39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on whoever forsakes the worship of Allah, if he does not control his desires, to marriage

باب من تخلى لعبادة الله إذا لم تتق نفسه إلى النكاح

NameFameRank
Abi Hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
Abi Salama Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri Trustworthy Imam, prolific narrator
Yahya ibn Abi Kathir Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains.
Suleiman ibn Dawud al-Yamani Sulaiman ibn Dawud al-Yamami Narrator of Munkar Hadith
Al-Qasim ibn al-Hakam al-Urani Al-Qasim ibn al-Hakam al-Irni Saduq Hasan al-Hadith
Muhammad ibn al-Mughira al-Sukkari
Ali ibn Hamshadh al-Adl Ali ibn Hamshad al-Naysaburi Trustworthy Imam
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13485

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that a woman came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). She said: O Messenger of Allah! I am the daughter of so-and-so, the son of so-and-so. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: I have recognized you, what is the matter? She said: My cousin has proposed marriage to me. Tell me what right a husband has over his wife? If I have the strength, I will marry, otherwise I will not. He said: The right of the husband over his wife is that if she had blood, vomit or pus flowing from her, and she were to lick it with her tongue, she still would not fulfill the right of her husband. If it were permissible for a human being to prostrate to another human being, I would have ordered the wife to prostrate to her husband when he enters upon her. By the One who has sent you with the truth, I will never marry. [Sahih, without mentioning the prostration].


Grade: Sahih

(١٣٤٨٥) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک عورت نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں فلاں کی بیٹی فلاں ہوں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں نے تجھے پہچان لیا ہے، کیا کام ہے ؟ عرض کیا : میرے چچا کے بیٹے نے مجھے منگنی کا پیغام دیا ہے۔ مجھے یہ بتائیے کہ خاوند کا بیوی پر کیا حق ہے ؟ اگر تو میں اس کی طاقت رکھتی ہوں گی تو میں شادی کروں گی وگرنہ نہیں کروں گی۔ فرمایا : خاوند کا حق بیوی کے ذمے ہے کہ اگر اس سے خون، الٹی یا پیپ وغیرہ بہہ رہی ہو اور عورت اس کو اپنی زبان سے چاٹ لے تو پھر بھی اپنے خاوند کا حق ادا نہیں کرسکتی۔ اگر کسی انسان کو سجدہ لائق ہوتا تو میں بیوی کو حکم دیتا کہ وہ اپنے خاوند کو سجدہ کرے۔ جب وہ اس پر داخل ہوتا۔ جس کی وجہ سے اللہ نے اس کو عورت پر افضل کیا ہے۔ تو اس عورت نے کہا : مجھے اس ذات کی قسم ! جس نے آپ کو حق دے کر بھیجا ہے میں کبھی بھی شادی نہیں کروں گا۔ [صحیح لغیرہ ]

(13485) Abu Hurairah (Razi Allah Anhu) farmate hain ke ek aurat Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aayi. Usne kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Main falan ki beti falan hun. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Maine tujhe pehchan liya hai. Kya kaam hai? Arz kiya: Mere chacha ke bete ne mujhe mangni ka paigham diya hai. Mujhe ye bataiye ke khaawind ka biwi par kya haq hai? Agar to main iski taqat rakhti hungi to main shadi karungi warna nahi karungi. Farmaya: Khaawind ka haq biwi ke zimme hai ke agar usse khoon, ulti ya peep waghaira beh rahi ho aur aurat usko apni zabaan se chaat le to phir bhi apne khaawind ka haq ada nahi karsakti. Agar kisi insaan ko sajda laiq hota to main biwi ko hukm deta ke wo apne khaawind ko sajda kare. Jab wo uspar dakhil hota. Jiski wajah se Allah ne usko aurat par afzal kiya hai. To us aurat ne kaha: Mujhe is zaat ki qasam! Jisne aapko haq dekar bheja hai main kabhi bhi shadi nahi karungi. [Sahih Lighairhi].

١٣٤٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ⦗١٣٥⦘ الْمُغِيرَةِ السُّكَّرِيُّ، بِهَمَذَانَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْيَمَامِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا فُلَانَةُ بِنْتُ فُلَانٍ قَالَ:" قَدْ عَرَفْتُكِ فَمَا حَاجَتُكِ؟ "قَالَتْ: حَاجَتِي إِلَى ابْنِ عَمِّي فُلَانٍ الْعَابِدِ قَالَ:" قَدْ عَرَفْتُهُ "قَالَتْ: يَخْطُبُنِي فَأَخْبِرْنِي مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى الزَّوْجَةِ، فَإِنْ كَانَ شَيْئًا أُطِيقُهُ تَزَوَّجْتُهُ،وَإِنْ لَمْ أُطِقْ لَا أَتَزَوَّجُ قَالَ:" مِنْ حَقِّ الزَّوْجِ عَلَى الزَّوْجَةِ أَنْ لَوْ سَالَ مَنْخِرَاهُ دَمًا وَقَيْحًا وَصَدِيدًا، فَلَحَسَتْهُ بِلِسَانِهَا مَا أَدَّتْ حَقَّهُ لَوْ كَانَ يَنْبَغِي لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا إِذَا دَخَلَ عَلَيْهَا؛ لِمَا فَضَّلَهُ اللهُ عَلَيْهَا "قَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَتَزَوَّجُ مَا بَقِيتُ فِي الدُّنْيَا