58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: One for whom the Imam is not obliged to conduct Jihad
باب من ليس للإمام أن يغزو به بحال
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
yūnus bn bukayrin | Younus ibn Bukayr Al-Shaybani | Saduq Hasan al-Hadith |
aḥmad bn ‘abd al-jabbār | Ahmad bin Abd Al-Jabbar Al-Attardi | Weak in Hadith |
abū al-‘abbās | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ | يونس بن بكير الشيباني | صدوق حسن الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ | أحمد بن عبد الجبار العطاردي | ضعيف الحديث |
أَبُو الْعَبَّاسِ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17867
Ibn Ishaq narrates about the Battle of Tabuk: When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) reached Thaniya (a valley), his announcer announced to occupy the middle part of the valley, for it was spacious for them. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) proceeded to Thaniya, accompanied by Hudhayfah ibn Yaman and 'Ammar ibn Yasir (may Allah be pleased with them). The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) disliked anyone competing with him regarding Thaniya. When the group of hypocrites heard the call, they hung back, and the hypocrites followed them. When you (peace and blessings of Allah be upon him) heard the whispers of the people after they had left, you said to one of your companions, "(Strike) on their faces." When the hypocrites heard this and saw a man approaching them, who was Hudhayfah ibn Yaman, they all descended. One started hitting their mounts, and they said, "We are the companions of Ahmad," their faces were covered, only their eyes were visible. When your companion came after the people had descended, you (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Did you recognize the group?" He said, "I did not recognize them, but I recognized their mounts." So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) descended from Thaniya and said to the companions, "Do you know what these people wanted? They were contending with me regarding Thaniya so that they could make me leave it." The companions said, "Do you command us to strike their necks when they come to you?" The Prophet said, "I do not like people to say that Muhammad kills his companions."
Grade: Da'if
(١٧٨٦٧) ابن اسحاق غزوہ تبوک کے بارے میں فرماتے ہیں : جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ثنیہ (گھاٹی) پر پہنچے تو آپ کے ایلچی نے اعلان کیا کہ وادی کے درمیانی حصہ پر قبضہ کرلیں۔ وہ تمہارے لیے وسیع جگہ ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ثنیہ پر چلے گئے آپ کے ساتھ حذیفہ بن یمان، عمار بن یاسر (رض) تھے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ناپسند کرتے تھے کہ کوئی ثنیہ کے بارے میں ان سے مقابلہ کرے۔ جب منافقین کے گروہ نے یہ نداء سنی تو یہ پیچھے ہٹ گئے اور منافقین نے ان کی پیروی کی۔ ان کے جانے کے بعد جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کے خیالات سنے تو اپنے ایک ساتھ سے کہا : (ان کے منہ پر مارو) جب منافقین نے یہ سنا اور دیکھا کہ ایک آدمی ان کی طرف آ رہا ہے جو حذیفہ بن یمان تھے تو سب نیچے اتر آئے۔ ایک سواریوں کو مارنے لگا اور انھوں نے کہا : ہم احمد کے ساتھی ہیں وہ نقاب پوش تھے ان کی صرف آنکھیں نظر آتی تھیں۔ جب آپ کا ساتھی آیا قوم کے اترنے کے بعد تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا تو نے گروہ کو پہچانا تھا تو اس نے کہا : میں نے ان کو نہیں پہچانا مگر ان کی سواریوں کو پہچانا ہے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ثنیہ سے اترے اور ساتھیوں سے کہا : ” کیا تم جانتے ہو یہ لوگ کیا چاہتے ہیں ؟ یہ ثنیہ کے بارے میں مجھ سے جھگڑا کرتے ہیں تاکہ وہ مجھے اس سے ہٹا دیں۔ “ تو ساتھیوں نے کہا : کیا آپ ہم کو حکم دیتے ہیں کہ ہم ان کی گردن مار دیں۔ جب وہ آپ کے پاس آئیں ؟ تو آپ نے فرمایا : ” میں پسند نہیں کرتا کہ لوگ باتیں کریں کہ محمد اپنے ساتھیوں کو قتل کرتا ہے۔ “
