49.
Book of Expenses
٤٩-
كتاب النفقات
Chapter on the the to the is to the
باب النهي عن كسب البغي
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābirin | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
abī sufyān | Talha ibn Nafi' al-Qurashi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
abī ‘ubaydin | Al-Qasim ibn Salam al-Harawi | Trustworthy, Reliable |
‘alī bn ‘abd al-‘azīz | Ali ibn Abd al-Aziz al-Baghwi | Trustworthy |
abū ‘abd al-raḥman al-sulamī | Abu Abd al-Rahman al-Sulami | Weak in Hadith |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
abū mu‘āwiyah | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
aḥmad bn ‘abd al-jabbār | Ahmad bin Abd Al-Jabbar Al-Attardi | Weak in Hadith |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū sa‘īd bn abī ‘amrw | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
أَبِي سُفْيَانَ | طلحة بن نافع القرشي | صدوق حسن الحديث |
الأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
أَبِي عُبَيْدٍ | القاسم بن سلام الهروي | ثقة مأمون |
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ | علي بن عبد العزيز البغوي | ثقة |
أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ | أبو عبد الرحمن السلمي | ضعيف الحديث |
الأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
أَبُو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ | أحمد بن عبد الجبار العطاردي | ضعيف الحديث |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15791
Jabir narrates that Abdullah bin Ubayy, the hypocrite, had a slave girl whom he used to force into prostitution. So, verse 33 of Surah An-Nur was revealed, stating that you should not force your slave girls into sin. And in the narration of Abu Mu'awiya, it is stated that Abdullah bin Ubayy used to say to his slave girl, "Go commit adultery and bring me some earnings." So, Allah revealed this verse: "And do not force your slave-girls into prostitution, if they desire chastity…" (An-Nur 24:33)
Grade: Sahih
(١٥٧٩١) حضرت جابر فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن اُبی منافق کی لونڈی تھی جسے وہ بدکاری پر مجبور کرتا تو سورة النور کی آیت نمبر ٣٣ نازل ہوئی کہ تم اپنی لونڈیوں کو برائی پر مجبور نہ کرو اور ابو معاویہ کی روایت میں ہے کہ عبداللہ بن اُبی اپنی لونڈی کو کہتا : جا زنا کرو اور کچھ کما کر لا، تو اللہ نے یہ آیت نال فرما دی : { وَلاَ تُکْرِہُوا فَتَیَاتِکُمْ عَلَی الْبِغَائِ } [النور ٣٣]
Hazrat Jabir farmate hain keh Abdullah bin Ubay munafiq ki laundi thi jise woh badkari per majboor karta to Sura e Noor ki ayat number 33 nazil hui keh tum apni laundiyon ko burai per majboor na karo aur Abu Moavia ki riwayat mein hai keh Abdullah bin Ubay apni laundi ko kehta ja zina karo aur kuch kama kar la to Allah ne ye ayat nazil farma di wala tukrihu fatiyatikum alal bighaai Al Noor 33
١٥٧٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ،قَالَ:حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ،قَالَ:كَانَتْ أَمَةٌ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ، وَكَانَ يُكْرِهُهَا عَلَى الزِّنَا، فَنَزَلَتْ{وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَنْ يُكْرِهْهُنَّ فَإِنَّ اللهَ مِنْ بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَحِيمٌ}[النور: ٣٣]،وَفِي رِوَايَةِ أَبِي مُعَاوِيَةَ قَالَ:كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولَ يَقُولُ لِجَارِيَتِهِ: اذْهَبِي فَابْغِينَا شَيْئًا. فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ{وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ}[النور: ٣٣]إِلَى{غَفُورٌ رَحِيمٌ}[البقرة: ١٧٣]لَهُنَّ،قَالَ:أَبُو عُبَيْدٍ فَالْمَغْفِرَةُ لَهُنَّ لَا لِلْمَوْلَى