13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع
Chapter: It is not good to lend something with the expectation of receiving something better in return
باب: لا خير أن يسلفه سلفا على أن يقبضه خيرا منه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
mālikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
ibn bukayrin | Yahya ibn Bakir al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
ابْنُ بُكَيْرٍ | يحيى بن بكير القرشي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10937
Imam Malik (may Allah have mercy on him) narrates that a man came to Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) and said, "O Abu Abdur Rahman! I have given a loan to someone, and I have made a condition with him to pay back better than what I gave." Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) said, "This is interest (riba)." The man said, "O Abu Abdur Rahman! What do you command me to do?" So Abdullah said, "Debt is of three types: 1. That which seeks the pleasure of Allah. 2. That with which you want the pleasure of your companion. 3. That pure provision with which you seek the evil. This is interest.” The man said, "O Abu Abdur Rahman! What do you command me to do?" He said, "Tear up the contract, even though you have given the loan. If he returns the same, then accept it. If he pays more than that, then if you accept it, you will be rewarded. If he returns it better out of his own will, then this is gratitude, that he thanked you and you will be rewarded for giving him time."
Grade: Da'if
(١٠٩٣٧) حضرت امام مالک (رح) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی عبداللہ بن عمر (رض) کے پاس آیا، اس نے کہا : اے ابوعبدالرحمن ! میں نے کسی سے قرض لیا ہے، اس سے بہتر ادا کرنے کی شرط رکھی ہے تو حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرمانے لگے : یہ سود ہے تو اس نے کہا : اے ابوعبدالرحمن ! آپ مجھے کیا حکم دیتے ہیں ؟ تو حضرت عبداللہ فرمانے لگے کہ قرض تین قسم کا ہے : 1 جس سے اللہ کی رضا مطلوب ہو۔ 2 جس سے تو اپنے ساتھی کی رضا چاہتا ہو 3 ایسا پاکیزہ رزق جس سے تو خبیث کی چاہت رکھتا ہو۔ یہ سود ہے۔ اس نے کہا : اے ابوعبدالرحمن ! آپ مجھے کیا حکم دیتے ہیں ؟ انھوں نے فرمایا : آپ معاہدہ کے ورق پھاڑ ڈالیں، اگرچہ قرض آپ نے دیا ہے، ویسا ہی واپس کرے تو قبول کرلینا۔ اگر اس کے علاوہ ادا کرے یعنی گھٹیا تو پھر آپ قبول کرتے ہیں تو اجر ملے گا۔ اگر وہ اپنے دل کی خوشی سے بہتر واپس کرتا ہے تو یہ شکر ہے، جو اس نے آپ کا شکریہ ادا کیا اور آپ کو ڈھیل کی وجہ سے اجر ملے گا۔
(10937) Hazrat Imam Malik (rah) farmate hain keh ek aadmi Abdullah bin Umar (raz) ke paas aaya, usne kaha : Aye Abu Abdur Rahman ! maine kisi se qarz liya hai, us se behtar ada karne ki shart rakhi hai to Hazrat Abdullah bin Umar (raz) farmane lage : yeh sud hai to usne kaha : Aye Abu Abdur Rahman ! aap mujhe kya hukum dete hain ? to Hazrat Abdullah farmane lage keh qarz teen qisam ka hai : 1 Jis se Allah ki raza matloob ho. 2 Jis se tu apne saathi ki raza chahta ho 3 Aisa pakiza rizq jis se tu khabees ki chahat rakhta ho. Yeh sud hai. Usne kaha : Aye Abu Abdur Rahman ! aap mujhe kya hukum dete hain ? Unhon ne farmaya : Aap muaheda ke varaq phaar daalen, agarcheh qarz aap ne diya hai, waisa hi wapas kare to qubool karlena. Agar uske ilawa ada kare yani ghatiya to phir aap qubool karte hain to ajr milega. Agar wo apne dil ki khushi se behtar wapas karta hai to yeh shukr hai, jo usne aap ka shukriya ada kiya aur aap ko dheel ki wajah se ajr milega.
١٠٩٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ، أنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا مُحَمَّدٌ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَجُلًا أَتَى عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ،فَقَالَ:يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي أَسْلَفْتُ رَجُلًا سَلَفًا وَاشْتَرَطْتُ عَلَيْهِ أَفْضَلَ مِمَّا أَسْلَفْتُهُ،فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ:" فَذَلِكَ الرِّبَا "،قَالَ:فَكَيْفَ تَأْمُرُنِي يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟،فَقَالَ عَبْدُ اللهِ:" السَّلَفُ عَلَى ثَلَاثَةِ وُجُوهٍ: سَلَفٌ تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللهِ فَلَكَ وَجْهُ اللهِ، وَسَلَفٌ تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ صَاحِبِكَ فَلَكَ وَجْهُ صَاحِبِكَ، وَسَلَفٌ تُسْلِفُهُ لِتَأْخُذَ خَبِيثًا بِطَيِّبٍ فَذَلِكَ الرِّبَا "،قَالَ:فَكَيْفَ تَأْمُرُنِي يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟فَقَالَ:" أَرَى أَنْ تَشُقَّ الصَّحِيفَةَ فَإِنْ أَعْطَاكَ مِثْلَ الَّذِي أَسْلَفْتَهُ قِبْلَتَهُ وَإِنْ أَعْطَاكَ دُونَ مَا أَسْلَفْتَهُ، فَأَخَذْتَهُ أُجَرْتَ، وَإِنْ أَعْطَاكَ أَفْضَلَ مِمَّا أَسْلَفْتَهُ طَيِّبَةً بِهِ نَفْسُهُ فَذَلِكَ شُكْرٌ شَكَرَهُ لَكَ وَلَكَ أَجْرُ مَا أَنْظَرْتَهُ "