53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي
Chapter: Prohibition of fighting within a faction, and those who refrain from fighting the rebellious faction out of fear that it might lead to factional fighting
باب النهي عن القتال في الفرقة ومن ترك قتال الفئة الباغية خوفا من أن يكون قتالا في الفرقة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aba 'Abd al-Rahman | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Abi al-'Aaliya al-Barra' | Ziyad ibn Fayruz al-Barrai | Trustworthy |
| Kahmas ibn al-Hasan | Kahmas ibn al-Hassan al-Taymi | Trustworthy |
| Ya'qub ibn Sufyan al-Fasawi | Yaqub ibn Sufyan al-Faswi | Trustworthy Hadith Preserver |
| Abu al-Husayn ibn al-Fadl al-Qattan | Muhammad ibn al-Husayn al-Mutawathi | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16808
Abu Al-Aliya Al-Bara' said: Abdullah bin Zubair and Abdullah bin Safwan were sitting when Ibn Umar passed by them while performing Tawaf. One of them said, "Is there anyone better left than him?" The other said, "Call him." When you (Ibn Umar) finished your Tawaf and prayed two rak'ahs, the messenger conveyed their message. You came and Abdullah bin Safwan said, "O Abu Abdur-Rahman! Why don't you pledge allegiance to Amir-ul-Mu'minin, Abdullah bin Zubair? All the people, the people of Iraq and the general people of Sham have pledged allegiance to him." So you said, "By Allah, I will not pledge allegiance. You have raised your swords to shed the blood of Muslims."
Grade: Sahih
(١٦٨٠٨) ابو العالیہ براء کہتے ہیں کہ عبداللہ بن زبیر اور عبداللہ بن صفوان بیٹھے ہوئے تھے تو ابن عمر کا ان سے طواف کرتے ہوئے گزر ہوا تو ان میں سے ایک کہنے لگا کہ کیا اس سے بھی اچھا کوئی آدمی باقی بچا ہے تو دوسرے نے کہا : اسے بلاؤ، جب آپ نے طواف پورا کرلیا اور دو رکعتیں ادا کرلیں تو قاصد نے آپ کو پیغام دیا کہ عبداللہ بن زبیر اور عبداللہ بن صفوان آپ کو بلا رہے ہیں۔ آپ آگئے تو عبداللہ بن صفوان نے کہا : اے ابو عبدالرحمن ! آپ امیر المؤمنین عبداللہ بن زبیر کی بیعت کیوں نہیں کرتے ہو ؟ سب لوگوں نے اہل عراق نے اور عام اہل شام نے ان کی بیعت کرلی ہے ؟ تو فرمایا : واللہ میں بیعت نہیں کروں گا، تم نے اپنی تلواریں مسلمانوں کا خون بہانے کے لیے اٹھائی ہیں۔
16808 Abu Al Aliya Bara kehte hain ki Abdullah bin Zubair aur Abdullah bin Safwan baithe hue the to Ibn Umar ka unse tawaf karte hue guzar hua to un me se ek kehne laga ki kya is se bhi achcha koi aadmi baqi bacha hai to dusre ne kaha: Ise bulao, jab aap ne tawaf pura kar liya aur do rakat ada kar li to qasid ne aap ko paigham diya ki Abdullah bin Zubair aur Abdullah bin Safwan aap ko bula rahe hain. Aap aaye to Abdullah bin Safwan ne kaha: Aye Abu Abdur Rahman! Aap Amir ul Momineen Abdullah bin Zubair ki bai'at kyon nahin karte ho? Sab logon ne, Ahl Iraq ne aur Aam Ahl Sham ne unki bai'at kar li hai? To farmaya: Wallah main bai'at nahin karunga, tum ne apni talwaren musalmanon ka khoon bahane ke liye uthai hain.
١٦٨٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ عُثْمَانَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي الْأَزْهَرِ الضُّبَعِيِّ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الْبَرَاءِ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَعَبْدَ اللهِ بْنَ صَفْوَانَ، كَانَا ذَاتَ يَوْمٍ قَاعِدَيْنِ فِي الْحِجْرِ، فَمَرَّ بِهِمَا ابْنُ عُمَرَ، وَهُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ،فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ:أَتُرَاهُ بَقِيَ أَحَدٌ خَيْرٌ مِنْ هَذَا؟ثُمَّ قَالَ لِرَجُلٍ:ادْعُهُ لَنَا إِذَا قَضَى طَوَافَهُ فَلَمَّا قَضَى طَوَافَهُ، وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ،أَتَاهُ رَسُولُهُمَا فَقَالَ:هَذَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ⦗٣٣٤⦘ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ صَفْوَانَ يَدْعُوانِكَ،فَجَاءَ إِلَيْهِمَا فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ صَفْوَانَ:يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُبَايِعَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، يَعْنِي ابْنَ الزُّبَيْرِ، فَقَدْ بَايَعَ لَهُ أَهْلُ الْعَرُوضِ وَأَهْلُ الْعِرَاقِ وَعَامَّةُ أَهْلِ الشَّامِ؟فَقَالَ:" وَاللهِ لَا أُبَايِعُكُمْ وَأَنْتُمْ وَاضِعُو سُيُوفِكُمْ عَلَى عَوَاتِقِكُمْ تَصَبَّبُ أَيْدِيكُمْ مِنْ دِمَاءِ الْمُسْلِمِينَ "