53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي
Chapter on the process of pledging allegiance (bay'ah)
باب كيفية البيعة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā bakrin | Abu Bakr al-Siddiq | Sahabi |
thābit bn al-ḥajjāj | Thabit ibn al-Hajjaj al-Kalabi | Trustworthy |
yūnus bn bukayrin | Younus ibn Bukayr Al-Shaybani | Saduq Hasan al-Hadith |
aḥmad bn ‘abd al-jabbār | Ahmad bin Abd Al-Jabbar Al-Attardi | Weak in Hadith |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū sa‘īd bn abī ‘amrw | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا بَكْرٍ | أبو بكر الصديق | صحابي |
ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ | ثابت بن الحجاج الكلابي | ثقة |
يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ | يونس بن بكير الشيباني | صدوق حسن الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ | أحمد بن عبد الجبار العطاردي | ضعيف الحديث |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16562
Ibn al-'Afif said: I saw Abu Bakr taking the pledge of allegiance from the people after you (the Prophet, peace and blessings be upon him). People were gathered around you and you were saying: "Pledge allegiance to me upon hearing and obeying, for the sake of Allah and His Book, then for the sake of your leader." So the people pledged allegiance, but I did not. I wanted to know their conditions first, then I came back and I also pledged allegiance to them all, so Abu Bakr looked at me intently and I saw that he liked me very much.
Grade: Da'if
(١٦٥٦٢) ابن العفیف کہتے ہیں کہ میں نے ابوبکر کو دیکھا کہ وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بعد لوگوں سے بیعت لے رہے تھے۔ لوگ آپ کے پاس جمع تھے اور آپ فرما رہے تھے : تم میری بیعت کرو سمع وطاعت پر اللہ کے لیے اس کی کتاب کے لیے پھر امیر کے لیے۔ تو لوگوں نے بیعت کرلی، لیکن میں نے نہیں کی۔ پہلے ان کی شرطوں کو جانا پھر میں آگیا اور میں نے بھی ان تمام پر بیعت کرلی تو ابوبکر نے مجھے غور سے دیکھا اور میں نے دیکھا کہ میں انھیں بہت اچھا لگ رہا تھا۔
16562 Ibn ul Aafee kehtay hain keh maine Abu Bakr ko dekha keh woh Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baad logon se baiyat le rahay thay Log Aap ke paas jama thay aur Aap farma rahay thay tum meri baiyat karo sam o taat par Allah ke liye uski kitab ke liye phir ameer ke liye to logon ne baiyat karli lekin maine nahi ki pehle unki sharton ko jana phir main aagya aur maine bhi un tamam par baiyat karli to Abu Bakr ne mujhe gौर se dekha aur maine dekha keh main unhen bahut achcha lag raha tha
١٦٥٦٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ ⦗٢٥٣⦘ بُرْقَانَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْعَفِيفِ،قَالَ:رَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ وَهُوَ يُبَايِعُ النَّاسَ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَيَجْتَمِعُ إِلَيْهِ الْعِصَابَةُ فَيَقُولُ:تُبَايِعُونِي عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ لِلَّهِ وَلِكِتَابِهِ ثُمَّ لِلْأَمِيرِ؟فَيَقُولُونَ:نَعَمْ، فَيُبَايعُهُمْ، فَقُمْتُ عِنْدَهُ سَاعَةً وَأَنَا يَوْمَئِذٍ الْمُحْتَلِمُ أَوْ فَوْقَهُ، فَتَعَلَّمْتُ شَرْطَهُ الَّذِي شَرَطَ عَلَى النَّاسِ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ، وَبَدَأْتُهُ،قُلْتُ:أَنَا أُبَايِعُكَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ لِلَّهِ وَلِكِتَابِهِ ثُمَّ لِلْأَمِيرِ، فَصَعَّدَ فِيَّ الْبَصَرَ ثُمَّ صَوَّبَهُ، وَرَأَيْتُ أَنِّي أَعْجَبْتُهُ رَحِمَهُ اللهُ