58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: One who initiates Jihad among the polytheists
باب من يبدأ بجهاده من المشركين
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Abdullah ibn Anis al-Juhani | Companion |
| Ibn 'Abd Allah ibn Unays | Dumrah ibn Abd Allah al-Juhani | Acceptable |
| Muhammad ibn Ja'far | Muhammad ibn Ja'far al-Asadi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Ishaqa | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
| Abd al-Warith | Abd al-Warith ibn Sa'id al-'Anbari | Trustworthy, Firm |
| Abdullah ibn 'Amr Abu Ma'mar | Abdullah bin Umar Al-Tamimi | Trustworthy, Firm, Accused of Fatalism |
| Abu Dawud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
| Muhammad ibn Bakr | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
| Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Faqih | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17884
Abdullah bin Anis (may Allah be pleased with him) narrates from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent me to Khalid bin Sufyan. He was near Arafat and Arafah. He (the Prophet) said, "Go and kill him." He (Abdullah bin Anis) said: I saw him when the time for the afternoon prayer (Asr) came. I thought that because of the encounter between us, there is a possibility of delaying the prayer. So, I stepped aside for prayer. When I got close to him, I gestured towards him, so he said, "Who are you?" I said, "An Arab." I heard that you are gathering an army against this man (the Prophet), so I came to join you. He said, "Yes, I am doing this." So I walked with him for a while. When I found an opportunity, I attacked him with my sword and killed him.
Grade: Da'if
(١٧٨٨٤) حضرت عبداللہ بن انیس (رض) اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے خالد بن سفیان کی طرف بھیجا۔ وہ عرنہ اور عرفات کی طرف تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جاؤ اسے قتل کرو۔ “ یہ کہتے ہیں : میں نے اس کو دیکھا اس وقت عصر کی نماز کا وقت آگیا۔ میں نے سوچا میرے اور اس کے درمیان معاملہ میں نماز کے مؤخر ہونے کا خدشہ ہے تو میں نماز کے لیے نکلا۔ میں اس طرف اشارہ کیا جب میں اس کے قریب ہوگیا تو اس نے مجھے کہا : تو کون ہے ؟ میں نے کہا : عرب ہوں۔ مجھے خبر ملی ہے کہ تو اس شخص کے خلاف لشکر جمع کررہا ہے تو میں بھی اسی سلسلہ میں تیرے پاس آیا ہوں۔ اس نے کہا : میں یہ کام کررہا ہوں تو میں کچھ دیر اس کے ساتھ چلا جب میں نے اس پر موقع پایا تو اپنی تلوار سے اس پر حملہ کردیا حتیٰ کہ وہ مرگیا۔
17884 Hazrat Abdullah bin Anis (Razi Allahu Anhu) apne walid se naqal farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe Khalid bin Saffyan ki taraf bheja. Woh Arna aur Arafaat ki taraf tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Jao usse qatal karo." Yeh kehte hain: Maine usko dekha us waqt Asr ki namaz ka waqt aa gaya. Maine socha mere aur uske darmiyan mamla mein namaz ke moakhir hone ka khadsha hai to main namaz ke liye nikla. Main uss taraf ishara kiya jab main uske qareeb hogaya to usne mujhe kaha: "Tu kaun hai?" Maine kaha: "Arab hun. Mujhe khabar mili hai ke tu iss shakhs ke khilaf lashkar jama kar raha hai to main bhi usi silsile mein tere pass aaya hun." Usne kaha: "Main yeh kaam kar raha hun to main kuch der uske sath chala jab maine uspar mauqa paaya to apni talwar se uspar hamla kar diya hatta ke woh mar gaya."
١٧٨٨٤ - أَخْبَرْنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنِ عَمْرٍو أَبُو مَعْمَرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَالِدِ بْنِ سُفْيَانَ الْهُذَلِيِّ وَكَانَ نَحْوَ عُرَنَةَ وَعَرَفَاتٍ،فَقَالَ:" اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ ".قَالَ:فَرَأَيْتُهُ وَحَضَرَتْ صَلَاةُ الْعَصْرِ،فَقُلْتُ:إِنِّي لَأَخَافُ أَنْ يَكُونَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ مَا أَنْ أُؤَخِّرَ الصَّلَاةَ، فَانْطَلَقْتُ أَمْشِي وَأَنَا أُصَلِّي أُومِي إِيمَاءً نَحْوَهُ،فَلَمَّا دَنَوْتُ مِنْهُ قَالَ لِي:مَنْ أَنْتَ؟قُلْتُ:رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ، بَلَغَنِي ⦗٦٦⦘ أَنَّكَ تَجْمَعُ لِهَذَا الرَّجُلِ، فَجِئْتُكَ فِي ذَاكَ.قَالَ:إِنِّي لَفِي ذَاكَ. فَمَشَيْتُ مَعَهُ سَاعَةً، حَتَّى إِذَا أَمْكَنَنِي عَلَوْتُهُ بِسَيْفِي حَتَّى بَرَكَ "