39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح
Chapter on not rejecting marriage to someone who is not competent if the wife consents, and whoever has authority with her and is a Muslim
باب لا يرد نكاح غير الكفؤ إذا رضيت به الزوجة، ومن له الأمر معها وكان مسلما
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
bilālun | Bilal ibn Rabah al-Habashi | Companion |
‘abd al-wāḥid bn zīādin | Abd al-Wahid ibn Ziyad al-Abdi | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
بِلالٌ | بلال بن رباح الحبشي | صحابي |
عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ | عبد الواحد بن زياد العبدي | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 13788
Amr bin Maimoon narrated to me from his father that Bilal had a brother who used to attribute himself to the Arabs and considered himself an Arab. He proposed marriage to an Arab woman. They said: "If Bilal comes, we will marry you." Bilal came, so they said: "I am Bilal bin Rabah and this is my brother who is bad in terms of religion and character. If you wish, marry him, and get him married. If you want to leave him, then leave him." They said: "We will marry the one whose brother you are." So they got married.
Grade: Sahih
(١٣٧٨٨) عمرو بن میمون فرماتے ہیں : مجھے میرے والد نے بیان کیا کہ بلال کا ایک بھائی تھا جو اپنی نسبت عرب کی طرف کرتا تھا اور اپنے آپ کو عرب ہی خیال کرتا تھا۔ اس نے عرب کی ایک عورت کو پیغام نکاح دیا۔ انھوں نے کہا : اگر بلال آجائیں تو ہم آپ کی شادی کردیں گے۔ بلال آگئے تو انھوں نے کہا : میں بلال بن رباح ہوں اور یہ میرا بھائی جو دین و اخلاق کے اعتبار سے برا ہے۔ اگر تم چاہو تو شادی کر دو اور شادی کرا دو ۔ اگر تم چھوڑنا چاہو تو چھوڑ دو ۔ انھوں نے کہا : جس کے آپ بھائی ہوں ہم اس کی شادی کردیتے ہیں تو انھوں نے شادی کردی۔
13788 Amr bin Maimoon farmate hain mujhe mere walid ne bayan kya ke Bilal ka ek bhai tha jo apni nisbat Arab ki taraf karta tha aur apne aap ko Arab hi khyal karta tha usne Arab ki ek aurat ko paigham nikah diya unhon ne kaha agar Bilal ajayen to hum aap ki shadi kar denge Bilal agaye to unhon ne kaha main Bilal bin Rabah hun aur ye mera bhai jo deen o akhlaq ke aitbaar se bura hai agar tum chaho to shadi kar do aur shadi kara do agar tum chhorna chaho to chhor do unhon ne kaha jis ke aap bhai hon hum us ki shadi karte hain to unhon ne shadi kardi
١٣٧٨٨ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزَّاهِدُ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي، ثنا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، أَنَّ أَخًا لِبِلَالٍ كَانَ يَنْتَمِي فِي الْعَرَبِ، وَيَزْعُمُ أَنَّهُ مِنْهُمْ، ⦗٢٢٣⦘ فَخَطَبَ امْرَأَةً مِنَ الْعَرَبِ،فَقَالُوا:إِنْ حَضَرَ بِلَالٌ زَوَّجْنَاكَ قَالَ: فَحَضَرَ بِلَالٌ،فَقَالَ:أَنَا بِلَالُ بْنُ رَبَاحٍ، وَهَذَا أَخِي وَهُوَ" امْرُؤُ سُوءٍ سِيِّئُ الْخُلُقِ وَالدِّينِ، فَإِنْ شِئْتُمْ أَنْ تُزَوِّجُوهُ، فَزَوِّجُوهُ وَإِنْ شِئْتُمْ أَنْ تَدَعُوهُ فَدَعُوهُ،فَقَالُوا:مَنْ تَكُنْ أَخَاهُ نُزَوِّجْهُ، فَزَوَّجُوهُ "