50.
Book of Crimes
٥٠-
كتاب الجنايات
Chapter on what is reported about one who kills his slave or its equivalent
باب ما روي فيمن قتل عبده أو مثل به
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘amrūin bn al-‘āṣ | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
abīh | Shu'ayb ibn Muhammad al-Sahmi | Truthful, good in hadith |
‘amrūun bn shu‘aybin | Amr ibn Shu'ayb al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
al-muthanná bn al-ṣabbāḥ | al-Mathna ibn al-Sabah | Weak, he became confused at the end of his life |
yaḥyá bn ayyūb | Yahya ibn Ayyub al-Ghafiqi | Saduq Hasan al-Hadith |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
muḥammad bn ‘abd al-lah bn ‘abd al-ḥakam | Muhammad ibn Abdullah al-Balsi | Thiqah (Trustworthy) |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū bakrin aḥmad bn al-ḥasan al-qāḍī | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
abū zakarīā bn abī isḥāq al-muzakkī | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15950
Abdullah bin Amr bin As (may Allah be pleased with him) narrated that Zinba had a slave, his name was Sundar or Ibn Sundar. He was caught being intimate with a slave girl, so he was caught and beaten, and his ears and nose were cut off. He came to you (peace and blessings of Allah be upon him) and you summoned Zinba and said: “Do not burden them with what they cannot bear. Feed them from what you eat, clothe them from what you wear. If you do not like the slave, then sell him. If he seems good, then keep him, and do not torture the creation of Allah." You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever is mutilated or burned with fire is free. He is only a slave of Allah and His Messenger. So you (peace and blessings of Allah be upon him) freed him and said: I advise and recommend all Muslims to do the same. Al-Mathani bin Al-Sabah, weak.
Grade: Da'if
(١٥٩٥٠) عبداللہ بن عمرو بن عاص (رض) فرماتے ہیں کہ زنباع کا ایک غلام تھا جس کا نام سندر یا ابن سندر تھا۔ وہ ایک لونڈی کے ساتھ بوس و کنار کرتا ہوا پکڑا گیا تو اسے پکڑا اور اسے مارا اور اس کے کان اور ناک کاٹ دی۔ وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا تو آپ نے زنباع کو بلا لیا اور فرمایا : ” جس کے یہ طاقت نہیں رکھتے اس کا بوجھ ان پر نہ ڈالو، اپنے کھانے سے انھیں بھی کھلاؤ، اپنے جیسے کپڑے انھیں پہناؤ۔ اگر غلام نہ پسند ہو تو بیچ دو ۔ اچھا لگے تو رکھ لو اور اللہ کی مخلوق کو عذاب نہ دو ۔ “ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس کا مثلہ کیا گیا ہو یا آگ سے جلایا گیا ہو وہ آزاد ہے۔ وہ صرف اللہ اور اس کے رسول کا غلام ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے آزاد کردیا اور فرمایا : میں یہ تمام مسلمانوں کو نصیحت وصیت کرتا ہوں۔ المثنی بن الصباح، ضعیف ہے۔
(15950) Abdullah bin Amr bin Aas (RA) farmate hain ke Zinba ka ek ghulam tha jis ka naam Sundar ya Ibn e Sundar tha. Wo ek laundi ke sath bos o kinar karta hua pakra gaya to use pakra aur use mara aur uske kaan aur naak kaat di. Wo Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya to Aap ne Zinba ko bula liya aur farmaya: "Jis ke ye taqat nahin rakhte us ka bojh un par na dalo, apne khane se unhen bhi khilao, apne jaise kapre unhen pehnao. Agar ghulam na pasand ho to bech do. Achcha lage to rakh lo aur Allah ki makhlooq ko azab na do." Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jis ka mislah kiya gaya ho ya aag se jalaya gaya ho wo azad hai. Wo sirf Allah aur uske Rasool ka ghulam hai to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne use azad kar diya aur farmaya: Main ye tamam Musalmanon ko nasihat wasiyat karta hun. Al-Musannaf ibn Abi Shaybah, zaeef hai.
١٥٩٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ،قَالَ:كَانَ لِزِنْبَاعٍ عَبْدٌ يُسَمَّى سَنْدَرًا أَوِ ابْنَ سَنْدَرٍ، فَوَجَدَهُ يُقَبِّلُ جَارِيَةً لَهُ، فَأَخَذَهُ فجَبَّهُ وَجَدَعَ أُذُنَيْهِ وَأَنْفَهُ، فَأَتَى إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَأَرْسَلَ إِلَى زِنْبَاعٍ فَقَالَ:" لَا تُحَمِّلُوهُمْ مَا لَا يُطِيقُونَ، وَأَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ، وَاكْسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ، وَمَا كَرِهْتُمْ فَبِيعُوا، وَمَا رَضِيتُمْ فَأَمْسِكُوا، وَلَا تُعَذِّبُوا خَلْقَ اللهِ ".ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ مُثِّلَ بِهِ أَوْ حُرِّقَ بِالنَّارِ فَهُوَ حُرٌّ، وَهُوَ مَوْلَى اللهِ وَرَسُولِهِ "، فَأَعْتَقَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِ بِي.فَقَالَ:" أُوصِي بِكَ كُلَّ مُسْلِمٍ "الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ، ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ، وَقَدْ رَوَى عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَمْرٍو مُخْتَصِرًا، وَلَا يُحْتَجُّ بِهِ. وَرَوَى عَنْ سَوَّارٍ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ عَمْرٍو، وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ. وَاللهُ أَعْلَمُ