40.
Book of Dower
٤٠-
كتاب الصداق


Chapter on eating what follows

باب الأكل والشرب باليمين

الأسمالشهرةالرتبة
أَبِيهِ سلمة بن الأكوع الأسلمي صحابي
إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ إياس بن سلمة الأسلمي ثقة
عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عكرمة بن عمار العجلي صدوق يغلط
أَبُو الْوَلِيدِ هشام بن عبد الملك الباهلي ثقة ثبت
عَبَّاسٌ الأَسْفَاطِيُّ هُوَ ابْنُ الْفَضْلِ العباس بن الفضل الأسفاطي صدوق حسن الحديث
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ أحمد بن عبيد الصفار ثقة ثبت
عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ علي بن أحمد الشيرازي ثقة
أَبَاهُ سلمة بن الأكوع الأسلمي صحابي
إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ إياس بن سلمة الأسلمي ثقة
عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عكرمة بن عمار العجلي صدوق يغلط
أَبُو الْوَلِيدِ هشام بن عبد الملك الباهلي ثقة ثبت
مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ محمد بن أيوب البجلي ثقة حافظ
مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْخَلِيلِ محمد بن علي القطان مجهول الحال
أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أبو عبد الرحمن السلمي ضعيف الحديث

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14611

(14611) Yas bin Salma bin Akwa narrated from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saw Bishr bin Rifa'ah al-'Ayri eating with his left hand. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Eat with your right hand." He said: "I cannot." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "May you not be able to!" After that, his hand never reached his mouth. (b) In the narration of Salami, it is stated that his hand never reached (his mouth) again. (c) In Sahih Muslim, from another chain of narration, it is stated that 'Ikrimah said that arrogance prevented him.


Grade: Sahih

(١٤٦١١) ایاس بن سلمہ بن اکوع اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بشر بن راعیٔ عیر کو دیکھا، وہ بائیں ہاتھ سے کھا رہا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : دائیں ہاتھ سے کھاؤ، کہتا ہے : میں طاقت نہیں رکھتا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو طاقت نہ ہی رکھے تو اس کے بعد اس کا ہاتھ منہ تک نہیں پہنچا۔ (ب) سلمی کی روایت میں ہے کہ اس کا ہاتھ کبھی نہیں پہنچا۔ (ج) صحیح مسلم میں ایک دوسری سند سے ہے کہ حضرت عکرمہ بیان کرتے ہیں کہ تکبر نے اس کو روکا تھا۔

14611 Iyas bin Salma bin Akwa apne walid se naql farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Bashar bin Rai Eir ko dekha, woh bayen hath se kha raha tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Dayen hath se khao, kehta hai: mein taqat nahin rakhta, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: to taqat na hi rakhe to is ke baad is ka hath munh tak nahin pahuncha. (b) Salmi ki riwayat mein hai ke is ka hath kabhi nahin pahuncha. (j) Sahih Muslim mein ek dusri sanad se hai ke Hazrat Akrama bayan karte hain ke takabbur ne is ko roka tha.

١٤٦١١ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْخَلِيلِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، نا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ، ح، وَأنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا عَبَّاسٌ الْأَسْفَاطِيُّ هُوَ ابْنُ الْفَضْلِ نا أَبُو الْوَلِيدِ، نا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، نا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ،عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:أَبْصَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشْرَ بْنَ رَاعِي الْعِيرِ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ قَالَ:" كُلْ بِيَمِينِكَ "قَالَ: لَا أَسْتَطِيعُ قَالَ:" لَا اسْتَطَعْتَ "قَالَ: فَمَا وَصَلَتْ يَدُهُ إِلَى فِيهِ بَعْدُ، وَفِي رِوَايَةِ السُّلَمِيِّ فَمَا وَصَلَتْ يَمِينُهُ وَقَالَ بُسْرٌ بِضَمِّ الْبَاءِ وَبِالسِّينِ غَيْرِ مُعْجَمَةٍ وَالصَّحِيحُ بِشْرٌ بِخَفْضِ الْبَاءِ وَبِالشِّينِ الْمُعْجَمَةِ هَكَذَا ذَكَرَهُ ابْنُ مَنْدَهٍ وَغَيْرُهُ مِنَ الْحُفَّاظِ وَاللهُ أَعْلَمُ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ،مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ زَادَ مَا مَنَعَهُ إِلَّا الْكِبَرُ قَالَ:فَمَا رَفَعَهَا إِلَى فِيهِ