58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: What is done with adult males among them
باب ما يفعله بالرجال البالغين منهم
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
wal-miswar bn makhramah | Al-Masur ibn Mukhrama al-Qurashi | Sahaba |
marwān | Marwan ibn al-Hakam al-Qurashi | Saduq (Truthful) Hasan (Good) al-Hadith |
‘urwah bn al-zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
‘ammih | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
ibn akhī āibn shihābin | Muhammad ibn Abdullah al-Zuhri | Truthful, but with some errors |
ya‘qūb bn ibrāhīm bn sa‘din | Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi | Trustworthy |
muḥammad bn yaḥyá | Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great |
al-ḥasan wahuw āibn sufyān | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
abū bakrin al-ismā‘īlī | Ahmad ibn Ibrahim al-Jurjani | Hafez Thabt |
abū ‘amrw al-adīb | Muhammad ibn Abdullah al-Razzaji | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ | المسور بن مخرمة القرشي | صحابي |
مَرْوَانَ | مروان بن الحكم القرشي | صدوق حسن الحديث |
عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
عَمِّهِ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن عبد الله الزهري | صدوق له أوهام |
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ | يعقوب بن إبراهيم القرشي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى | محمد بن يحيى الذهلي | ثقة حافظ جليل |
الْحَسَنُ وَهُوَ ابْنُ سُفْيَانَ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
أَبُو بَكْرٍ الإِسْمَاعِيلِيُّ | أحمد بن إبراهيم الجرجاني | حافظ ثبت |
أَبُو عَمْرٍو الأَدِيبُ | محمد بن عبد الله الرزجاهي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18024
(18024) Urwah bin Zubair (may Allah be pleased with him) narrated that Marwan bin Hakam and Masur bin Makhramah said that the delegation of Hawazin came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and demanded the return of their wealth and captives. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The truth is more beloved to me and my companions. You have the choice of one of two things (wealth or captives), and I will give you some respite." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave them a respite of ten nights upon his return from Ta'if. When they realized that he would only return one thing, they asked for the return of their captives. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) praised Allah, to Whom belongs all praise, and then said, "Now then, your brothers have repented, and I intend to return their captives. Whoever among you wishes to do so out of the goodness of their heart, let them do so. And whoever wishes to take compensation for them, we will return their ransom from the first spoils we receive." The people said, "We have returned them willingly, O Messenger of Allah!" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "We could not determine who among you gave permission and who did not. Inform your chiefs, and let them tell us." So the people spoke to their chiefs, and they informed the Messenger of Allah that the people had given their consent willingly. This hadith reached me concerning the captives of Hawazin. (B) Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) released the captives of Badr after taking ransom from them, and he did not take anything from some of them, and he ordered the killing of some of them. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had two captives of Badr killed: Uqbah bin Abi Mu'ayt and Nadr bin Harith.
Grade: Sahih
(١٨٠٢٤) عروہ بن زبیر (رض) فرماتے ہیں کہ مروان بن حکم اور مسور بن مخرمہ بیان کرتے ہیں کہ ہوازن کے وفد نے رسول اللہ سے اپنے مال و قیدیوں کی واپسی کا مطالبہ کیا تو رسول اللہ نے فرمایا : مجھے اور میرے ساتھیوں کو سچی بات زیادہ محبوب ہے۔ تمہیں دونوں میں سے ایک چیز کا اختیار ہے (مال یا قیدی) اور میں تمہیں مہلت دیتا ہوں اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے طائف سے واپسی پر دس راتوں کی مہلت دی۔ جب انھیں یقین ہوگیا کہ آپ صرف ایک چیز واپس کریں گے تو انھوں نے قیدیوں کی واپسی کا مطالبہ کردیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اللہ کی تعریف فرمائی جس کا وہ اصل حق دار تھا پھر فرمایا : امابعد ! تمہارے بھائی توبہ کر کے آگئے ہیں میں ان کے قیدی واپس کرنا چاہتا ہوں۔ جو تم میں سے دل کی خوشی سے یہ کام کرنا چاہتا ہے تو کرلے اور جو کوئی ان کا عوض لینا چاہے تو ہم پہلے مال فیٔ سے اس کا بدل واپس کردیں گے تو لوگوں نے کہا : ہم نے دل کی خوشی سے واپس کردیے، اے اللہ کے رسول ! تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہمیں معلوم نہ ہوسکا کون اجازت دیتا ہے اور کون نہیں۔ تم اپنے سرداروں کو بتاؤ، وہ ہمیں خبر دیں تو لوگوں نے اپنے چوہدریوں سے بات کی تو انھوں نے رسول اللہ کو بتایا کہ لوگوں نے خوشی سے اجازت دے دی ہے۔ یہ حدیث مجھے ہوازن کے قیدیوں کے بارے میں پہنچی۔ (ب) امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بدر کے قیدیوں سے فدیہ لے کر چھوڑا، بعض سے کچھ بھی نہ لیا اور بعض کو قتل بھی کروا دیا۔ رسول اللہ نے بدر کے دو قیدیوں کو قتل کروایا۔ عقبہ بن ابی معیط اور نضر بن حارث۔
