39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on no guardianship alongside a father

باب لا ولاية لأحد مع أب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13746

Ammar bin Abi Ammar narrated from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) that Hammad thought that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had mentioned Khadijah bint Khuwaylid, but her father was reluctant to marry her to him. Khadijah prepared food and drink and invited her father and a group of his relatives. When they had eaten and drunk and become intoxicated, Khadijah said to her father: Muhammad bin Abdullah has proposed marriage to me, marry me to him. So her father said to you (peace and blessings of Allah be upon him): I will marry my daughter to you. So Khadijah perfumed her father and put a garment on him. This was done when fathers married off their daughters. When her father recovered from his intoxication, he saw the perfumed garment on himself and said: What is this state of mine? So Khadijah said: You have married me to Muhammad bin Abdullah. He said: Shall I marry Abu Talib's orphan? No, by my life! Khadijah said: Are you not ashamed that you will be considered a fool among the Quraysh for telling people that you were intoxicated? She kept repeating this to him until he agreed.


Grade: Da'if

(١٣٧٤٦) عمار بن ابی عمار حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ حماد کا گمان تھا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خدیجہ بنت خویلد کا تذکرہ کیا، لیکن ان کے والد آپ سے ان کی شادی کرنے سے بےرغبت تھے۔ حضرت خدیجہ نے کھانے پینے کا اہتمام کیا اور اپنے والد اور قریبیوں کے ایک گروہ کو دعوت دی۔ جب انھوں نے کھا پی لیا اور مدہوش ہوگئے تو حضرت خدیجہ نے اپنے والد سے کہا : محمد بن عبداللہ نے مجھے شادی کا پیغام دیا ہے، آپ میری شادی کردیں تو ان کے والد نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے شادی کردی تو حضرت خدیجہ نے اپنے والد کو خوشبو لگائی، حلۃ پہنایا۔ یہ اس وقت کرتے تھے جب والد اپنے بیٹیوں کی شادی کرتے تھے۔ جب ان کے والد سے نشہ کی کیفیت ختم ہوئی تو اس نے اپنے اوپر خوشبودار حلہ کو دیکھا تو کہنے لگے : میری یہ کیا حالت ہے ؟ تو حضرت خدیجہ کہنے لگی : آپ نے میری شادی محمد بن عبداللہ سے کردی ہے۔ اس نے کہا : میں ابو طالب کے یتیم سے شادی کروں گا۔ نہیں میری عمر کی قسم ! حضرت خدیجہ فرمانے لگیں : کیا آپ کو اس بات سے حیا نہیں آتی کہ آپ قریشیوں کے نزدیک بیوقوف ٹھہریں کہ آپ لوگوں کو اس بات کی خبر دیں کہ آپ نشہ کی حالت میں تھے۔ وہ یہی بات بار بار ان کو کہتی رہیں یہاں تک کہ انھوں نے اقرار کرلیا۔

13746 Ammar bin Abi Ammar Hazrat Abdullah bin Abbas (Razi Allah Anhu) se naqal farmate hain ki Hammad ka guman tha ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Khadija bint Khuwaylid ka tazkira kiya, lekin unke walid aap se unki shadi karne se bayragbat the. Hazrat Khadija ne khane pine ka ehtimam kiya aur apne walid aur qaribiyon ke ek giroh ko dawat di. Jab unhon ne kha pi liya aur madhosh hogaye to Hazrat Khadija ne apne walid se kaha: Muhammad bin Abdullah ne mujhe shadi ka paigham diya hai, aap meri shadi kardein to unke walid ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se shadi kardi to Hazrat Khadija ne apne walid ko khushbu lagai, hullah pehnaya. Ye us waqt karte the jab walid apne betiyon ki shadi karte the. Jab unke walid se nashe ki kefiyat khatam hui to usne apne upar khushbudar hullah ko dekha to kehne lage: meri ye kya halat hai? To Hazrat Khadija kehne lagi: aap ne meri shadi Muhammad bin Abdullah se kardi hai. Usne kaha: mein Abu Talib ke yatim se shadi karunga. Nahin meri umar ki qasam! Hazrat Khadija farmane lagi: kya aap ko is baat se haya nahin aati ki aap Quraishiyon ke nazdeek bewakoof thahrein ki aap logon ko is baat ki khabar dein ki aap nashe ki halat mein the. Wo yehi baat baar baar unko kehti rahin yahan tak ki unhon ne iqrar karliya.

١٣٧٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَيَّاشٌ السُّكَّرِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِيمَا يَحْسِبُ حَمَّادٌ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ خَدِيجَةَ بِنْتَ خُوَيْلِدٍ، وَكَانَ أَبُوهَا يَرْغَبُ عَنْ أَنْ يُزَوِّجَهُ، فَصَنَعَتْ طَعَامًا وَشَرَابًا، فَدَعَتْ أَبَاهَا وَنَفَرًا مِنْ قُرَيْشٍ، فَطَعِمُوا وَشَرِبُوا حَتَّى ثَمِلُوا،فَقَالَتْ خَدِيجَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا لِأَبِيهَا:إِنَّ مُحَمَّدًا يَخْطُبُنِي، فَزَوِّجْهُ، فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ، فَخَلَّقَتْهُ وَأَلْبَسَتْهُ حُلَّةً، وَكَانُوا يَصْنَعُونَ بِالْآبَاءِ إِذَا زَوَّجُوا بَنَاتَهُمْ، فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ السُّكْرُ نَظَرَ، فَإِذَا هُوَ مُخَلَّقٌ عَلَيْهِ حُلَّةٌ، فَقَالَ مَا شَأْنِي؟قَالَتْ:زَوَّجْتَنِي مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ،فَقَالَ:أَنَا أُزَوِّجُ يَتِيمَ أَبِي طَالِبٍ؟فَقَالَ:لَا لَعَمْرِي،فَقَالَتْ خَدِيجَةُ:أَمَا تَسْتَحِي تُرِيدُ أَنْ تُسَفِّهَ نَفْسَكَ عِنْدَ قُرَيْشٍ تُخْبِرُ النَّاسَ أَنَّكَ كُنْتَ سَكْرَانَ، فَلَمْ تَزَلْ بِهِ حَتَّى أَقَرَّ