17867 Ibn Ishaq Ghazwah Tabuk ke bare mein farmate hain : Jab Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Saniya (ghati) par pahunche to aap ke ailchi ne elan kiya ke wadi ke darmiyani hissa par qabza kar len. Woh tumhare liye wasee jagah hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Saniya par chale gaye aap ke sath Huzaifa bin Yaman, Umar bin Yasir (Razi Allah Anhuma) the aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) napasand karte the ke koi Saniya ke bare mein un se muqabla kare. Jab munafiqeen ke giroh ne ye nida suni to ye peeche hat gaye aur munafiqeen ne un ki pairavi ki. Un ke jane ke baad jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne logon ke khayalat sune to apne ek sath se kaha : (In ke munh par maro) Jab munafiqeen ne ye suna aur dekha ke ek aadmi un ki taraf aa raha hai jo Huzaifa bin Yaman the to sab neeche utar aaye. Ek sawariyon ko marne laga aur unhon ne kaha : Hum Ahmad ke sathi hain woh naqab posh the un ki sirf aankhen nazar aati thin. Jab aap ka sathi aaya qaum ke utarne ke baad to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : Kya tune giroh ko pehchana tha to usne kaha : Maine un ko nahin pehchana magar un ki sawariyon ko pehchana hai to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Saniya se utre aur sathiyon se kaha : ” Kya tum jante ho ye log kya chahte hain ? Ye Saniya ke bare mein mujh se jhagda karte hain taake woh mujhe is se hata den. “ To sathiyon ne kaha : Kya aap hum ko hukm dete hain ke hum un ki gardan maar den. Jab woh aap ke pass aayen ? To aap ne farmaya : ” Main pasand nahin karta ke log baaten karen ke Muhammad apne sathiyon ko qatal karta hai. “.
١٧٨٦٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، فِي قِصَّةِ تَبُوكَ،قَالَ:فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الثَّنِيَّةَ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ خُذُوا بَطْنَ الْوَادِي؛ فَهُوَ أَوْسَعُ عَلَيْكُمْ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَخَذَ الثَّنِيَّةَ، وَكَانَ مَعَهُ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ وَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، وَكَرِهَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُزَاحِمَهُ فِي الثَّنِيَّةِ أَحَدٌ، فَسَمِعَهُ نَاسٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ فَتَخَلَّفُوا، ثُمَّ اتَّبَعَهُ رَهْطٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ، فَسَمِعَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِسَّ الْقَوْمِ خَلْفَهُ،فَقَالَ لِأَحَدِ صَاحِبَيْهِ:" اضْرِبْ وُجُوهَهُمْ ". فَلَمَّا سَمِعُوا ذَلِكَ وَرَأَوَا الرَّجُلَ مُقْبِلًا نَحْوَهُمْ وَهُوَ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ انْحَدَرُوا جَمِيعًا وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَضْرِبُ رَوَاحِلَهُمْ،وَقَالُوا:إِنَّمَا نَحْنُ أَصْحَابُ أَحْمَدَ، وَهُمْ مُتَلَثِّمُونَ لَا يُرَى شَيْءٌ إِلَّا أَعْيُنُهُمْ، فَجَاءَ صَاحِبُهُ بَعْدَ مَا انْحَدَرَ الْقَوْمُ،فَقَالَ:" هَلْ عَرَفْتَ الرَّهْطَ؟ "فَقَالَ: لَا وَاللهِ يَا نَبِيَّ ⦗٥٧⦘ اللهِ، وَلَكِنْ قَدْ عَرَفْتُ رَوَاحِلَهُمْ. فَانْحَدَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الثَّنِيَّةِ،وَقَالَ لِصَاحِبَيْهِ:" هَلْ تَدْرُونَ مَا أَرَادَ الْقَوْمُ؟ أَرَادُوا أَنْ يَزْحَمُونِي مِنَ الثَّنِيَّةِ فَيَطْرَحُونِي مِنْهَا ".فَقَالَا:أَفَلَا تَأْمُرُنَا يَا رَسُولَ اللهِ فَنَضْرِبَ أَعْنَاقَهُمْ إِذَا اجْتَمَعَ إِلَيْكَ النَّاسُ؟فَقَالَ:" أَكْرَهُ أَنْ يَتَحَدَّثَ النَّاسُ أَنَّ مُحَمَّدًا قَدْ وَضَعَ يَدَهُ فِي أَصْحَابِهِ يَقْتُلُهُمْ ". وَذَكَرَ الْقِصَّةَ