(18024) Urwah bin Zubair (Razi Allah Anhu) farmate hain ki Marwan bin Hakam aur Masoor bin Mukhramah bayan karte hain ki Hawazin ke wafd ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se apne maal o qaidion ki wapsi ka mutalba kiya to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Mujhe aur mere saathion ko sachi baat ziada mahboob hai. Tumhen donon mein se ek cheez ka ikhtiyar hai (maal ya qaidi) aur main tumhen mohlat deta hun aur Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Taif se wapsi par das raaton ki mohlat di. Jab unhen yaqeen hogaya ki aap sirf ek cheez wapas karenge to unhon ne qaidion ki wapsi ka mutalba kardiya to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Allah ki tareef farmaee jiska woh asal haqdaar tha phir farmaya: Amabaad! Tumhare bhai tauba kar ke aa gaye hain main unke qaidi wapas karna chahta hun. Jo tum mein se dil ki khushi se yeh kaam karna chahta hai to kar le aur jo koi unka awaz lena chahe to hum pehle maal fai se uska badal wapas kar denge to logon ne kaha: Humne dil ki khushi se wapas kar diye, aye Allah ke Rasul! To Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Humein maloom na hoska kaun ijazat deta hai aur kaun nahin. Tum apne sardaron ko batao, woh humein khabar den to logon ne apne chaudhariyon se baat ki to unhon ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko bataya ki logon ne khushi se ijazat de di hai. Yeh hadees mujhe Hawazin ke qaidion ke bare mein pahunchi. (b) Imam Shafi (Rahmatullah Alaih) farmate hain: Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Badr ke qaidion se fidya le kar chhoda, baaz se kuchh bhi na liya aur baaz ko qatl bhi karwa diya. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Badr ke do qaidion ko qatl karwaya. Uqbah bin Abi Muait aur Nadr bin Harith.
١٨٠٢٤ - وَأَمَّا مَا قَالَ فِي هَوَازِنَ، فَفِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ وَهُوَ ابْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ،قَالَ:وَزَعَمَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ مَرْوَانَ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَاهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ مُسْلِمِينَ فَسَأَلُوهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَسَبْيَهُمْ،فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَعِي مَنْ تَرَوْنَ وَأَحَبُّ الْحَدِيثِ إِلِيَّ أَصْدَقُهُ، فَاخْتَارُوا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ، إِمَّا السَّبْيَ، وَإِمَّا الْمَالَ، وَقَدِ اسْتَأْنَيْتُ بِكُمْ ". وَكَانَ أَنْظَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً حِينَ قَفَلَ مِنَ الطَّائِفِ، فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرُ رَادٍّ إِلَيْهِمْ إِلَّا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ،قَالُوا:فَإِنَّا نَخْتَارُ سَبْيَنَا. فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُسْلِمِينَ فَأَثْنَى عَلَى اللهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ،ثُمَّ قَالَ:" أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ قَدْ جَاءُونَا تَائِبِينَ، وَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُطَيِّبَ ذَلِكَ فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يُفِيءُ اللهُ عَلَيْنَا ".فَقَالَ النَّاسُ:قَدْ طَيَّبْنَا ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ.فَقَالَ ⦗١١٠⦘ رَسُولُ اللهِ:" إِنَّا لَا نَدْرِي مَنْ أَذِنَ مِنْكُمْ مِمَّنْ لَمْ يَأْذَنْ فَارْجِعُوا حَتَّى يَرْفَعَ إِلَيْنَا عُرَفَاؤُكُمْ ". فَرَجَعَ النَّاسُ فَكَلَّمَهُمْ عُرَفَاؤُهُمْ، فَرَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُمْ قَدْ طَيَّبُوا وَأَذِنُوا." هَذَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْ سَبْيِ هَوَازِنَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ،عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:" وَأَسَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَ بَدْرٍ مِنْهُمْ مَنْ مَنَّ عَلَيْهِمْ بِلَا شَيْءٍ أَخَذَهُ مِنْهُمْ، وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَ مِنْهُ فِدْيَةً، وَمِنْهُمْ مَنْ قَتَلَهُ، وَكَانَ الْمَقْتُولَانِ بَعْدَ الْإِسَارِ يَوْمَ بَدْرٍ عُقْبَةَ بْنَ أَبِي مُعَيْطٍ، وَالنَّضْرَ بْنَ الْحَارِثِ "