13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on strictness against lying about the price of what is sold or demanded

باب التشديد على من كذب في ثمن ما يبيع أو فيما طلب منه به

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10796

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There are three persons with whom Allah will neither speak nor purify them, and theirs will be a painful torment: 1. One who sells his goods after the 'Asr prayer by taking a false oath that he got so much (price) for that, and the buyer buys it, believing him, though it was not as he said; 2. And the one who gives a pledge of allegiance to an Imam (ruler) only for the sake of worldly benefits. If he gets it, he fulfills it, but if he is deprived of it, he breaks the pledge; 3. And the one who withholds the surplus water in the jungle from the travelers."


Grade: Sahih

(١٠٧٩٦) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تین شخص ایسے ہیں جن سے اللہ کلام نہ کریں گے، نہ ان کو پاک کریں گے اور ان کے لیے دردناک عذاب ہے : 1 جو شخص عصر کے بعد اپنا سامان قسم اٹھا کر فروخت کرتا ہے کہ اس نے اتنے کا لیا ہے، خریدنے والا اس کی تصدیق کرتے ہوئے اس سے سامان لے لیتا ہے حالانکہ بات اس طرح نہ تھی 2 جو شخص امام سے صرف دنیا کے لیے بیعت کرتا ہے اگر مل جائے تو پوری کرتا ہے یعنی وفا کرتا ہے اگر دنیا نہ ملے تو وفا نہیں کرتا 3 جو بندہ زائد پانی جنگل میں مسافروں سے روک لیتا ہے۔

(10796) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Teen shakhs aise hain jin se Allah kalam na karenge, na un ko pak karenge aur un ke liye dardnak azab hai: 1 Jo shakhs Asr ke baad apna saman qasam utha kar farokht karta hai keh us ne itne ka liya hai, kharidne wala us ki tasdeeq karte hue us se saman le leta hai halanke baat is tarah na thi 2 Jo shakhs Imam se sirf duniya ke liye bai't karta hai agar mil jaye to puri karta hai yani wafa karta hai agar duniya na mile to wafa nahi karta 3 Jo banda zayed pani jungle mein musafiro se rok leta hai.

١٠٧٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ: رَجُلٌ بَايَعَ رَجُلًا سِلْعَةً بَعْدَ الْعَصْرِ فَحَلَفَ لَهُ بِاللهِ لَأَخَذَهَا بِكَذَا وَكَذَا فَصَدَّقَهُ، فَأَخَذَهَا وَهُوَ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ، وَرَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا لَا يُبَايِعُهُ إِلَّا لِلدُّنْيَا فَإِنْ أَعْطَاهُ مِنْهَا وَفَّى، وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ مِنْهَا لَمْ يَفِ لَهُ، وَرَجُلٌ عَلَى فَضْلِ مَاءٍ بِالْفَلَاةِ فَيَمْنَعُهُ مِنَ ابْنِ السَّبِيلِ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