51.
Book of Blood Money
٥١-
كتاب الديات


Chapter on the crime of a young boy benefiting the poor

باب جناية الغلام يكون للفقراء

NameFameRank
‘imrān bn ḥuṣaynin Imran ibn Husayn al-Azdi Sahaba
abī naḍrah Al-Mundhir ibn Malik al-'Awfi Trustworthy
qatādah Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis
abī Hishām ibn Abī `Abd Allāh al-Dustawā'ī Trustworthy, Sound and has been accused of Determinism
mu‘ādh bn hshāmin Muadh bin Hisham Al-Dastawai Saduq (Truthful) Hasan (Good) Al-Hadith
aḥmad bn ḥanbalin Ahmad ibn Hanbal al-Shaybani Trustworthy Hadith Scholar, Jurisprudent, Authority
abū dāwud Abu Dawud al-Sijistani Trustworthy Hafez
abū bakr bn dāsah Muhammad ibn Dasa al-Basri Thiqah
abū ‘alīin al-rūdhbārī al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi Thiqah (trustworthy)

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16366

(16366) Imran bin Husain narrated that the slave of a poor man cut off the ear of the slave of a rich man. So they (the rich people) came to the Prophet (ﷺ) and said: We are poor people. So you (ﷺ) did not impose anything on them. Shaykh (Ibn Taymiyyah) said: If the aforementioned slave means a possessed slave, then there is a consensus of the scholars that the crime of the slave is upon his (master's) neck. And Allah knows best that this crime of his was a mistake. You (ﷺ) did not impose anything on them and voluntarily paid it from your own pocket. Abu Sulaiman Khattabi said: The perpetrator was free and this mistake was committed by him, so his guardian/responsible relative was poor. So you (ﷺ) did not impose anything on them for this reason. Or the reason was that they did not want to pay for the crime committed by the slave, while the perpetrator was a possessed slave. And Allah knows best. Shaykh (Ibn Taymiyyah) said: The perpetrator was a free, minor child, and this crime of his was intentional, then the Diyah (blood money) is not obligatory on his guardian/responsible relative, and he himself was poor, so it was not taken from him.


Grade: Da'if

(١٦٣٦٦) عمران بن حصین فرماتے ہیں کہ غریبوں کے غلام نے امیروں کے غلام کا کان کاٹ دیا تو اس کے اہل نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور کہنے لگے : ہم غریب لوگ ہیں تو آپ نے ان پر کچھ نہ رکھا۔ شیخ فرماتے ہیں : اگر مذکورہ غلام سے مراد مملوک ہے تو اہل علم کا اجماع ہے کہ غلام کا جرم اسی کی گردن میں ہے اور اللہ ہی بہتر جانتا ہے کہ اس کا یہ جرم غلطی سے تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس پر کوئی چیز نہیں رکھی اور اپنی طرف سے تبرعاً ادا کردیا۔ ابو سلیمان خطابی فرماتے ہیں کہ مجرم آزاد تھا اور اس سے یہ غلطی ہوئی تھی تو اس کے عاقلہ رشتہ دار فقیر ۔ تو آپ نے اس لیے ان پر کچھ نہ رکھا یا ۔ پھر اس کی وجہ یہ تھی کہ وہ غلام کے سرزد شدہ جرم پر دیت دینا نہیں چاہتے تھے، جب کہ مجرم مملوک تھا۔ واللہ اعلم شیخ فرماتے ہیں کہ مجرم آزاد نابالغ بچہ تھا اور یہ اس کا جرم عمداً تھا تو عاقلہ پر اس کی دیت پڑتی ہی نہیں ہے اور وہ خود فقیر تھا اس لیے اس سے نہیں لی۔

(16366) Imran bin Husain farmate hain ke ghareebon ke ghulam ne ameeron ke ghulam ka kaan kaat diya to uske ahl Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye aur kehne lage: Hum ghareeb log hain to aap ne un par kuchh na rakha. Sheikh farmate hain: Agar mazkora ghulam se murad mamlook hai to ahl ilm ka ijma hai ke ghulam ka jurm usi ki gardan mein hai aur Allah hi behtar janta hai ke uska ye jurm ghalti se tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us par koi cheez nahin rakhi aur apni taraf se tabarru'an ada kar diya. Abu Sulaiman Khattabi farmate hain ke mujrim azad tha aur us se ye ghalti hui thi to uske aqila rishtedar faqir. To aap ne is liye un par kuchh na rakha ya. Phir uski wajah ye thi ke woh ghulam ke sarzad shuda jurm par dait dena nahin chahte the, jab ke mujrim mamlook tha. Wallahu a'alam. Sheikh farmate hain ke mujrim azad nabaligh bachcha tha aur ye uska jurm amdan tha to aqila par uski dait parti hi nahin hai aur woh khud faqir tha is liye us se nahin li.

١٦٣٦٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ غُلَامًا لِأُنَاسٍ فُقَرَاءَ قَطَعَ أُذُنَ غُلَامٍ لِأُنَاسٍ أَغْنِيَاءَ، فَأَتَى أَهْلُهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا أُنَاسٌ فُقَرَاءُ،فَلَمْ يَجْعَلْ عَلَيْهِ شَيْئًا قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:إِنْ كَانَ الْمُرَادُ بِالْغُلَامِ الْمَذْكُورِ فِيهِ الْمَمْلُوكَ فَإِجْمَاعُ أَهْلِ الْعِلْمِ عَلَى أَنَّ جِنَايَةَ الْعَبْدِ فِي رَقَبَتِهِ يَدُلُّ وَاللهُ أَعْلَمُ عَلَى أَنَّ الْجِنَايَةَ كَانَتْ خَطَأً، وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا لَمْ يَجْعَلْ عَلَيْهِ شَيْئًا؛ لِأَنَّهُ الْتَزَمَ أَرْشَ جِنَايَتِهِ فَأَعْطَاهُ مِنْ عِنْدِهِ مُتَبَرِّعًا بِذَلِكَ وَقَدْ حَمَلَهُ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللهُ عَلَى أَنَّ الْجَانِيَ كَانَ حُرًّا، وَكَانَتِ الْجِنَايَةُ خَطَأً، وَكَانَ عَاقِلَتُهُ فُقَرَاءَ، فَلَمْ يَجْعَلْ عَلَيْهِمْ شَيْئًا، إِمَّا لِفَقْرِهِمْ،وَإِمَّا لِأَنَّهُمْ لَا يَعْقِلُونَ الْجِنَايَةَ الْوَاقِعَةَ عَلَى الْعَبْدِ إِنْ كَانَ الْمَجْنِيُّ عَلَيْهِ مَمْلُوكًا وَاللهُ أَعْلَمُ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَقَدْ يَكُونُ الْجَانِي غُلَامًا حُرًّا غَيْرَ بَالِغٍ، وَكَانَتْ جِنَايَتُهُ عَمْدًا، فَلَمْ يَجْعَلْ أَرْشَهَا عَلَى عَاقِلَتِهِ، وَكَانَ فَقِيرًا فَلَمْ يَجْعَلْهُ فِي الْحَالِ عَلَيْهِ، أَوْ رَآهُ عَلَى عَاقِلَتِهِ فَوَجَدَهُمْ فُقَرَاءَ فَلَمْ يَجْعَلْهُ عَلَيْهِ لِكَوْنِ جِنَايَتِهِ فِي حُكْمِ الْخَطَأِ، وَلَا عَلَيْهِمْ لِكَوْنِهِمْ فُقَرَاءَ، وَاللهُ أَعْلَمُ