1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on Distinguishing Between a Small Amount that Makes Water Impure and a Large Amount that Doesn't, Unless Changed

باب الفرق بين القليل الذي ينجس والكثير الذي لا ينجس ما لم يتغير

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1242

(1242) Ubaidullah bin Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was asked about water that is in an open area, where wild animals and dogs come. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When the water reaches the measure of two qullahs, it does not carry impurity (i.e., it does not become impure)." (b) Similarly, in another narration it says: "Dogs and wild animals." And this narration is gharib (strange). (c) Muhammad bin Ishaq said: Dogs and sheep. There is a difference of opinion regarding Ibn 'Ayyash in its chain of narration.


Grade: Sahih

(١٢٤٢) عبید اللہ بن عبداللہ بن عمر (رض) اپنیوالد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے (اس) پانی کے متعلق سوال کیا گیا جو پانی وسیع میدان میں ہوتا ہے جس پر درندے اور کتے آتے ہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جب پانی دو مٹکے ہو تو وہ گندگی نہیں اٹھاتا (یعنی ناپاک نہیں ہوتا) ۔ “ (ب) اسی طرح دوسری روایت میں ہے : ” کتے اور درندے “ اور یہ روایت غریب ہے۔ (ج) محمد بن اسحاق فرماتے ہیں : کتے اور چوپائے۔ اس کی سند میں ابن عیاش کے متعلق اختلاف ہے۔

(1242) Ubaidullah bin Abdullah bin Umar (RA) apne walid se naqal farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se (is) pani ke mutalliq sawal kiya gaya jo pani wasi maidan mein hota hai jis par darinde aur kutte aate hain to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: “Jab pani do matke ho to wo gandagi nahin uthata (yani napaak nahin hota).” (b) Isi tarah dusri riwayat mein hai: “Kutte aur darinde” aur yeh riwayat gharib hai. (c) Muhammad bin Ishaq farmate hain: Kutte aur chuhe. Is ki sanad mein Ibn Eyas ke mutalliq ikhtilaf hai.

١٢٤٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَجَاءٍ الْأَدِيبُ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالُوَيْهِ إِمْلَاءً ثنا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ الصَّقْرِ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ ابْنِ عَائِشَةَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الْمَاءِ يَكُونُ فِي الْفَلَاةِ وَتَرِدُهُ السِّبَاعُ وَالْكِلَابُ،قَالَ:" إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَا يَحْمِلُ الْخَبَثَ "وَكَذَا قَالَ: الْكِلَابُ وَالسِّبَاعُ وَهُوَ غَرِيبٌ وَكَذَلِكَ قَالَهُ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْكِلَابُ وَالدَّوَابُّ إِلَّا أَنَّ ابْنَ عَيَّاشٍ اخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِي إِسْنَادِهِ، وَرُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ⦗٣٩٦⦘ الْمُنْذِرِ بْنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِيهِ قُوَّةٌ لِرِوَايَةِ ابْنِ إِسْحَاقَ