

Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ki Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Jis ne ghala khareeda itni dair farokht na kare jab tak us ko maap na le. Main ne Ibn Abbas (RA) se kaha: Kyon? Farmaya: Aap dekhte nahin ki woh aapas mein sone ki tijarat karte hain aur ghala wohi para hota hai.

١٠٦٨٦ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا وَكِيعٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلَا يَبِعْهُ حَتَّى يَكْتَالَهُ "فَقُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: لِمَ؟قَالَ:أَلَا تَرَاهُمْ يَتَبَايَعُونَ الذَّهَبَ وَالطَّعَامُ مُرْجَأٌ؟ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ.١٠٦٨٧ - وَرَوَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ أَيْضًا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